355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пенелопа Томас » Похититель сердец » Текст книги (страница 7)
Похититель сердец
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 19:32

Текст книги "Похититель сердец"


Автор книги: Пенелопа Томас



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)

Глава десятая

Даморна вбежала в свою спальню и бросилась на кровать. Проклятая Уикершем! Это из-за нее она опоздала домой и получила выволочку от милого сердцу Квентина.

Дверь скрипнула, и в комнату вошел он… Учитель!

– С тобой все в порядке? – спросил он задушевно.

– Со мной все в порядке, – механически ответила Даморна, торопливо вытирая слезы.

Квент подсел на диван к своей воспитаннице, взяв ее руку и сплетя свои пальцы с ее пальцами.

– Прости, я не хотел расстраивать тебя. Если я и был груб, то только из-за того, что…

– Из-за чего же? Квент нахмурился.

– Видишь ли, до того, как я встретил тебя, я все в своей жизни мог контролировать. А теперь, похоже, не могу контролировать даже такую мелочь, как собственное поведение. Чувства взяли верх над разумом.

Даморна не узнавала своего наставника. У нового Квентина глаза были какие-то грустные, смущенные, голос нерешительный, слабый, робкий.

– Если бы ты доверился мне, я смогла бы тебе помочь!

Учитель печально посмотрел на свою воспитанницу.

– Тебе не зачем бередить мои раны. У нас есть более важные вопросы для обсуждения… Скажи, ты любишь Эвертона?

Даморна уставилась на Квента. Так вот в чем все дело!

– Боже мой! – всплеснула она руками. – Конечно же, нет!

– Ты уверена в своих чувствах?

– Совершенно уверена. Я не люблю маркиза. Не нужно путать любовь с простым чувством уважения. Это даже смешно.

– Смешно? Смешно тягаться с тем, кто облечен властью? У кого богатство, титулы? Какую чепуху ты говоришь…

– Ну как мне убедить тебя! – заломила руки Даморна. – Лорд ничего не значит для меня! Я питаю к нему глубокое уважение, но, повторюсь, не стоит смешивать это чувство с настоящей любовью!

Квентин перестал хмуриться. Даморна поймала его взгляд и вдруг поняла, как они близки сейчас. Учитель также быстро оценил ситуацию и запечатлел поцелуй на лбу своей подопечной. К Даморне как будто головней горящей прикоснулись. Сердце ее чуть не выскочило из груди. Девушке стоило огромных усилий скрывать свою внезапно вспыхнувшую страсть.

– Я не могу медлить, – сказал Квентин. – Рассказывай, что там было на приеме у герцогини.

Даморна вкратце пересказала ему события прошедшего вечера.

Квентин долго и напряженно слушал, а потом встал с дивана, чтобы размять ноги. Затем засунув неподвластные руки в карманы, отошел на безопасное от девушки расстояние, и только тогда полностью отдался деловой беседе.

– Значит, говоришь, она звала тебя в карты поиграть? Хорошо. Очень хорошо. Это предложение надо непременно обдумать!

– Я прилично играю в карты, – призналась Даморна, – но, должно быть, ставки у графини очень велики… Не слишком ли мы рискуем?

– Даже если ты будешь проигрывать, относись к этому с полным безразличием. И тем более сохраняй спокойствие в случае выигрыша!

Чехлы с картин в Клейремонт Хаус были сняты, шторы опущены на окна. В каминах пылал огонь. Свечной свет заливал паркет и настенную роспись. Однако пуще всего сияли собравшиеся в зале гости.

– Боже мой, леди Милфилд! Еще один выигрыш! – воскликнула герцогиня, взглянув на выросшую горку монет перед Даморной. – Так приведете мой дом к гибели!

– Чепуха. Вам, герцогиня везет сегодня ничуть не меньше моего. Нам просто повезло, что джентльмены в этом зале настолько воспитаны, что не позволяют нам проигрывать.

К Дармоне в этот вечер, действительно, шла карта. Впрочем, девушку это нимало не волновало. Больше всего хотелось ей домой, и наконец она не сдержала зевка.

– Господи! – послышался откуда-то сверху мужской голос. – Мне казалось, что в этом зале нет места скуке!

Даморна подняла голову и увидела того самого молодого человека, которого Квентин называл в театре Реджинальдом.

– Но ведь это всего лишь игра! – рассмеялась она.

– Зато награды вполне реальны.

Реджинальд не отводил мрачного взгляда от тех денег, что лежали перед Даморной. Какая-то женщина вдруг подбежала к нему и стала промокать платком губы. Этой женщиной была, разумеется, Джейн Пулэ. Тут же находилась и тетка Логхтона.

Герцогиня Клейремонт предложила Логхтонам присоединиться к игре. Реджинальд сделал крупную ставку и проиграл. Разочарование мгновенно отразилось на его несколько одутловатом лице. Он вновь поставил деньги, и вновь их выиграла Даморна.

– Будь я проклят, – вскричал Логхтон, – но в вашей игре, леди, что-то не чисто. Простому смертному не может так везти!

Девушка улыбнулась, пытаясь скрыть раздражение.

– Вы правы, сэр, в карточной игре нужно проявлять недюжинное мастерство!

– Я не это имел ввиду!

– Мы прекрасно поняли, что вы имели ввиду, Реджинальд, – холодно проговорила графиня. – Леди Милфилд превосходит вас не только в игровом мастерстве, но и в смысле хороших манер. Не мешало бы вам извиниться!

– И не подумаю, – набычился Реджинальд. – Не моя вина в том, что неверно истолковали мои слова.

– Надеюсь, вы все-таки простите Реджинальда, – сказала вдруг… Джейн Пулэ, да-да, сама Джейн Пулэ.

Даморна улыбнулась, всем сердцем желая того, чтобы грубиян покинул зал. Но все-таки не следует настраивать против себя эту пару до того момента, как Квентин скажет точно, что делать.

– Забудем все случившееся. А потом он прав: всю жизнь мне везло в подобных играх.

Поздно вечером пожаловал Эвертон. Улыбку Даморны он почему-то встретил холодным кивком и не сел сразу же рядом, как это случалось раньше, а заговорил с какими-то седыми джентльменами. Несколько раз девушка ловила на себе задумчивый взгляд маркиза.

«Что могло произойти? – думала Даморна. – Вряд ли это связано с эпизодом в театре, иначе он давно бы уже высказал свое неудовольствие?..»

Наконец лорд приблизился к ломберному столу.

– Боже мой, маркиз, – сказала Даморна, – это вы! Я уж начала думать что вы не сможете даже поздороваться с нами сегодня, так поглощали вас серьезные разговоры…

– Здравствуйте, леди Милфилд, – ровным голосом проговорил Эвертон. – Выходит, азартные игры вас очень увлекают?..

– Теплая компания нравится мне куда больше, чем сама игра.

– В любом случае я просил бы вас, леди Милфилд, на некоторое время оторваться от игры. Нам нужно перекинуться парой словечек…

– С удовольствием, милорд.

Даморна собрала выигранные деньги в сумку и, извинившись перед игроками, встала из-за стола. Маркиз предложил ей свою руку, и они пошли в уголок зала, поближе к камину.

– Милорд, – робко сказала девушка, – мне, кажется, я чем-то вас обидела…

– Разве я выгляжу обиженным?

– Боюсь, что да.

Маркиз закашлялся, как это делал всегда в неловких ситуациях, и тонко перевел разговор на другую тему:

– Вам нравится здесь сегодня?

– Не совсем.

– Вы предпочитаете что-то другое?

– А не покажется ли вам странным, если я скажу вам, что люблю посещать ярмарки, вроде Ройял-Иксчейндж?

– Значит нас вы находите скучными?

– Ни в коем случае. Однако я большего ожидала от Лондона.

– Вам не следует судить о населении всего города только по тем людям, которых вы встречаете у герцогини Клейремонт. Кузина обожает всяческие увеселения, что, по утверждению многих, далеко не красит ее. В Лондоне есть и серьезные джентльмены, а также леди, но здесь вы их не встретите никогда.

Поздно вечером маркиз и Даморна прогуливались в парке у дома герцогини, а потом Эвертон проводил девушку до кареты. Пока Маргарет вползала в экипаж, Даморна прощалась со своим поклонником. Туман опускался на макушки деревьев. Статуи в парке потерялись в этом тумане.

– Сказочная ночь, – прошептал лорд над самым ухом девушки.

– И вправду сказочная, – подтвердила Даморна, поворачиваясь к Эвертону и собираясь что-то добавить по поводу ночи, но Эвертон не дал ей добавить. Маркиз жадно обнял девушку и поцеловал ее в губы. Поцелуй был приятный, но страсти в Даморне не будил. Чувство сладкой неги не могло сравниться с волнением, которое вызывало простое присутствие Квентина. Она поняла, что в Квентине было что-то дикое, первобытное, вызывавшее в девической груди живейший отклик. Но времени размышлять не было. Эвертон затолкал Даморну в карету и махнул рукой кучеру: поезжай, дескать.

Дорога оказалась очень долгой, и Даморна явилась на Довекурт Лейн только к полуночи..Она отослала слуг спать, а сама осталась внизу, зная, что Квентин спустится порасспросить, как и что… Девушка села на стул и, согретая воспоминанием о поцелуе лорда, расплылась в улыбке.

– Ты весьма довольна собой, как я вижу, – сказал Квентин, спускаясь по лестнице. – Чего это ты так разулыбалась? Надеюсь, ты приготовила связный рассказ о своей игре на рауте у герцогине Клейремонт.

– Поднимемся в гостиную, и я тебе поведаю обо всем…

– Поднимемся.

Поднялись. Разожгли камин. Выпили по стакану бренди.

– Ну, слушай, – начала Даморна. – Вечер у герцогини мне очень понравился.

– Тебя очаровало изысканное общество?

– Едва ли, но приняли меня очень тепло. Кстати, я встретила Реджинальда Логхтона и Джейн Пулэ.

– Да ну?

– Клянусь.

– И что? Все прошло благополучно?

– Вполне.

– Выходит, вечер удался.

– Вечер прошел блестяще.

– Ну, – улыбнулся Квентин и вновь наполнил стаканы бренди, – чтоб не в последний раз!

– Хотелось бы…

Квентин лениво вытянул ноги на диване и потянулся, но руки Даморны не выпустил.

– Я нахожу много приятного в том, что ты мне рассказала, но все же не могу понять, чего это ты так разулыбалась… Ага, ты ни разу не упомянула имени маркиза. Его что, не было там?

– Был.

– Видимо, он наконец получил тот самый поцелуй, которого так страстно желал…

– Да.

– Так вот отчего ты так разулыбалась! Ну и чудесно. Надеюсь, другой поцелуй в меньшей степени вскружит тебе голову!

– Думаю, в меньшей…

– Эх, если б я только мог быть уверен.

– Можешь быть уверен. Ты самый упрямый человек на свете.

– А я считал себя самым трезвым.

– Как мало ты себя знаешь.

– Зато я знаю, как молоденькие девушки теряют от поцелуев головы: чик – и готово!

– Значит, в мое здравомыслие не веришь…

– Если ты мне не веришь, то я на деле покажу тебе, как быстро молоденькие девушки теряют голову.

Квентин откинул локоны с лица Даморны, его пальцы коснулись шеи девушки, потом скользнули по ее щеке. Она чувствовала, что пальцы шершавые, но само прикосновение было легким и нежным. Даморна спокойно могла отстраниться, но однако не сделала этого.

Одна мысль о поцелуе Квентина волновала ее больше, чем реальный поцелуй маркиза. Грудь Даморны заходила ходуном, ноги затряслись под юбкой. Рука Квентина поползла ей на затылок. От этого касания у Даморны заныло горло. Наклонившись, Квентин провел кончиком языка по ее губам. Девушка вздрогнула и зажмурилась. Квентин тесно прижал к себе ее податливое тело и поцелуй, поначалу нежный, сделался сильным и жестким. Мужской язык проник сквозь ее губы в рот и двигался все дальше, дальше, дальше… Такого Даморна не испытывала никогда. Что Джемми! Что маркиз! Вот настоящая любовь… Поцелуй Квентина был одновременно и нежно-робким и страстно-настойчивым. Он длился, длился, длился – длился до тех пор, пока Даморна не начала задыхаться. Кровь бешено стучала у нее в висках, кожа горела. Чувствовать объятия и поцелуи Квентина было все равно, что лежать в лихорадке. И ум, и тело были охвачены жаром. «Вероятно, так чувствуют себя утопающие», – подумала Даморна, перед тем как забыться в чувственном удовольствии, наполнявшем каждую клеточку ее организма.

Наконец Квентин отпустил Даморну. Он совсем забыл о том уроке, который собирался преподать. Он прокашлялся и сказал, что не может больше медлить, потому что вот-вот наступит рассвет.

Только после того как он ушел и звуки его шагов окончательно затихли, к Даморне вернулось самообладание.

Герцогиня Клейремонт решила приблизить к себе Даморну. Она не переставала приглашать девушку на увеселительные сборища в своем доме и даже сама посетила Довекурт Лейн.

Герцогиня была во многих отношениях замечательная женщина. Выйдя в шестнадцать лет замуж за человека, который был на двадцать восемь лет старше ее, она сделала единственно возможную для дамы с ее именем и состоянием карьеру, посчитав своим долгом улучшить позиции мужа и свои собственные посещением наиболее престижных домов Лондона. Родив троих детей, герцогиня принялась напропалую, хотя никогда надолго, флиртовать со знатными джентльменами, даже с самим Чарльзом Вторым. Клейремонт не считалась с общепринятой моралью и часто наущала Даморну жить в свое удовольствие, впрочем, сохраняя известное благоразумие. Даморна была уверена, что расскажи она герцогине о своем происхождении, та не прекратила бы с ней отношений. И однако торопиться с подобным признанием никогда не следует. А тут еще Квентин! Этак она и предаст его…

Однажды Даморна заговорила с Коринной, а именно так звали герцогиню, о Реджинальде и Джейн.

– Я никогда не встречала такую необычную пару, – сказала Даморна. – А порой мистер Логхтон столь груб с Джейн, что мне становится ее жалко.

– Я бы не жалела ее, – поморщилась Коринна.

– Вы не любите Джейн?

– Я в такой же мере не люблю ее, в какой люблю, а еще чаще попросту забываю, что она существует на свете.

Коринна могла быть очень резкой с теми, кто ее обижал, но тут было что-то другое. Вряд ли Джейн была способна обидеть кого-либо. Даморна не припоминала, чтоб герцогиня относилась с таким презрением к кому-либо еще кроме Джейн.

– Может, Пулэ – богачка?

– Она нищенка, моя дорогая. У нее ни одного су за душой.

– Но я думала…

– Что только богатство заставило молодого привлекательного джентльмена сделать ей предложение? Нет, нет и нет! Однако в чем тут дело, я понять не в силах.

– Так значит Джейн родовитее его?

– И опять вы ошиблись, милочка. Ее отец был всего лишь моряк. Он утонул. А хозяин утонувшего судна взял девочку к себе на воспитание. Этот хозяин – виконт…

– Однако и большой, настоящей страстью тут тоже не пахнет…

– И тем не менее Логхтон настоял на помолвке. Впрочем, помолвлены они уже второй год, а до свадьбы еще, похоже, очень далеко.

«Какая путаница», – подумала Даморна. Она решила, что надо обо всем рассказать Квентину, но потом оставила эту мысль. Нечего забивать ему голову всякой чепухой…

Глава одиннадцатая

Изящная карета маркиза Эвертона была запряжена восьмеркой холеных лошадей, которые, казалось, знали себе цену и переступали копытами с необычайной важностью.

Внутри карета была обита парчой и отделана лакированным деревом. Прочие мелочи были из чистого золота, что давало Даморне наглядное представление об огромном состоянии лорда.

Эвертон нацепил себе на голову малиновый берет, на манжетах пенились кружева. Маркиз выглядел столь впечатляюще, что Даморна начала от страха за себя судорожно помахивать веером, но потом немного оправилась, потому что лорд принялся остроумно шутить и высмеивать самого себя.

– У меня есть для тебя подарок, дорогая! – сказал он, когда Даморна немного успокоилась и перестала махать своим несносным веером. – Этот подарок – книга. Стихотворения Драйдена. Не только для того, чтобы напомнить тебе о нашей первой встрече у букиниста и для внимательного ознакомления с содержанием.

– Но я не могу принять.

– Чепуха! Я восхищаюсь женщинами, которые любят читать!

– Меня научил читать мой отец, – сказала Даморна, вспомнив детство, – поэтому я понимаю буквы.

– Приятно слышать, что ваш отец не разделял расхожих взглядов толпы и обучил дочь грамоте.

Девушка улыбнулась. Коринна как-то, смеясь, сказала, что согласно известному выражению Ганны Вуллей, «женщина знает вполне достаточно, если умеет отличить постель своего мужа от постели чужого человека». Вновь маркиз оказался на ступеньку выше своих современников.

Напротив Даморны и Джонатана остановилась другая карета, из окошка которой выглянул мужчина и поприветствовал маркиза. Этому мужчине было где-то за тридцать. Толстое багровое лицо напомнило Даморне сквайра Бизли. На пальцах незнакомца поблескивали многочисленные перстни с сапфирами и алмазами. Экипаж едва ли уступал экипажу Эвертона по роскоши отделки, возможно, в чем-то даже казался богаче.

Эвертон и незнакомец коротко поприветствовали друг друга, причем последний потребовал, чтобы девушка была также представлена ему.

– Даморна Милфилд, – кивнул маркиз на свою спутницу.

– Лорд Музвель, – сказал мужчина и облизал толстые сухие губы.

Маркиз не счел нужным задерживаться на дороге, и кареты быстро разъехались.

– Глупый тип, – сказал Эвертон, имея ввиду Музвеля, – совершенно лишен нравственных принципов. Я считаю его негодяем и мошенником и настоятельно рекомендую не иметь с ним никаких дел, если он попытается заговорить с вами.

Тут навстречу выкатилась еще одна карета.

– Виконт Логхтон, – пробормотал маркиз изумленно. – Не часто же он посещает Лондон. Эй, любезный, – крикнул Эвертон кучеру, – останови экипаж.

Карета остановилась и повторилось все то же, что было и с Музвелем. Даморна кивнула Джейн и Реджинальду. Последний был как всегда не в духе.

– Этот джентльмен наводит на меня страх, – призналась Даморна, когда кареты опять разъехались.

Маркиз выразил свое согласие кивком головы и сказал:

– Меня познакомил с ним герцог Клейремонт. Подозреваю, что Реджинальд весьма признателен отцу за его редкие визиты в Лондон. Старик страдает подагрой, а всеми делами ведает управляющий Марстон Оукс.

– Ответственная роль, – присвистнула Даморна.

– Нет более честного управляющего, чем Оукс. Этот парень скорей отрубит себе руку, чем возьмет чужое.

– Молодчина Оукс!

Прогулка по Гайд-парку прошла гладко и к заходу солнца маркиз доставил Даморну на Довекурт Лейн. На сей раз Эвертон не пытался поцеловать девушку в губы, а только легонько приложился к руке и укатил.

Даморна поднялась к себе и стала рыться в своих платьях, подыскивая наиболее подходящее для бала у Коринны. Вдруг по лестнице послышались шаги. Дверь была отворена, и Квентин без стука заглянул к своей воспитаннице.

– Роешься в тряпках? – усмехнулся он. – Н-да, ты становишься похожа на своих новых друзей.

– У моих друзей тряпки, как ты изволил выразиться, побогаче.

– Но может быть, вот это поможет? – сказал Квент и показал Даморне большую картонку, которую до той минуты прятал за спиной.

– Что там, платье?

– Боюсь, там сплошной стыд. Хотя, в общем, привлекательные безделушки!

Квентин приоткрыл крышку картонки, и оттуда засверкали жемчуга и золото.

Даморна задохнулась от восхищения.

– Стыд? Ты хочешь сказать, что золото и жемчуг – фальшивые?

– К сожалению, да. На большее у меня нет денег. Однако подделка столь искусная, что только настоящий знаток может указать на нее.

Даморна дрожащими пальцами перебирала ожерелья, броши, браслеты. Они были восхитительны. Девушка надела на себя ожерелье и посмотрелась в зеркало. Глаза ее закрылись, и она стала представлять, что все это – настоящее, не поддельное.

Квентин хлопнул в ладоши.

– Твоя кожа белее, чем эти жемчуга, а глаза блещут ярче, чем золото.

– Ты восхитителен, Квент. Благодаря тебе и Эвертону я почувствовала себя настоящей женщиной.

– Эвертон? Понятно, он уже успел подмаслить тебя своей лестью.

– Почему ты считаешь, что он менее искренен, нежели ты? Он хотя бы возит меня гулять, а ты… ты совсем меня забыл.

– Забыл? Черт тебя возьми, дерзкая девчонка! Последние два дня я только и думал, что о тебе! Или мой поцелуй не пресек твоих воздыханий по маркизу?

– На какое-то время пресек, но сегодня Эвертон был так прелестен, что почти вытравил из памяти воспоминания о тебе, Квент!

– Неужели? Тогда надо немедленно эти воспоминания воскресить! Не люблю, когда моя работа идет насмарку.

С этими словами Квентин взял Даморну за подбородок и звучно поцеловал в губы. Однако после поцелуя Даморна демонстративно зевнула.

– Я помню нечто более впечатляющее!

Квент вновь поцеловал девушку. Губы Квента стали очень горячие, сердце громко билось. Даморна обвила руками его шею и почувствовала под пальцами напряжение мышц.

Квентин отлип от губ возлюбленной и широко раскрыл глаза.

– Проклятье! – вскрикнул он. – Мне не надо было приходить сюда!

Щеки Даморны горели.

– Зачем ты делаешь вид, что не хочешь меня? – спросила девушка. – Кого ты задумал обмануть, меня? Не выйдет!

– Никого я не собирался обманывать, – отчеканил Квент, воинственно задрав подбородок. – Мне, действительно, хочется тебя, и требуется огромная сила воли, чтобы сопротивляться зову крови! Однако я еще при первой нашей встрече поклялся тебе, что никогда не буду твоим любовником. Клятвы я переступить не могу.

– Я освобождаю тебя от твоей клятвы, – четко проговорила Даморна, вплотную приблизившись к Квенту.

– Что?! Да ты понимаешь, что ты говоришь?

– Разве ты не хочешь меня?

– Очень хочу! Но я не могу обещать тебе того, что всегда буду рядом. Скорее всего мне так или иначе придется с тобой расстаться!

Даморна положила голову на плечо Квента и подставила для поцелуя. Поцелуй последовал немедленно и с невиданной дотоле силой. Квент целовал последовательно и страстно, точно так, как он все делал на этом свете. Никакого колебания. Никакого сомнения. Полная самоотдача!

Квентин поднял Даморну на руки и понес в спальню.

По приходе в спальню он усадил девушку на колени к себе и возобновил прерванное занятие. Язык его все глубже проникал в рот возлюбленной, а руки проворно расстегивали платье. Вскоре Даморна почувствовала, как пальцы Квента скользят по ее обнажившимся плечам.

Пальцы спускались все ниже и ниже, стаскивая платье со все большим и большим мастерством. Губы перекочевали с лица на шею – губы Квента на шею Даморны… Сердце девушки бешено ухало. Теплые мужские ладони накрыли ей груди. Чувствительные розовые соски мигом затвердели. Даморна застонала и тотчас была уложена на кровать. Платье уже валялось на полу.

Квентин с жадностью рассматривал обнаженное тело девушки, причем лицо его сделалось жестким и злым. Даморна чувствовала себя буквально избитой столь пристальным осмотром собственного тела, хотя не сомневалась, что нравится Квенту в таком пикантном виде.

Ноги у Даморны были длинные и стройные. Молочная белизна их выделялась очень четко на фоне красного покрывала. Девушка затрепетала, когда Квент стал гладить ей ноги. Наконец его рука остановилась в ее паху. Что было дальше, Даморна уже не помнила. Помнила только недолгую боль, а потом взрыв ощущений…

Квентин откинулся на подушки и, все еще тяжело дыша, произнес:

– В следующий раз будет лучше.

– Лучше не бывает, – сказала девушка и улыбнулась собственной распущенности.

Квент поцеловал ее в шею, прижав губы к крохотной голубой жилке. Даморна удовлетворенно забормотала что-то и обняла своего возлюбленного руками. Тот со смехом освободился из такой ловушки.

– Не будь столь ненасытна, милая. Обещаю тебе, что произошедшее сегодня повторится еще много-много раз.

При таких словах в глазах Даморны засверкало счастье.

Однако чувства Квентина были довольно запутаны. Дав некогда клятву не заниматься с Даморной любовью, он все-таки не удержался от нарушения этой клятвы: уложил бедняжку в постель. Квент знал, что когда-нибудь наступит расплата. Очень скоро Даморна проклянет его, вцепится в рожу ногтями с той же силой, с какой теперь обвивает своими чудесными ножками. Однако то, что сегодня случилось, должно же ведь было случиться когда-нибудь: завтра, послезавтра, через месяц.

Квент опустил голову.

– Ты видела их после того раза? – спросил он Даморну.

Девушка, отнюдь не спрашивая, кого он имеет ввиду, утвердительно кивнула.

– Реджинальд не похож на отца, – сказала она. – И все-таки никто из Логхтонов мне не нравится.

– Правда? А что ты думаешь о Джейн? Даморна пожала плечами.

– Я слишком мало ее знаю, чтобы сказать что-то определенное. Джейн тихая и воспитанная, но почти не обращает внимания на грубое обращение жениха.

– Ты можешь сказать что она любит его?

– Если б она любила его, то не позволила бы так обращаться с собой. Вообрази, как бы я плакала, если бы ты обращался со мной подобным образом!

Квент расхохотался.

– Ты бы отнюдь не плакала, а влепила мне пощечину и обругала вдобавок!

Теперь расхохоталась Даморна. Она хотела, чтобы он помнил о том, что они все еще в постели. Квент вспомнил и обнял девушку, так что ее смех постепенно перешел в сладострастный стон. Однако нужно было еще очень и очень многое обсудить.

– Ты еще обязательно их всех увидишь, скорее всего прямо на балу у герцогини.

– Очень сомневаюсь. Коринна не любит ни Реджинальда, ни Джейн.

– И тем не менее они там будут, смею тебя уверить! Даморна зевнула, несколько прикрыв глаза. Она очень утомилась; либо от занятий любовью, либо от обсуждения тех проблем, которые никак не интересовали ее сейчас. Квентин потряс ее за плечо.

– Не спи, любовь моя, нам нужно еще очень многое обсудить.

Даморна подозрительно посмотрела на Квента.

– Что именно?

– Ты прекрасно живешь на свое воображаемое состояние. Я хочу, чтобы ты запомнила, что делаешь регулярные вклады, которые дают тебе постоянную прибыль!

– И кто же будет настолько невежлив, чтобы спрашивать меня о моих доходах?

– Конечно же, Реджинальд Логхтон.

– И что же?

– Очень многое. Все, что я потерял!

– Что же именно?

– А вот что!

С этими достаточно неопределенными словами Квинт обнял свою воспитанницу и не уходил от нее ли утром, ни днем, хотя намеревался уйти. Они не расставались до восхода солнца. Наконец, он со стоном поднялся.

– Никогда я не проводил столько времени в постели. Никогда не уходил на работу таким уставшим!

– Однако после того, как я была посвящена в таинства любви, ты не посмеешь покидать меня надолго.

– Ты, Даморна, беспощадная хозяйка, а я – твой раб!

На лице девушки занялась удовлетворенная улыбка.

Даморна оставила Маргарет в комнате прислуги, а сама поднялась по спиральной лестнице, ведшей в бальный зал Коринны.

– Никогда не видела, чтоб вы выглядели так блестяще! – воскликнула Коринна, целую Даморну в щеку.

Даморна немного растерялась и оглянулась на толпившихся в зале людей с удивлением. Ей не приходило в голову, что кто бы то ни было приходил сюда только затем, чтобы взглянуть на нее самое. Однако действительно, немало глаз смотрели на нее отовсюду с любопытством.

Коринна засмеялась.

– Милая Даморна! Мне не хотелось смутить вас!

– А вы и не смутили, – пробормотала Даморна скорее самой себе, нежели стоявшей рядом женщине. – Если они относятся ко мне, как к танцующему медведю, то пожалуйста. Я покажу им свои лучшие манеры!

Однако Даморне не пришлось вступать в эту толпу одной. Бог весть откуда появился лорд Эвертон в богатом наряде.

– Леди Милфилд! – низко поклонился он. – Могу ли я надеяться на удовольствие присоединиться к вам?

– Конечно, сэр! Это очень мило с вашей стороны!

– Надеюсь, Джонатан, ты не похитишь все время Даморны? – язвительно осведомилась герцогиня Клей-ремонт.

– Только то время, которое она позволит мне похитить.

Собственническим жестом схватив Даморну под руку, маркиз вывел ее на середину залы. Девушка поняла, что лорд был настроен сделать то, что уже успел сделать за него Квентин. Губы его растягивались в довольной улыбке.

– Происхождение блекнет в свете вашей красоты, как уже доказало ваше замужество.

– Мое замужество было очень непродолжительным и, боюсь, не только ничего не доказало, но и ничему не научило меня.

Лорд Эвертон прищурился.

– Вы покраснели, миледи.

– Ну и что.

Похоже, Эвертон думает, будто она невинна. Что ж, с ним, с маркизом, она не собирается делить ложе, и если он будет думать, что она девственница, то начнет ухаживать за ней с удвоенным рвением.

– Покраснела, милорд? Вы ошиблись. Мне просто очень жарко, ведь в комнате так много людей.

Толпа оттеснила парочку в самую середину залы, и тут выяснилось, что всякий личный разговор невозможен. Появилось много желающих обратить на себя внимание лорда и не меньше желающих перекинуться словцом-другим с леди Милфилд.

Танцы были облегчением. Даморна утроила количество своих знакомых, а к списку карточных игроков добавились два герцога и один барон.

Предположения Квентина оказались верными: и Реджинальд, и Джейн присутствовали на балу. Оба они пожелали поприветствовать Даморну как своего друга. Даморна постаралась использовать предоставившуюся возможность для более близкого знакомства с Джейн. Она быстрым взглядом окинула платье девушки и заметила изящный, цвета слоновой кости веер.

– Где вы раскопали такую прелесть? – спросила Даморна. – Это самый лучший веер!

– Вы очень наблюдательны, леди Милфилд. Это подарок моего опекуна.

– Вы имеете ввиду виконта?

– Да, миледи.

Голос Джейн был мил и спокоен. Отвечала она вежливо и точно, но Даморна чувствовала, что девушка – чужая среди всей этой публики, хотя казалась довольно умной. Бедняжка прилагала все усилия к тому, чтобы понравиться Даморне.

– Мы с вами должны встречаться почаще, Джейн, – сказала мнимая леди, радушно улыбаясь. – У нас много общего.

– Мне очень приятны ваши слова, но я не совсем понимаю их смысл.

– Не нужно смущаться. Наше с вами происхождение во многом разъяснит смысл моих слов. Но, быть может, вы не слыхали сплетен обо мне?

– Слыхала. В этом обществе нужно заткнуть уши, чтобы не слышать подобных вещей.

– Пообещайте мне, Джейн, что вы заедете ко мне на будущей неделе.

– Что ж, с удовольствием! Может быть, в среду?

– Замечательно. Жду вас в два часа.

Вечер прошел хорошо. Даморна пользовалась успехом, но лорд Эвертон отходил от нее очень редко, не давая прочим джентльменам что-либо предпринять в отношении девушки. Подобное поведение убедило Даморну в том, что уж теперь-то Коринна наверняка уверует в их роман. Хорошо. Такие сплетни придадут ей веса.

– Что вас развеселило, леди Милфилд? – поинтересовался Эвертон, увидев на лице девушки блаженную улыбку.

– Неужели мне нужна какая-то определенная причина для веселья, если рядом со мной вы?

– Буду думать, что это не вопрос, а утверждение. Ваше поведение не похоже на поведение прочих дам.

– Но в чем же отличие? – не без тревоги в голосе спросила Даморна.

– Во многом.

– Несколько неопределенный ответ.

– Ладно, слушайте. Вот пример: ни в ком, кроме вас, Джейн Пулэ не вызвала сочувствия.

– Она мне просто нравится, – призналась девушка. – Порой она даже намного интереснее всех знакомых мне дам.

– Пожалуй, что так, – согласился маркиз. – Джейн довольно сдержанна и спокойна, а это качества, которые должны присутствовать в каждой женщине.

– Вы просто читаете мои мысли, лорд.

– Но разве только спокойствие и сдержанность украшают человека?

Этот вопрос заставил Даморну задуматься, но как только она задумалась, так сразу ее мысли перескочили на Квентина. Каково же все-таки его прошлое? Честны ли его цели и намерения? Когда маркиз взглянул на Даморну, она мысленно помолилась, чтобы ее не обманули…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю