412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Павел Литвинов » 3500 немецких слов. Техника запоминания » Текст книги (страница 6)
3500 немецких слов. Техника запоминания
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 06:12

Текст книги "3500 немецких слов. Техника запоминания"


Автор книги: Павел Литвинов


Жанр:

   

Справочники


сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Он живет со своими родителями в пригороде.

Он играл/ боролся/ вел переговоры с ним.

3) орудие труда (чем ?)

Er schreibt mit einem Kugel– schreiber/ mit einem Bleistift.

Er öffnete die Tür mit dem Schlüssel.

Он пишет шариковой ручкой / карандашом.

Он открыл дверь ключом.

4) касательно чего-то Er zögerte mit der Zustimmung.

Mit unserem Plan hat es nicht geklappt.

Es steht schlecht mit ihm.

Er ist mit Ihnen zufrieden.

Он не спешил соглашаться/ медлил.

С нашим планом ничего не получилось.

Его дела плохи.

Он доволен вами.

5) время

mit 7 Jahren (sieben)

Der Appetit kommt mit dem Essen,

в семь лет

Аппетит приходит во время еды.

6) эмоциональное состояние mit blutendem Herzen

mit angewiderter Miene

с болью в душе

с брезгливым выражением

7) покрывать (чем), наполнять(чем)

Die Hände sind mit Tinte geschmiert.

den Eimer mit Wasser füllen

Руки испачканы чернилами.

наполнять ведро водой

8) как?(образ действия) mit meinem Wissen

mit behördlicher Zustimmung

mit halber Stimme

mit allen Mitteln

mit anderen Worten

mit voller Stimme

mit bloßen Händen

mit Enthusiasmus

mit Ach und Krach

mit Ausnahme von etwas

с моего ведома с ведома властей вполголоса

всеми средствами иначе говоря

во весь голос

голыми руками горячо, с энтузиазмом с грехом пополам

за исключением чего-л.

9) Устойчивые выражения с предлогом mit

mit Leib und Seele für j-n einstehen

mit Feuer

mit Kost und Logis

Was ist mit dir los?

mit offenem Visier

mit Schmutz bewerfen

mit der Schulter voran

Er zuckte mit keiner Wimper.

стоять за кого-то горой

горячо на всем готовом

Что с тобой происходит? с открытым забралом обдать грязью боком

Он и бровью не повел.

nach

1) направление (куда) nach rechts/ links nach Hause gehen

Der Zug fährt nach Berlin/ nach Österreich.

направо/ налево

идти домой

Поезд едет в Берлин/ в Авст

рию.' , -

nach dem Arzt schicken nach Erfolg streben von unten nach oben

послать за врачом стремиться к успеху снизу вверх

2) последовательность (после чего)

einer nach dem anderen nach mir

один за другим после меня

3) в соответствии с чем-то allem Anschein nach

по всей видимости/ по всем приметам

nach meiner Meinung nach meiner Überzeugung der Zeit/ dem Preise/ dem Werte/ dem Alphabet/ der Größe nach ordnen.

nach dem Plan nach dem Gesetz sich nach der Mode kleiden

по моему мнению

по моему убеждению

упорядочивать по времени (хронологически)/ по цене/ по ценности/ по алфавиту/ по размеру по плану

в соответствии с этим законом

одеваться модно

4) время (когда) nach der Arbeit nach einigen Minuten

после работы

через несколько минут (в прошлом)

nach langer Zeit

nach Beendigung der Schule

zehn Minuten nach 10

через продолжительное время по окончанию школы

10 минут одиннадцатого

5) Устойчивые выражения с предлогом nach

der Reihe nach

aller Wahrscheinlichkeit nach

nach Wunsch

nach wie vor

nach und nach

по порядку

по всей вероятности пожеланию по-прежнему постепенно

aus

1) откуда

einen Brief aus Berlin erhalten aus dem Haus

aus dem Zimmer

получить письмо из Берлина из дома .

из комнаты

2) происхождение

aus unserer Gruppe

из нашей группы

aus München

из Мюнхена

aus einer guten Familie

из хорошей семьи

3) материал

ein Kleid aus Seide

платье из шелка

aus Holz

из дерева

aus Kunststoff

из пластмассы

4) причина aus Liebe

из любви

aus diesem Grund

по этой причине

aus Mangel an Zeit

из-за недостатка времени

aus Zorn

в гневе

aus Dummheit

по глупости

5) развитие

Aus ihm ist nichts geworden.

Из него ничего не получилось.

Aus dem Plan wird nichts.

Из этого плана ничего не полу


чится.

6) время

aus der Zeit der Oktoberrevolution

из времени революции

aus der Steinzeit

из каменного века

7) Устойчивые выражения с предлогом aus

aus dem Stegreif

экспромтом

aus Leibeskräften schreien

кричать изо всех сил

aus Liebe

из любви

aus falscher Bescheidenheit

из ложной скромности

ein Mann aus dem Volke

человек из народа

zu

1)где

Er ist zu Hause.

Он дома.

2) куда

Ich habe ihn zur Tür begleitet.

Я проводил его до двери.

Ich muss zum Arzt gehen/ zum

Я должен сходить к врачу/ в

Friseur.

**

парикмахерскую.

3) учреждение

Der Sohn geht zur Schule.

Wollen wir zum Theater gehen!

Сын ходит в школу.

Давай сходим в театр.

4) занятие

Ich habe sie zum Spaziergang eingeladen.

Ich möchte zum Tanzen gehen.

Я пригласил ее на прогулку.

Я хочу сходить на танцы.

5) средство Er kam zu Fuß.

Он пришел пешком.

6) с числом

Wir sind mit unserer Arbeit zur Hälfte, zu einem Drittel, zum Teil fertig.

Мы выполнили половину, третью часть, частично нашу работу.

7) отношение

im Vergleich zu dem, was du getan hast

Er steht in einem guten Verhältnis zu ihr.

по сравнению с тем, что ты сделал

Он хорошо относится к ней.

8) цель

zum Spaß zur Unterhaltung zum Beispiel

9) результат zu Pulver zerstoßen zu Asche werden

для шутки

для развлечения например

растолочь в порошок превратиться в пепел

10) время zu dieser Zeit zu Mittag von Zeit zu Zeit zu Anfang/ Beginn zu Neujahr

в это время

в обед

время от времени

в начале

на Новый год

11) Устойчивые выражения с предлогом zu von Zeit zu Zeit      время от времени

von Tag zu Tag      изо дня в день

im Vergleich zu j – m zur Freude der anderen zu Staub werden zu Mittag essen

в сравнении с кем-то на радость другим превратиться в пыль обедать

von

1) пространство rechts vom Fenster

справа от окна

2) направление von unten nach oben von jenseits des Flusses von rechts nach links von Stadt zu Stadt von Anfang zu Ende von Leipzig nach Berlin

снизу вверх с того берега реки справа налево из города в город с начала до конца из Лейпцига в Берлин

3) принадлежность Er ist ein Freund von mir. ein Einwohner von Berlin Er ist Arzt von Beruf.

Он мой друг.

житель Берлина Он врач по профессии.

4) происхождение

eine Oper von Wagner Von wem stammt die Idee?

ein Brief von meinem Freund

опера Вагнера Кто автор этой идеи? письмо от друга

5) причина

Er ist müde von dem langen Warten. Der Baum ist vom Sturm beschädigt.

Он устал от долгого ожидания. Дерево повреждено бураном.

6) качество

ein Tisch von 3m Länge ein Buch von 700 Seiten Der Ring ist von Gold.

стол длиной 3 м книга на 700 страниц Это кольцо золотое.

7) часть чего-то

Du hast dir das Beste von allem herausgesucht.

Ты выбрал самое лучшее из всего.

viele von meinen Freunden

8) с числами

Kinder von 6 bis 14 Jahren

von Zeit zu Zeit

von 6 bis 7 Uhr

ein Betrag von hundert Rubel

9) тема

sprechen/ schreiben/ wissen von etwas

многие из моих друзей

дети от 6 до 14 лет

время от времени с 6 до 7 часов

сумма в 100 рублей

говорить/ писать/ знать о чем-то

10) управление

sich verabschieden von D

прощаться с кем-то

11) устойчивые сочетания von jetzt ab

von Anfang an

von klein auf

von diesem Standpunkt aus

с этого времени

с начала

с детства

с этой точки зрения

12) Устойчивые выражения с предлогом von

Das ist sehr freundlich von Ihnen.

Это очень любезно с вашей стороны.

ein Mann von Charakter von jetzt ab von dieser Zeit an von Anfang an von mir aus

von Seiten der Regierung von Amts wegen

человек с характером отныне

с этого времени

с самого начала

что касается меня

со стороны правительства по долгу службы

bei

1) место bei j-m wohnen Wann warst du bei ihr?

жить у кого-то Когда ты был у нее?

2) занятие

Ich bin gerade beim Waschen/ Packen.

Я как раз сейчас стираю/ собираю вещи.

3) состояние/время bei schönem Wetter Ich bemerkte bei meinem Eintritt, dass das Licht nicht ausgeschaltet worden war.

bei jeder Gelegenheit bei seiner Erkältung

при хорошей погоде

Когда я входил, то заметил, что свет был не выключен.

при любой возможности при его простуде

4) с помощью чего-то jemanden beim Namen nennen

назвать кого-то по имени

5) снабжен

bei Gelde

bei guter Gesundheit sein

при деньгах быть здоровым

6) Устойчивые выражения с предлогом bei

bei alledem      при всем том

sich bei j'-m einschmeicheln      втираться в доверие к кому-то

sich bedanken bei j-m      выразить благодарность ко

му-то

bei etw. ein Auge zudrücken      закрывать глаза на что-то

bei weitem      гораздо

bei weitem nicht      далеко не

bei Kasse sein      при деньгах

Endlich ist auch bei ihm der Gro-      Наконец, и до него дошло.

schen gefallen.

Многозначность предлогов, управляющих винительным падежом, gegen, für, um, durch

gegen

1) по отношению к кому-то hilfsbereit/ aufmerksam gegen j – n sein

быть внимательным по отношению к кому-то

2)      против

ein Mittel gegen Fieber gegen den Strom schwimmen

3)       по направлению

gegen Norden

4)       приблизительно

gegen 100 Personen

5)       по сравнению

Was bin ich gegen ihn?

средство от температуры

плыть против течения

на север

около 100 человек

Что я по сравнению с ним?

6) Устойчивые выражения с предлогом gegen

Er ist taub gegen meine Bitte. gegen den Strich gegen Bezahlung leichtes Spiel gegen Unterlegene gegen bar

Mann gegen Mann

Он глух к моим просьбам, против ворса за вознаграждение избиение младенцев за наличный расчет один на один

für

1) кому ? для кого

Das ist ein Geschenk für dich, ein Buch für Kinder

Diese Last ist zu schwer für dich.

Это подарок для тебя, книга для детей

Это слишком тяжелая ноша для тебя.

2) быть за что-то/поддерживать

das Für und Wider bedenken für etwas sprechen

взвесить «за» и «против» выступать в поддержку чего-то

3) для чего

ein Mittel für deine Erkältung

4) обмен

Geld für eine Ware bieten

средство от простуды

I

предлагать деньги на товар

5) оценка

für gut/ schlecht/ sicher halten

считать хорошим/ плохим/ надежным

6) последовательность

Tag für Tag      изо дня в день

Schritt für Schritt      шаг за шагом

7) срок

Er hat das Haus für 3 Jahre gemie– Он снял дом на 3 года. tet.

Er ist für eine Woche gekommen.      Он приехал на неделю.

8) Устойчивые выражения с предлогом für

sich für j -n ausgeben

sich für die Endrunde qualifizieren

Was für ein Unsinn!

Das spricht für sich, mit Leib und Seele für j-n einstehen für den Notfall soviel für heute

um

1)       вокруг

Wir sitzen um den Tisch, eine Reise um die Welt um das Haus gehen

2)       о чем?

Gerüchte um Monika

Ich weiß nicht, wie es um ihn steht.

3)      время um 7 Uhr um diese Zeit Woche um Woche

4) за что?

um Geld spielen

um den Frieden kämpfen

выдавать себя за кого-то выйти в финал

Что за глупость!

Это говорит само за себя. стоять за кого-то горой

на черный день на сегодня довольно

Мы сидим вокруг стола, путешествие вокруг света ходить вокруг дома

слухи о Монике

Я не знаю, как у него дела.

в 7 часов

в это время неделя за неделей

играть на деньги бороться за мир

Es war ein Streit um nichts, sich kümmern um etwas

Этот спор возник без причины, заботиться о чем-то

5) Устойчивые выражения с предлогом um

um ein vielfaches um so mehr um keinen Preis Wie steht es um ihn? um deinetwillen um Gottes willen

намного (больше)

тем более

ни за что/ ни за какие деньги

Как его здоровье?

ради тебя

ради Бога

durch

1) через (направление)

durch die Stadt

durch den Park

durch die Wand

durch Not und Gefahr gehen

по городу

через парк

сквозь стену

пережить лишения и опасности

2) средство

durch Fleiß/ Ausdauer etwas erreichen

durch einen Zufall

добиться чего-то старанием/ упорством случайно

3) продолжительность die ganze Woche hindurch

всю неделю

4) делить на 2/3/4 durch 2/ 3/ 4 dividieren

делить на 2/ 3/ 4

5) Устойчивые выражения с предлогом durch

durch die Hintertür

durch eine Mehrheit von 3 Stim

men

den Bericht durch neue Angaben ergänzen

mit dem Kopf durch die Wand durch Ihre Schuld durch und durch

по блату

большинством в три голоса

дополнить доклад новыми дан

ными

напролом

по вашей вине

насквозь/ совершенно

für j -n durch dick und dünn gehen durch die Fingersehen

идти за кого-то в огонь и в воду смотреть сквозь пальцы

Предлоги, употребляющиеся с дательным и винительным падежами, auf, an, in, vor, hinter, neben, zwischen, über, unter

auf

1) где?(место) auf dem Tisch auf dem Lande

на столе

в деревне/ в сельской местности

auf dem Balkon sitzen

сидеть на балконе

2) куда

aufs Dach steigen auf den Tisch legen Der Kuchen ist auf die Erde gefallen.

залезть на крышу положить на стол Пирожок упал на землю.

3)       занятие

auf die Schule gehen      ч

auf die Jagd gehen auf die Toilette gehen

4)      образ действия auf deutsch/ russisch auf diese Art aufs Neue beginnen Er hat mich auf den ersten Blick erkannt.

5)       причина

auf seinen Befehl / Vorschlag

6)       цель

auf eine Tasse Kaffee einladen

пойти в школу

пойти на охоту пойти в туалет

.. f t •;.

по-немецки/ по-русски таким образом

начать заново

Он сразу узнал меня (с первого взгляда).

по его приказу/ предложению

приглашать на чашку кофе

Das war ein Kampf auf Leben und Tod.

auf etwas achten

auf Ordnung halten

7) с точностью auf die Minute pünktlich aufs Haar gleichen

Это была борьба насмерть.

обращать внимание на что-то следить за порядком

с точностью до минуты быть абсолютно одинаковым

8) УёТОЙЧивЫевЫ ра Ж НияПредлогом auf

aufs Beste aufs Neue Auf Ihr Wohl! auf einmal auf einen Zug trinken aufs Wort glauben auf den ersten Blick

наилучшим образом снова

За ваше здоровье! вдруг выпить залпом верить на слово с первого взгляда

an

1)место (где?) Frankfurt an der Oder an der See wohnen

2) направление (куда?) an die See fahren an die Wand hängen

3) занятие

Geh an die Arbeit! am Schreiben sein

Франкфурт-на-Одере

жить у моря

ехать к морю вешать на стену

Займись работой!

писать

4) учреждение

an der Universität lehren

преподавать в университете

5) принадлежать/отношение

Du hast eine merkwürdige Ange– , У тебя есть странная привычка.

. wohnheit an dir.

Es liegt an mir, dass...

6) причина

Sie leidet an Rheuma.

Я виноват в том, что ...

Она страдает ревматизмом.

Du hast immer an mir etwas auszusetzen.

Die Idee an sich ist richtig.

Er ist krank an der Leber.

reich an Ideen Du bist an der Reihe.

in

1)место (где?)

in der Stadt

im Hause

2)      направление (куда ?)

in die Stadt

in das/ ins Zimmer treten

3)      занятие

Er gibt Stunden in Mathematik.

Sie hat gute Zensuren in Deutsch.

4)      состояние

in diesem Alter in Mantel

Ты всегда находишь во мне какой-то недостаток.

Сама по себе идея правильна.

У него больная печень. богатый идеями Настала твоя очередь.

в городе в доме „

в город войти в комнату

Он дает уроки по математике.

У нее хорошие оценки по немецкому языку.

в этом возрасте в пальто


7) с помощью

Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.

Я узнал его по голосу.

8) приблизительно

Sie ist an die 20 Jahre alt.

Ей приблизительно 20 лет.

9) в превосходной степени прилагательного

Er ist am schnellsten gefahren.      Он ехал быстрее всех.

10) время am 4. April am Sonntag

4 апреля

в воскресенье

11) Устойчивые выражения с предлогом an an den Augen ablesen      читать по глазам

in höchstem Grade

in Schlaf sinken

5) образ действия

in bestimmter Art schreiben

в высшей степени погрузиться в сон

писать определенным образом

6) время

in dieser Zeit

in den Ferien lange schlafen

In drei Wochen komme ich wieder.

в это время долго спать на каникулах Я приду снова через три недели.

7) Устойчивые выраокения с предлогом in

in den hellen Tag schlafen      спать допоздна

in der Not      в нужде

im Zweifel      в сомнении

über etwas im klaren sein      иметь ясное представление о

чем-то

in Verlegenheit geraten      попасть в затруднительное по

ложение

etwas in Scherben schlagen      разбить что-то вдребезги

Das geht j a ins Unendliche.      Этому и конца не видно,

in die Breite gehen      полнеть/ толстеть

in Rätseln sprechen      говорить загадками

im Ernst      всерьез

im Scherz      в шутку

in einer ernsten Angelegenheit      по важному вопросу

im Namen des Gesetzes      именем закона

vor

1)место (где?) vor der Tür stehen vor dem Bahnhof

стоять перед дверью перед вокзалом

2) направление (куда ?) vor den Bahnhof fahren Er warf sich vor den Zug.

подъехать к вокзалу Он бросился под поезд.

3) чем?вочто?

Ich schlug mich vor die Stirn.

Я ударился лбом.

4) перед кем-то/чем-то; в отношении кого-то/чего-то

die Furcht vor der Strafe Achtung vor dem Gesetz

боязнь наказания уважение закона

5) причина

vor Freude weinen

vor Angst zittern

6) время

vor vielen Tagen/ Wochen

vor langer Zeit

vor der Zeit

плакать от радости

дрожать от страха

много дней/ недель назад давно

слишком рано

7) Устойчивые выражения с предлогом vor

Die Sache kommt vor Gericht. vor der Nase vor Glück strahlen warnen vor (A) etwas nach wie vor schützen vor (А)

Дело передается в суд. под носом сиять от радости предостерегать от чего-то по-прежнему защищать от чего-то


hinter

1) место (где?)

Hinter dem Haus liegt ein Garten. hinter der Tür hinter j -m stehen

За домом расположен сад. за дверью стоять за кем-то

2) направление(куда?) hinter die Tür stellen hinter das Haus gehen

поставить за дверь пойти за дом

3) в переносном значении Du hast viele Menschen hinter dir. hinter seinem Rücken

Ich habe die Prüfungen hinter mir.

Тебя поддерживает много людей, за его спиной

Я сдал экзамены.

4) Устойчивые выражения с предлогом hinter hinter dem Wald hervor      из-за леса

j-n weit hinter sich lassen      оставить кого-то далеко поз

ди себя

hinter Schloss und Riegel bringen die Brücken hinter sich abbrechen Er hat es faustdick hinter Ohren.

Wir haben es schon hinter uns.

посадить за решетку сжечь мосты за собой Он себе на уме.

Это для нас уже пройденный этап.

hinter verschlossenen Türen

при закрытых дверях

neben

1)место (где?) neben der Tür stehen neben dem Bett

стоять у двери

рядом с кроватью

2) направление (куда ?) Ich setzte mich neben ihn.

Я сел рядом с ним.

3) помимо

Neben seiner Rente hat er noch einige Einkünfte.

Помимо пенсии у него есть другие источники доходов.

zwischen

1) место (где ?)

zwischen dem Bahnhof und dem Rathaus

Er pflanzte Birken zwischen den Kiefern.

между вокзалом и ратушей

Он посадил березы между сосен.

2) направление (куда?) Setz dich zwischen uns!

Er pflanzte Birken zwischen die Kiefern.

Садись между нами!

Он посадил березы среди сосен. (оба варианта п. 1 и п. 2 правильны)

3) время

Er wird uns zwischen Ostern und Pfingsten besuchen, zwischen fünf und sechs Uhr

Он посетит нас в период между Пасхой и Троицей, между пятью и шестью часами

4) отношение

die Handelsbeziehungen zwischen den Ländern

Es ist zum Brach zwischen ihnen gekommen.

торговые отношения между странами

Отношения между ними порваны.

5) Устойчивые выражения с предлогом zwischen

zwischen zwei Feuern

zwischen den Zähnen murmeln eine Kluft zwischen Wort und Tat zwischen Leben und Tod schweben

zwischen den Zeilen lesen

между двух огней

процедить сквозь зубы

разрыв между словом и делом быть между жизнью и смертью

читать между строк

über

1) место (где?)

Über dem Fluss lagerte Nebel, über dem Tisch

Над рекой клубился туман, над столом

2) направление (куда?) über Berge und Täler schauen das Bild über die Couch hängen

смотреть на горы и долины повесить картину над диваном

3) превосходство/более высокое положение

ein Sieg über die Aggressoren geistig über j -m stehen

победа над агрессором превосходить кого-то в умственном отношении

4) больше

Die Mauer war über 10 m hoch.

Über eine Woche haben wir uns nicht gesehen.

Стена была выше 10 метров. Мы не виделись больше недели.

5) занятие , über den Büchern sitzen

сидеть за книгами

6) касательно/относительно (темы)

ein Buch über Pflanzenschädlinge schreiben

писать книгу о вредителях растений

6 3500 немецких слов. Техника запоминания.

7) время

über die ganze Nacht      всю ночь

über Ostern verreisen      уехать на период Пасхи

8) Устойчивые выражения с предлогом über

Das geht über meine Kraft.      Это выше моих сил.

Er ist über die Kinderjahre hinaus.      Он уже не ребенок.

Es geht ihm nichts über die      Музыка для него дороже всего.

Musik.

Der Artikel enthält Fehler über      В статье ошибка на ошибке.

Fehler.

über und über bespritzt      забрызганный сверху донизу

unter

1) место (где?)

Das Eis brach unter ihm. unter der Erde liegen

Под ним проломился лед. находиться под землей

2) направление (куда?)

etwas unter die Nase halten zum Riechen

Komm mir nicht unter die Augen!

поднести что-то к носу, чтобы понюхать

Не попадайся мне на глаза!

3) подчинение/зависимость eine Delegation unter Führung des Ministers

unter ärztlicher Aufsicht stehen

делегация во главе с министром

находиться под наблюдением врача

4) состояние

Das Kabel steht unter Spannung,

unter dem Eindruck der Ergebnisse stehen

Кабель находится под напряжением.

находиться под впечатлением результатов

5) менее чем

unter 1500 Einwohnern

unter seinem Preis verkaufen

менее 1500 жителей

продать по цене ниже стоимости

6) при каких-то условиях unter diesen Umständen unter Ausschluss der Öffentlichkeit

unter Tränen lachen

при таких обстоятельствах при закрытых дверях

смеяться сквозь слезы

7) между кем-то unter vier Augen sprechen

говорить с глазу на глаз/ наедине

Es gibt keinen Streit unter den Arbeitern.

Между рабочими нет разногласий.

8) причина

unter der Kälte leiden

страдать от холода

9) время

Der Brief ist unter dem gestrigen Datum geschrieben.

Это письмо было написано от вчерашнего числа.

10) Устойчивые выражения с предлогом unter

Wir sind hier unter uns.

unter anderem

unter dem Durchschnitt

unter der Bedingung

unter Mitwirkung von j-m unter Anwendung von Gewalt unter j-s Aufsicht

Мы здесь свои люди. между прочим / ниже среднего при условии при содействии кого-то • с применением силы под чьим-то наблюдением

Числительные

Количественные числительные

ноль

null

один два три четыре пять

eins zwei drei vier fünf

шесть

sechs

семь

sieben

восемь

acht

девять

neun

десять

zehn

одиннадцать

elf

двенадцать

zwölf

тринадцать

dreizehn

четырнадцать

vierzehn

пятнадцать

fünfzehn

шестнадцать

sechzehn

семнадцать

siebzehn

восемнадцать

achtzehn

девятнадцать

neunzehn

двадцать

zwanzig

двадцать один

einundzwanzig

двадцать два

zweiundzwanzig

тридцать

dreißig

сорок

vierzig

пятьдесят

fünfzig

шестьдесят

sechzig

семьдесят

siebzig

восемьдесят

achtzig

девяносто

neunzig

сто

hundert

двести

zweihundert

двести двадцать один

zweihunderteinundzwanzig

триста

dreihundert

четыреста

vierhundert

пятьсот

fünfhundert

шестьсот

sechshundert

семьсот

siebenhundert

восемьсот

achthundert

девятьсот

neunhundert

тысяча

tausend

Порядковые числительные

первый

der erste

второй

der zweite

третий

der dritte

четвертый

der vierte

пятнадцатый

der fünfzehnte

двадцатый

der zwanzigste

двадцать первый

der einundzwanzigste

раздел

Словарь в алфавитном порядке по частям речи

Глаголы

анализировать

analysieren

бежать

laufen/ rennen

беседовать

sich unterhalten/ plaudern

беспокоить

belästigen

беспокоить,

beunruhigen

беспокоиться

besorgt sein

благодарить

danken

болеть

krank sein

бомбить

bombardieren

бороться

kämpfen

бояться

sich fürchten

бранить

schimpfen

брать

nehmen

брать

nehmen

брать в аренду

mieten/ pachten

брать взаймы

leihen/ borgen

бриться

sich rasieren

бросать

werfen

бросать

schmeißen

будить

wecken

быть

sein

быть наглым

frech sein

быть бережливым

sparsam sein

быть в избытке

überflüssig sein

быть в избытке

überschüssig sein

быть в моде

Mode sein

быть в наличии

быть военнопленным

быть голодным

быть дерзким/ нахальным

быть достаточным

быть живым

быть знакомым

быть исправным

быть необходимым

быть окруженным

быть полным

быть пустым

быть сердитым

быть уверенньш

vorhanden sein gefangengenommen werden hungrig sein/ Hunger haben grob sein genügen/ ausreichen • lebendig sein bekannt sein intakt sein notwendig sein eingekesselt sein voll sein leer sein böse sein sicher sein

верить вести войну взбираться взрывать взрываться видеть висеть/ вешать включать

владеть влюбиться возбуждать возвращать возвращаться возобновлять

волновать

glauben

einen Krieg führen klettern

in die Luft sprengen explodieren sehen hängen einschließen besitzen sich verheben erregen zurückgeben zurückkommen/ zurückkehren wiederaufnehmen beunruhigen

вооружаться воровать восхищаться восходить вращаться врезаться (в) всплывать вставать

sich rüsten stehlen      ,

bewundern steigen/ besteigen sich drehen stoßen gegen etwas auftauchen aufstehen

встречаться

begegnen

вторгаться

eindringen

входить

eintreten

входить

betreten

выздоравливать

genesen/ gesund werden

выиграть

gewinnen

выйти из моды

aus der Mode kommen/ nicht

• '

• •

mehr Mode sein

вынести

aushalten

выносить приговор

Urteil fällen

выполнять

ausfuhren

выполнять

erfüllen

выполнять

erledigen

выражать

ausdrücken

выстоять

ausstehen

вытирать

abwischen

вытираться

sich abtrocknen

выходить

hinausgehen

вычислять

rechnen

вычитать

abziehen

выяснять

klären/ feststellen

гладить

bügeln

глотать

verschlingen/ schlucken

глубоко тронуть

tief berühren

гнать

jagen/ treiben

гнуть

biegen

говорить

sprechen

гордиться

stolz sein

готовить

vorbereiten

готовить (пищу)

kochen

готовить(ся)

(sich) vorbereiten

грести

rudern

гулять

spazieren

давать

geben

давать на время

verleihen

давать напрокат давать показания дарить двигать(ся) действовать делать делать

делать вывод делать завивку делать прическу делить держать длиться добавлять догонять доказывать достигать думать дышать

verleihen

aussagen schenken

(sich) bewegen funktionsfähig sein machen

tun

schließen (auf)

die Haare wellen lassen sich frisieren lassen dividieren halten dauern zufügen einholen beweisen erreichen denken atmen

есть

essen

ехать

fahren

жаловаться

klagen

жарить ждать жевать

braten warten kauen

жениться

heiraten

жить

leben

заботиться забрать назад забывать

sorgen zurücknehmen

vergessen

завернуть завернуть завершать завершать завершать

einwickeln einhüllen/ einschlagen beenden abschließen vollenden

завидовать

завоевывать

beneiden erobern

завязывать

binden

задерживать задерживать заживать/ заживлять зазнаваться

verspäten verzögern heilen wichtig tun

заикаться

stottern

заказывать

bestellen

закреплять закрывать закрывать замедлять заменять занимать (время) запирать запрещать зарабатывать заучивать захватить

befestigen schließen zumachen verlangsamen ersetzen

in Anspruch nehmen abschließen/ verschließen verbieten verdienen einprägen/ pauken ergreifen

защищать

заявлять

verteidigen/ schützen erklären

звать

rufen

знакомиться

kennen lernen

знать

wissen/ kennen

значить

bedeuten

идти

идти (вдоль)

идти (об одежде)

идти под парусом избегать

gehen

gehen (entlang)

gut stehen

segeln

vermeiden/ ausweichen

извинять

entschuldigen

извиняться

sich entschuldigen

изгнать

vertreiben

изгнать

fortjagen

изготовлять

herstellen

излечивать

heilen/ gesund werden

измельчать

zerkleinern

изобретать

erfinden

изучать

lernen

изучать

studieren

имеется

es gibt

иметь

haben

иметь в достаточном количе

genug haben

стве

информировать

informieren

искать

suchen

исключать

ausschließen

использовать

benutzen/ ausnutzen

исправлять

korrigieren/ verbessern

испытывать

erproben/ testen

исследовать

erforschen

капитулировать

kapitulieren -

касаться

berühren

кататься на коньках

Schlittschuh laufen

кататься на лыжах

Schi laufen

катить(ся)

rollen

кашлять

husten

кипеть

sieden/ kochen

кипятить

sieden/ kochen

класть

legen

клеветать

verleumden

колебаться

schwanken

кормить

essen geben

кричать

schreien/ rufen

кроить

zuschneiden

кусать

beißen

лгать

lügen

лежать

liegen      i

лениться

faulenzen

лететь

fliegen

лечить

ärztlich behandeln

лить

gießen

ложиться

ложиться спать ломать льстить любить любить

sich legen zu Bett gehen brechen schmeicheln . lieben gern haben

махать рукой

winken

мешать/ беспокоить

stören

молчать

schweigen

мыть

waschen

наблюдать

verfolgen/ betrachten

надевать

anziehen

надеяться

hoffen

нажимать

drücken

называть

nennen

называться

heißen

наказывать

bestrafen

накапливать

speichern/ ansammeln

накрывать

decken

намекать

andeuten/ anspielen

нанести поражение

eine Niederlage beibringen/ zerschlagen

нападать

angreifen

наполнять

füllen

наслаждаться

genießen

настраивать

einrichten

настраивать

einstellen

настроиться

sich einstellen

находить

finden

находиться

sich befinden

находиться

sein/ hegen

начинать

anfangen

начинать(ся)

beginnen

не заботиться/ забросить

vernachlässigen

не обращать внимания

missachten

не работать

außer Betrieb sein

не хватать недооценивать ненавидеть носить нравиться нуждаться нырять нырять

mangeln/ knapp sein unterschätzen hassen

tragen/ anhaben

gefallen

brauchen/ benötigen tauchen untertauchen

обвинять

anschuldigen

обижать

kränken

обнимать

umarmen

обожать

anbeten/ schwärmen (von)

обрабатывать данные

Daten verarbeiten

обращаться

sich wenden (an A)

обстреливать

beschießen

обучать

lehren

обучать

unterrichten

обходиться

auskommen (ohne A)

объявлять

bekannt geben

объяснять

erklären

одевать

sich kleiden/ sich anziehen

ожидать

erwarten

оккупировать

besetzen

опаздывать

sich verspäten

описывать

beschreiben

опорожнять

entleeren

оправдать

freisprechen

опускать

senken

опускаться

sinken

организовать

organisieren

освобождать

befreien

оскорблять

beleidigen

оставаться

übrigbleiben

останавливаться)

stehen bleiben/.halten

отбирать

wegnehmen

отвергать

ablehnen/ zurückweisen

отвечать

antworten

отвечать

entgegnen

отвязать

lösen/ loslösen

отдыхать отжимать откладывать открывать открывать отправляться отправляться отсоединить отсутствовать отъезжать ошибаться ошибиться

sich erholen

wringen verschieben entdecken

öffnen/ aufmachen

sich auf den Weg machen

sich begeben

trennen

fehlen/ abwesend sein

abfahren

sich irren/ sich täuschen Fehler machen

падать

fallen

падать переводить перегонять передумать перепроверять пересекать пересказать переставать печь

stürzen übersetzen überholen

sich etwas anders überlegen überprüfen überqueren wiedergeben aufhören backen

пилить писать пить

sägeiL schreiben trinken

плавать

schwimmen

плакать

плакать/ кричать платить плыть победить повернуть (налево) поворачивать(ся) повреждать повторять

weinen schreien zahlen schwimmen siegen/ besiegen biegen (nach links) wenden/ (sich) drehen beschädigen wiederholen

погружаться

sinken

поддаться

nachgeben

поддерживать

aufrechterhalten

подкрашиваться

schminken/ tuschen

подкупать

bestechen/ schmieren

поднимать

heben

поднимать

hochheben

подниматься

hinaufgehen

поднять (с пола)

aufheben

подозревать

unter Verdacht haben

подчеркивать

betonen/ unterstreichen

пожать руку

die Hand drücken

поздравлять

gratulieren

показывать

zeigen/ vorführen

покидать

verlassen

покориться

sich unterwerfen

покорять

unterwerfen

покупать

kaufen

полагаться

sich verlassen

ползти

kriechen

поливать

begießen

получать

bekommen

получать

erhalten

помещать

unterbringen

помнить

sich erinnern (an Ä)

помнить

im Kopf behalten

помогать

helfen

понимать

verstehen

попасть

treffen

портить

verderben

посадить

setzen

посещать

besuchen

поступать на работу

Arbeit nehmen


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю