355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Пегги Морленд » Любовь солдата » Текст книги (страница 1)
Любовь солдата
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 05:16

Текст книги "Любовь солдата"


Автор книги: Пегги Морленд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц)

Пегги Морленд
Любовь солдата

ПРОЛОГ

В военном лагере царила мертвая тишина. Настроение у солдат было подавленным. Те из них, которые отважились выйти из казарм, молча сидели, низко свесив головы, и, вспоминая вчерашние события, думали о том, какие у них шансы вернуться домой живыми.

Для Джесси Киттрелла – или Ти-Джея, как называли его друзья – эта война была единственным средством, которое могло позволить ему выкарабкаться из бедности и обеспечить свою беременную жену и маленькую дочку той нормальной жизнью, которой сам он никогда не знал. Кроме того, после окончания службы армия гарантировала оплату его обучения в колледже.

Если только удастся выжить в этом аду, мрачно подумал он. До прибытия во Вьетнам Ти-Джей не задумывался об этом так же, как и большинство парней, проходивших вместе с ним подготовку в учебном лагере, а теперь вовлеченных в настоящие боевые действия.

В свое первое сражение он пошел с юношеской дерзостью в мыслях и расстался с нею так же быстро, как и с содержимым своего желудка.

Отчаявшись выкинуть из головы картины вчерашней бойни, которые так и стояли перед глазами, Джесси вытащил из нагрудного кармана рубашки фотографию. Она потускнела и помялась оттого, что он часто доставал и рассматривал ее. Эта фотография была его путеводной звездой, напоминанием о том, зачем он здесь и почему обязан выжить.

Слезы обжигали глаза, когда он смотрел на любимую жену и крохотную дочурку. Боже, как он тосковал все эти три долгих месяца разлуки с ними! На прошлой неделе Лии исполнилось два годика, а он не был на вечеринке, устроенной по случаю ее дня рождения. Вспомнит ли его дочка, когда он вернется домой? Обнимет за шею и чмокнет в щеку, как делала это раньше? Или же испугается и с плачем убежит к маме?

Шум вертолета заставил Джесси поднять голову. Ти-Джей знал, зачем тот прилетел. Мужчина неохотно сунул фотографию в карман, наблюдая, как вертолет приземляется, и в него грузят тела двух убитых во вчерашнем бою солдат. Ти-Джей подавил вздох при мысли о том, что должно быть еще одно тело. Тело Бади Крэндела.

Но тело Бади не вернется домой.

Широкая ладонь легла ему на плечо. Это был Попс. Прозвище Попс Ларри Блэру дали Ти-Джей и другие парни. Попс тоже печально смотрел на вертолет.

– Это неправильно, – сказал Ти-Джей, – тело Бади тоже должно лететь на этом вертолете.

– Да, – спокойно ответил Попс. – Видно, не судьба.

– Пропал без вести… – пробормотал Ти-Джей, косясь на медленно взлетающий вертолет. – Ты представляешь, что эта новость сделает с семьей Бади? Ну почему его не могут считать погибшим в бою? Черт, ведь мы-то знаем, что он мертв. Мы все были там и видели, что случилось.

– Ты же знаешь правила, – мягко напомнил другу Попс. – Если тело солдата не вынесено из боя и не опознано, его считают пропавшим без вести.

– Я не хочу, чтобы моя семья прошла через такое! – яростно воскликнул Ти-Джей и взглянул на Попса. – Пообещай мне кое-что.

– Говори.

– Если со мной случится то же, что и с Бади, сообщи об этом моей семье. Скажи им, что я боролся и умер, как настоящий воин. И… что я не вернусь домой.

Подумав, Попс кивнул.

– Обещаю. – Он легонько сжал плечо Ти-Джея. – Проверь-ка лучше оружие. Через пару часов выходим.

Ти-Джей посидел еще несколько минут, затем провел рукой по мокрым глазам и встал. Он похлопал рукой по карману, где лежала фотография, и направился в свою палатку.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Наконец-то Сэм добрался до старого предместья Тайлера в Техасе. Он припарковал грузовичок перед домом, архитектор которого явно обладал изысканным вкусом. Крытый переход вел от дома к задней двери гаража, скромно спрятавшегося на заднем дворе.

Дом принадлежал некоей Лии Киттрелл. Адрес и телефон этой женщины дал Сэму Мэк Макгрудер. Поиски в Интернете тоже принесли кой-какие результаты.

Миссис Киттрелл была владелицей фирмы «Ваши события – наши заботы», занимающейся оформлением залов для официальных и развлекательных мероприятий.

Три года назад она прошла через скандальный развод.

В настоящее время состоит в правлениях нескольких гражданских и благотворительных организаций. На фотографиях, которые были выложены на сайте городской газеты Тайлера, Лия выглядела лет на тридцать. Длинные темные волосы и классические черты лица. Стройная фигура, роскошные длинные ноги…

Информации оказалось даже слишком много, но Сэм предпочитал знать о человеке как можно больше перед тем, как вести с ним переговоры.

Теперь оставалось только выжать из этой женщины все, что нужно. Сэм был уверен в том, что уже через час отправится в обратный путь.

Нажав кнопку звонка, Сэм сделал шаг назад и пригладил растрепавшиеся от ветра волосы.

Дверь распахнулась, и на пороге появилась Лия Киттрелл. Сэм сразу же узнал ее и подумал, что фотографии не смогли отразить всю красоту этой женщины.

Перед ним стояла потрясающая красавица. Ее волосы были не просто темными, а черными, как вороново крыло. Загипнотизированный ее взглядом, Сэм не сразу понял что она в ожидании смотрит на него. Он быстро протянул руку.

– Сэм Форрестер.

Молодая женщина свысока посмотрела на его руку и нахмурилась. Проследив за ее взглядом, он заметил на своей ладони масляное пятно, и быстро отдернув руку, вытер ее о джинсы.

– Простите. По дороге лопнула шина. Пришлось менять.

Она посмотрела на него.

– Сколько гостей вы ждете к обеду?

Он вытаращил глаза.

– Извините. Вы о чем?

Молодая женщина указала на миниатюрный наушник от мобильного телефона, вставленный в ее ухо.

– О, – пробормотал он, понимая, что вопрос относился не к нему. – Простите.

Хозяйка жестом пригласила его войти.

– Сорок гостей, – повторила она задумчиво, закрывая дверь.

Лия пошла вперед и поманила Сэма пальцем. Пожав плечами, он поплелся следом, рассматривая по пути комнаты и обстановку. Идеальный порядок, отметил он. Каждая вещь на своем месте. Даже на кухне. У этой женщины либо есть домработница, либо она сама чертовски педантична.

Лия открыла заднюю дверь, вышла во внутренний дворик и направилась к гаражу.

–  Этотам, – одними губами произнесла она, указывая на боковую дверь гаража.

Недоумевая, что значит «это», он прошел мимо нее и открыл дверь. В гараже, как и во всем доме, царил идеальный порядок и было чисто как в аптеке. В ближайшем отсеке стоял спортивный автомобиль, а в дальнем – старинный «форд мустанг».

– О боже! – в восхищении пробормотал Сэм и направился к «мустангу».

Он медленно обошел вокруг машины, зашел спереди и открыл капот. Он слышал, как Лия что-то говорит по телефону, но его гораздо больше интересовал этот музейный экземпляр.

Опершись рукой на радиатор, Сэм сунул голову под капот, чтобы осмотреть двигатель.

– Двести пятьдесят сил! – с явной завистью произнес он.

– Так что вы думаете?

Сэм вздрогнул при звуке ее голоса и стукнулся головой о капот. Пробормотав проклятья, он выпрямился и потер макушку.

В глазах Лии читалось сочувствие.

– Ой, вам, наверное, больно?

Морщась, он опустил руку.

– Бывало и хуже. – Сэм закрыл капот. – Простите мое любопытство, но я не смог устоять. Он ваш?

– Моего брата, – ответила она, а затем добавила: – Точнее сказать, был.

Сэм вопросительно поднял бровь.

– Полгода назад он погиб в Ираке. Брат обещал Крэйгу, своему сыну, что тот получит машину, когда ему исполнится шестнадцать. Они собирались начать восстанавливать «мустанг», когда брат вернется из Ирака. Но он не вернулся. – Она взглянула на машину и сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. – Я хочу, чтобы обещание брата было исполнено. Поэтому и поместила объявление, что требуется механик для реставрации.

И она подумала, что он механик, который пришел по ее объявлению, понял Сэм. Он решил сохранить в тайне цель своего визита, по крайней мере, пока, поэтому сказал:

– Сожалею о вашей потере.

– А я сожалею, что он вообще завербовался в армию.

Пораженный горечью в ее голосе, Сэм снова обошел «мустанг».

– А давно у него этот автомобиль?

– Всю жизнь. Это машина моего отца. Можно сказать, что Кевин унаследовал ее.

Сэм снова перевел взгляд на автомобиль и увидел на заднем стекле наклейку. Ее края отстали и потрескались. Судя по всему, ее наклеил еще отец Лии. Думая, что это могло бы приблизить его к цели визита, Сэм спросил:

– Ваш отец тоже был в армии?

– Пропал без вести во Вьетнаме.

– Ваша семья сильно пострадала от войн.

Она сжала губы.

– Не по их желанию, уверяю вас. – Она хлопнула в ладоши, завершая тему, и взглянула на часы. – Скоро придет племянник. Он хочет помочь с реставрацией. Вы не против?

Сэм знал, что должен рассказать ей о настоящей цели своего визита, но ему казалось, что если он скажет об этом теперь, она вышвырнет его отсюда.

– Нет проблем, – неопределенно ответил он. По ее улыбке Сэм понял, что она довольна ответом.

– Хорошо. Потому что Крэйгу это действительно нужно.

Не успел он спросить, что она имеет в виду, как открылась дверь и мальчишеский голос прокричал:

– Тетя Лия, ты здесь?

Лия повернулась, и ее улыбка стала еще шире.

– Да, Крэйг. Как дела в школе?

Опустив голову, подросток двенадцати-четырнадцати лет подошел к ним, шаркая ботинками. Одну руку он держал на лямке рюкзака, висевшего у него через плечо, а вторую в кармане джинсов, слишком больших для его тощей фигуры.

– Нормально.

Сэму захотелось взять ножницы и срезать длинные пряди волос, чтобы увидеть лицо мальчика.

– Крэйг, познакомься с… – Она остановилась, в затруднении глядя на Сэма. – Простите, не могу вспомнить ваше имя.

– Сэм Форрестер.

Улыбнувшись, она протянула ему руку.

– Лия Киттрелл.

Он показал ей ладонь, чтобы напомнить о масляном пятне.

– А, ну да. – Лия спрятала руку за спину, повернулась к племяннику и, улыбаясь, обняла его за плечи. – Сэм, это мой племянник Крэйг. Крэйг – это мистер Форрестер.

– Просто Сэм. – Он улыбнулся мальчику. – Рад познакомиться, Крэйг.

Мальчик едва слышно пробурчал:

– Я тоже.

– Сэм – механик. Мы с ним обсуждаем восстановление машины, – объяснила Лия племяннику.

Крэйг взглянул на Сэма сквозь спускавшуюся на глаза длинную челку, затем, потупив взгляд, пробормотал «ладно» и направился к дому.

– Эй! – окликнула его Лия. – Ты куда?

– Много задали.

– Разве ты не хочешь…

Дверь гаража захлопнулась, и Лия умолкла на полуслове. Тяжело вздохнув, она с виноватой улыбкой повернулась к Сэму.

– На самом деле он хороший мальчик. Просто пережил трудное время. Потеря отца сильно потрясла его.

– Жестокий удар для ребенка его возраста.

– Да, верно.

Сэм нахмурился, вспоминая слова мальчика о том, что много задали.

– Разве в его школе нет летних каникул?

– Есть. Только Крэйг провалил переходные экзамены и поэтому должен заниматься летом. – Она вопросительно взглянула на Сэма. – Так что, возьметесь за эту работу?

Вот я и влип, подумал Сэм. Не сказать ли ей, что восстановление потребует больше работы, чем он рассчитывал, и уйти? Но тогда он не получит информацию, которую обещал Мэку. А это совершенно не устраивало Сэма. Он в долгу перед Мэком. В очень большом долгу. А для него возвращать долги было делом чести.

Глубокомысленно вытянув губы, Сэм рассматривал машину, будто раздумывая – браться или не браться за работу, – тем самым выигрывая время, чтобы подумать, что же теперь делать.

Получить нужную информацию будет не так-то просто. Мэк предупреждал его, что Лия упорно отказывается говорить о своем отце. Теперь же он и сам понял, что потребуется немало сил, времени и, вероятно, каких-нибудь уловок, чтобы осуществить задуманное.

И ремонт автомобиля может стать одной из таких уловок.

Но, если он согласится, то придется возиться и с этим мальчишкой. Сэм разглядел в глазах подростка и негодование, и горе, и подозревал, что причиной этому является потеря отца. Сэм тоже довольно рано потерял отца. Не смерть, но все равно потеря. И Сэм прекрасно понимал, к чему это может привести мальчика, если никто не вмешается вовремя.

У Сэма отпуск. Целый месяц. И единственное, что, он запланировал на отпуск, это решить, как строить дальше свое будущее. А этим не обязательно заниматься, лежа на солнечном пляже в окружении молоденьких девушек в бикини. Этим можно заниматься и в гараже, восстанавливая старенький «мустанг».

И он решился.

– Возьмусь.

Сэм мог бы поклясться, что услышал вздох облегчения.

– Правда, я не имею представления, как оплачивается такая работа. Я ничего не знаю ни об этом, ни о том, сколько на это потребуется времени. Будет проще, если вы сами скажете мне, сколько обычно берете, и тогда я смогу решить, по средствам ли мне нанять вас.

– Поскольку вы хотите, чтобы ваш племянник помогал мне, то полагаю, работать придется здесь.

– Это было бы лучше всего. Крэйг каждый день приезжает сюда после школы.

Сэм кивнул и снова обошел машину.

– Я могу посвятить этой работе месяц, но думаю, что успею.

– Вы хотите сказать, что сделаете это?

Улыбаясь, он погладил эмблему «мустанга».

– Ну, как откажешь такой красотке!

– Мы еще не решили вопрос оплаты, – напомнила Лия, сделав вид, что не поняла двусмысленности.

Уперев руки в бедра, Сэм уставился в потолок.

– Обычно над гаражами имеются квартиры. У вас есть?

– Н-ну, да, – запинаясь, пробормотала Лия, не понимая, к чему он клонит. – Только очень маленькая.

– Предоставьте мне эту квартиру и стол, и будем считать, мы квиты.

– Квартиру и стол? – переспросила она в недоумении.

– Я живу довольно далеко отсюда. Чтобы заняться реставрацией вашего «мустанга», мне нужно где-то жить.

Молодая женщина нервно облизала губы.

– Полагаю, меня это устроит. Квартира вполне пригодна для жилья. В ней обычно останавливаются мои родственники или друзья. Но я не готовлю, – вспомнила она. – Во всяком случае, не каждый день.

– Если позволите мне пользоваться вашей кухней, я сам позабочусь о своем пропитании.

Она подозрительно взглянула на него.

– И это все, что вы хотите за работу?

Сэм спрятал улыбку.

– Если вас беспокоит, что я потребую от вас интимных услуг, то это не так. – Секунду выждав, он добавил: – Хотя и не откажусь от них.

Лия вздернула подбородок.

– Где ваши рекомендации?

Он пожал плечами.

– Они в порядке, мэм. Правда, мои работодатели – все нездешние. Они, как и я, живут в Лампасасе.

Ее брови взметнулись вверх.

– Как же вы прочли мое объявление? Ведь Лампасас в нескольких часах езды отсюда.

Сэм подмигнул в ответ.

– Полагаю, есть вещи, предначертанные судьбой.

Сэм отъехал от дома Лии на значительное расстояние и позвонил Мэку. Тот ответил сразу – очевидно, ожидал его звонка.

– Ты поговорил с ней? – встревоженно спросил Мэк.

– Да. А на твой следующий вопрос я отвечу «нет». Я не раздобыл нужной тебе информации. Но я работаю над этим, поэтому и позвонил. Мне нужна твоя помощь.

– Какая?

– Мне нужны рекомендации.

– Зачем?

– Потом все объясню. А сейчас позвони Ленни, пастору Нолану, Биллу и Джеку Фелпсу. Им перезвонит Лия Киттрелл, чтобы расспросить обо мне. Пусть они дают ей минимум информации и ни в коем случае не говорят, что я служу в армии.

– Почему? – в замешательстве спросил Мэк. – Тебе нечего стыдиться своего послужного списка.

– Нечего, – согласился Сэм. – Но если Лия узнает, что я военный, то это убьет всякую надежду получить нужную тебе информацию.

Лия в раздумье перебирала побеги плюща, которыми украсила хрустальный многоярусный постамент, стоящий в центре стола. Она делала предварительную дизайнерскую подготовку для свадебного приема, который должен состояться в октябре. Когда все будет готово, она сфотографирует стол, опишет стиль и цвет скатерти, салфеток и прочих аксессуаров. Потом фотографии и записи внесет в компьютер и отправит клиенту по электронной почте для утверждения.

– Как красиво!

Лия обернулась к своей помощнице, а потом опять взглянула на хрусталь.

– Как ты думаешь, Кейт, не помешает ли плющ гостям видеть друг друга?

– У тебя просто навязчивая идея, потому что твоя клиентка миссис Снодграсс.

– Тебе легко говорить! Это ведь не твой бизнес она может отправить в тартарары.

Кейт фыркнула.

– Ей это не под силу.

Лия подняла висящий на шее цифровой фотоаппарат и начала с разных сторон фотографировать стол.

– Мнение миссис Снодграсс слишком много значит в нашем городе. Достаточно одного плохого слова, сказанного ею о нас, и мы с тобой на несколько месяцев останемся без работы.

Сделав необходимые снимки, Лия подошла к компьютеру. Кейт шла за ней.

– Как поиски механика?

– Увенчались успехом.

Кейт опустилась на стул напротив Лии.

– Здорово! И кто же он?

– Сэм Форрестер.

– Никогда не слыхала о таком.

– Он не отсюда.

– Где же, в таком случае, он будет жить?

– В квартире над гаражом.

Кейт удивилась.

– Совершенно незнакомый человек? Ты спятила?

– Я проверила его рекомендации, – как бы защищаясь, возразила Лия.

Кейт откинулась на спинку стула.

– Это еще не означает, что он не обманщик. Он мог представить рекомендации от своих друзей.

Лия закусила нижнюю губу, подумав о том же.

– Нет. Он выглядит честным человеком. Даже согласился, чтобы Крэйг помогал ему.

– Пока мы здесь с тобой разговариваем, он, вероятно, очищает твой дом.

– Ты когда-нибудь прекратишь?! – закричала Лия. – Ты его даже не видела.

Кейт встала со стула.

– Ну так познакомь нас.

Лия с изумлением уставилась на подругу.

– Когда? Сейчас?

Кейт пожала плечами.

– Почему нет? Заодно и перекусим по дороге.

– А кто будет следить за офисом, пока нас не будет? – Сказав это, Лия выхватила из верхнего ящика стола маленькую сумочку и направилась к двери.

– Ты куда? – спросила Кейт, следуя за ней.

– Я? Я кое-что забыла дома.

Кейт стоило больших трудов не рассмеяться.

– Ах ты, лгунишка! Собираешься проверить, что там делает механик.

Лия открыла рот, чтобы возразить, но раздумала и, высоко подняв голову, вышла.

Сэму хватило пяти секунд, чтобы вселиться. Все его имущество умещалось в большой спортивной сумке и состояло из туалетных принадлежностей, четырех смен белья, четырех рубашек, стольких же брюк и запасной пары обуви. Вся одежда была гражданской, поскольку он был в отпуске.

Едва успев запихать вещи в выдвижной ящик стола, Сэм услышал стук во входную дверь.

– Входите, – крикнул он. – Открыто.

Когда он прошел из спальни в гостиную, Лия как раз закрывала входную дверь бедром. И очень красивым, отметил Сэм.

Молодая женщина подняла руки, обращая его внимание на стопку простынь и полотенец.

– После отъезда моей кузины и ее мужа я забыла принести выстиранное белье.

– Спасибо. – Он взял белье у нее из рук и положил на старинный сундук, служивший кофейным столиком. – И, кстати, о стирке. Вы не против, если я буду пользоваться вашей стиральной машиной и сушилкой? Порошок я куплю.

– Конечно, пользуйтесь.

Она медлила с уходом, и он взглянул на нее с любопытством.

– Что-то еще?

Избегая смотреть ему в глаза, она взяла подушку с дивана.

– По поводу ваших рекомендаций, – начала она неуверенно, перебирая пальцами вышитый край.

– Возникли проблемы?

– Все рекомендации просто отличные. – Громко выдохнув, Лия бросила подушку обратно на диван и повернулась к Сэму. – И все же проблемы есть.Ни один из рекомендующих ни слова не сказал о вашей профессиональной карьере.

Хотя Сэм знал, что оказался в опасной ситуации, его это не беспокоило. Он выбирался и из более затруднительных положений.

– Вероятно, потому что моя работа говорила сама за себя. – Он показал на диван. – Присядьте. Я отвечу на все ваши вопросы.

Мгновение она колебалась, потом села на дальний конец дивана.

– У меня очень мало времени. Мне надо срочно вернуться в офис.

Он сел на другой конец дивана и положил руку на его спинку.

– Спрашивайте.

– Почему вы отвели на эту работу только месяц?

– У меня сейчас нечто вроде творческого отпуска. Я подумываю о том, чтобы сменить профессию.

Лия с любопытством взглянула на него.

– Вам не нравится профессия механика?

– О, я очень люблю работать с автомобилями, – ответил Сэм, аккуратно избегая лжи. – И всегда любил. По правде говоря, мне было всего лишь четырнадцать, когда я перебрал свой первый двигатель.

– Четырнадцать? Но в этом возрасте еще не разрешается водить машину!

Усмехнувшись, он кивнул.

– Зато разрешается чинить ее. Мой отец владел ранчо, но его первой любовью всегда были автомобили. Особенно старинные. И когда большинство ребят моего возраста играло в бейсбол, я перебирал двигатели и регулировал карбюраторы. – Не дав ей возможности задать следующий вопрос, он перевел разговор на нее. – А у вас были какие-нибудь необычные увлечения?

Лия вздохнула.

– Машины я точно не восстанавливала. Единственным моим хобби, если можно так сказать, было составление букетов.

– Ваша мама была флористкой?

Она фыркнула.

– Едва ли. А вот соседка была. В своем доме она держала цветочный магазин. Я проводила в нем все свободное время.

Надеясь узнать больше о ней самой и ее о семье, Сэм спросил:

– Она позволяла вам собирать букеты для продажи?

– Не сразу. Вначале я была у нее на посылках, расставляла цветы, подметала пол и делала еще многое другое. И только годы спустя стала составлять собственные букеты.

– Вы помните ваш первый букет?

Ее лицо смягчилось.

– Это был букет для молодой матери по случаю рождения ее первенца. Вазой служила керамическая колясочка. Я наполнила ее розовыми гвоздиками, гипсофилами, которые еще называют «дыханием младенца», и зеленью. – Она искоса взглянула на Сэма. – Не очень оригинально, да?

Он пожал плечами.

– Все что-то делают впервые.

– Но этот букет стал для меня началом новой жизни. Он и определил мою профессию.

Хотя Сэм знал, чем сейчас занимается Лия – но она-то не знала, что он знал, – он спросил:

– Значит, вы флористка?

– В некотором смысле. У меня своя фирма «Ваши события – наши заботы». Мы решаем все вопросы, связанные с оформлением вечеринок и приемов. От рассылки приглашений до завершающей уборки.

Он поежился.

– Да, работы многовато!

– Но мне это нравится. – Она сморщила носик. – Ну, во всяком случае, в основном.

– О-хо-хо. Капризные клиенты?

Она негромко рассмеялась.

– На самом деле только одна. Миссис Снодграсс. Моя помощница считает ее бичом божьим. Кстати, именно из-за Кейт я сейчас здесь.

Сэм поднял бровь.

– А конкретнее?

Лия опустила взгляд, очевидно смутившись.

– Кейт считает, что я немного поспешила, позволив вам поселиться здесь.

– Осторожная женщина, – с одобрением кивнул он. – Но на этот раз она переборщила. Уверяю вас: со мной вы в полной безопасности.

– Сомневаюсь, что она сочтет ваши уверения достаточной гарантией.

Он улыбнулся.

– Со временем я докажу вам, что заслуживаю полного доверия.

– Кстати, раз уж мы заговорили о времени… – Лия взглянула на часы и поднялась. – Пожалуй, мне лучше вернуться в офис. Я и так задержалась.

Сэм встал, чтобы проводить ее до двери.

– Надеюсь, вы не рассердитесь, что я осмотрел содержимое вашего гаража? Похоже, у вас есть все инструменты, которые понадобятся мне для работы.

Молодая женщина замерла в дверном проеме.

– Они принадлежали моему брату. Когда сюда доставляли машину, я попросила захватить и его инструменты.

Сэм не видел лица Лии, но был уверен, что уловил в ее голосе глубокую печаль.

– А вы… – начал он нерешительно. – Вы были близки с братом?

Она помолчала. Потом тяжело вздохнула и начала спускаться по лестнице.

– Да, были.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю