Текст книги "3500 немецких слов. Техника запоминания"
Автор книги: Павел Литвинов
Жанр:
Справочники
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Он живет со своими родителями в пригороде.
Он играл/ боролся/ вел переговоры с ним.
3) орудие труда (чем ?)
Er schreibt mit einem Kugel– schreiber/ mit einem Bleistift.
Er öffnete die Tür mit dem Schlüssel.
Он пишет шариковой ручкой / карандашом.
Он открыл дверь ключом.
4) касательно чего-то Er zögerte mit der Zustimmung.
Mit unserem Plan hat es nicht geklappt.
Es steht schlecht mit ihm.
Er ist mit Ihnen zufrieden.
Он не спешил соглашаться/ медлил.
С нашим планом ничего не получилось.
Его дела плохи.
Он доволен вами.
5) время
mit 7 Jahren (sieben)
Der Appetit kommt mit dem Essen,
в семь лет
Аппетит приходит во время еды.
6) эмоциональное состояние mit blutendem Herzen
mit angewiderter Miene
с болью в душе
с брезгливым выражением
7) покрывать (чем), наполнять(чем)
Die Hände sind mit Tinte geschmiert.
den Eimer mit Wasser füllen
Руки испачканы чернилами.
наполнять ведро водой
8) как?(образ действия) mit meinem Wissen
mit behördlicher Zustimmung
mit halber Stimme
mit allen Mitteln
mit anderen Worten
mit voller Stimme
mit bloßen Händen
mit Enthusiasmus
mit Ach und Krach
mit Ausnahme von etwas
с моего ведома с ведома властей вполголоса
всеми средствами иначе говоря
во весь голос
голыми руками горячо, с энтузиазмом с грехом пополам
за исключением чего-л.
9) Устойчивые выражения с предлогом mit
mit Leib und Seele für j-n einstehen
mit Feuer
mit Kost und Logis
Was ist mit dir los?
mit offenem Visier
mit Schmutz bewerfen
mit der Schulter voran
Er zuckte mit keiner Wimper.
стоять за кого-то горой
горячо на всем готовом
Что с тобой происходит? с открытым забралом обдать грязью боком
Он и бровью не повел.
nach
1) направление (куда) nach rechts/ links nach Hause gehen
Der Zug fährt nach Berlin/ nach Österreich.
направо/ налево
идти домой
Поезд едет в Берлин/ в Авст
рию.' , -
nach dem Arzt schicken nach Erfolg streben von unten nach oben
послать за врачом стремиться к успеху снизу вверх
2) последовательность (после чего)
einer nach dem anderen nach mir
один за другим после меня
3) в соответствии с чем-то allem Anschein nach
по всей видимости/ по всем приметам
nach meiner Meinung nach meiner Überzeugung der Zeit/ dem Preise/ dem Werte/ dem Alphabet/ der Größe nach ordnen.
nach dem Plan nach dem Gesetz sich nach der Mode kleiden
по моему мнению
по моему убеждению
упорядочивать по времени (хронологически)/ по цене/ по ценности/ по алфавиту/ по размеру по плану
в соответствии с этим законом
одеваться модно
4) время (когда) nach der Arbeit nach einigen Minuten
•
после работы
через несколько минут (в прошлом)
nach langer Zeit
nach Beendigung der Schule
zehn Minuten nach 10
через продолжительное время по окончанию школы
10 минут одиннадцатого
5) Устойчивые выражения с предлогом nach
der Reihe nach
aller Wahrscheinlichkeit nach
nach Wunsch
nach wie vor
nach und nach
по порядку
по всей вероятности пожеланию по-прежнему постепенно
aus
1) откуда
einen Brief aus Berlin erhalten aus dem Haus
aus dem Zimmer
получить письмо из Берлина из дома .
из комнаты
2) происхождение
aus unserer Gruppe
из нашей группы
aus München
из Мюнхена
aus einer guten Familie
из хорошей семьи
3) материал
ein Kleid aus Seide
платье из шелка
aus Holz
из дерева
aus Kunststoff
из пластмассы
4) причина aus Liebe
из любви
aus diesem Grund
по этой причине
aus Mangel an Zeit
из-за недостатка времени
aus Zorn
в гневе
aus Dummheit
по глупости
5) развитие
Aus ihm ist nichts geworden.
Из него ничего не получилось.
Aus dem Plan wird nichts.
Из этого плана ничего не полу
чится.
6) время
aus der Zeit der Oktoberrevolution
из времени революции
aus der Steinzeit
из каменного века
7) Устойчивые выражения с предлогом aus
aus dem Stegreif
экспромтом
aus Leibeskräften schreien
кричать изо всех сил
aus Liebe
из любви
aus falscher Bescheidenheit
из ложной скромности
ein Mann aus dem Volke
человек из народа
zu
1)где
Er ist zu Hause.
Он дома.
2) куда
Ich habe ihn zur Tür begleitet.
Я проводил его до двери.
Ich muss zum Arzt gehen/ zum
Я должен сходить к врачу/ в
Friseur.
**
парикмахерскую.
3) учреждение
Der Sohn geht zur Schule.
Wollen wir zum Theater gehen!
Сын ходит в школу.
Давай сходим в театр.
4) занятие
Ich habe sie zum Spaziergang eingeladen.
Ich möchte zum Tanzen gehen.
Я пригласил ее на прогулку.
Я хочу сходить на танцы.
5) средство Er kam zu Fuß.
Он пришел пешком.
6) с числом
Wir sind mit unserer Arbeit zur Hälfte, zu einem Drittel, zum Teil fertig.
Мы выполнили половину, третью часть, частично нашу работу.
7) отношение
im Vergleich zu dem, was du getan hast
Er steht in einem guten Verhältnis zu ihr.
по сравнению с тем, что ты сделал
Он хорошо относится к ней.
8) цель
zum Spaß zur Unterhaltung zum Beispiel
9) результат zu Pulver zerstoßen zu Asche werden
для шутки
для развлечения например
растолочь в порошок превратиться в пепел
10) время zu dieser Zeit zu Mittag von Zeit zu Zeit zu Anfang/ Beginn zu Neujahr
в это время
в обед
время от времени
в начале
на Новый год
11) Устойчивые выражения с предлогом zu von Zeit zu Zeit время от времени
von Tag zu Tag изо дня в день
im Vergleich zu j – m zur Freude der anderen zu Staub werden zu Mittag essen
в сравнении с кем-то на радость другим превратиться в пыль обедать
von
1) пространство rechts vom Fenster
справа от окна
2) направление von unten nach oben von jenseits des Flusses von rechts nach links von Stadt zu Stadt von Anfang zu Ende von Leipzig nach Berlin
снизу вверх с того берега реки справа налево из города в город с начала до конца из Лейпцига в Берлин
3) принадлежность Er ist ein Freund von mir. ein Einwohner von Berlin Er ist Arzt von Beruf.
Он мой друг.
житель Берлина Он врач по профессии.
4) происхождение
eine Oper von Wagner Von wem stammt die Idee?
ein Brief von meinem Freund
опера Вагнера Кто автор этой идеи? письмо от друга
5) причина
Er ist müde von dem langen Warten. Der Baum ist vom Sturm beschädigt.
Он устал от долгого ожидания. Дерево повреждено бураном.
6) качество
ein Tisch von 3m Länge ein Buch von 700 Seiten Der Ring ist von Gold.
стол длиной 3 м книга на 700 страниц Это кольцо золотое.
7) часть чего-то
Du hast dir das Beste von allem herausgesucht.
Ты выбрал самое лучшее из всего.
viele von meinen Freunden
8) с числами
Kinder von 6 bis 14 Jahren
von Zeit zu Zeit
von 6 bis 7 Uhr
ein Betrag von hundert Rubel
9) тема
sprechen/ schreiben/ wissen von etwas
многие из моих друзей
дети от 6 до 14 лет
время от времени с 6 до 7 часов
сумма в 100 рублей
говорить/ писать/ знать о чем-то
10) управление
sich verabschieden von D
прощаться с кем-то
11) устойчивые сочетания von jetzt ab
von Anfang an
von klein auf
von diesem Standpunkt aus
с этого времени
с начала
с детства
с этой точки зрения
12) Устойчивые выражения с предлогом von
Das ist sehr freundlich von Ihnen.
Это очень любезно с вашей стороны.
ein Mann von Charakter von jetzt ab von dieser Zeit an von Anfang an von mir aus
von Seiten der Regierung von Amts wegen
человек с характером отныне
с этого времени
с самого начала
что касается меня
со стороны правительства по долгу службы
bei
1) место bei j-m wohnen Wann warst du bei ihr?
жить у кого-то Когда ты был у нее?
2) занятие
Ich bin gerade beim Waschen/ Packen.
Я как раз сейчас стираю/ собираю вещи.
3) состояние/время bei schönem Wetter Ich bemerkte bei meinem Eintritt, dass das Licht nicht ausgeschaltet worden war.
bei jeder Gelegenheit bei seiner Erkältung
при хорошей погоде
Когда я входил, то заметил, что свет был не выключен.
при любой возможности при его простуде
4) с помощью чего-то jemanden beim Namen nennen
назвать кого-то по имени
5) снабжен
bei Gelde
bei guter Gesundheit sein
при деньгах быть здоровым
6) Устойчивые выражения с предлогом bei
bei alledem при всем том
sich bei j'-m einschmeicheln втираться в доверие к кому-то
sich bedanken bei j-m выразить благодарность ко
му-то
bei etw. ein Auge zudrücken закрывать глаза на что-то
bei weitem гораздо
bei weitem nicht далеко не
bei Kasse sein при деньгах
Endlich ist auch bei ihm der Gro- Наконец, и до него дошло.
schen gefallen.
Многозначность предлогов, управляющих винительным падежом, gegen, für, um, durch
gegen
1) по отношению к кому-то hilfsbereit/ aufmerksam gegen j – n sein
быть внимательным по отношению к кому-то
2) против
ein Mittel gegen Fieber gegen den Strom schwimmen
3) по направлению
gegen Norden
4) приблизительно
gegen 100 Personen
5) по сравнению
Was bin ich gegen ihn?
средство от температуры
плыть против течения
на север
около 100 человек
Что я по сравнению с ним?
6) Устойчивые выражения с предлогом gegen
Er ist taub gegen meine Bitte. gegen den Strich gegen Bezahlung leichtes Spiel gegen Unterlegene gegen bar
Mann gegen Mann
Он глух к моим просьбам, против ворса за вознаграждение избиение младенцев за наличный расчет один на один
für
1) кому ? для кого
Das ist ein Geschenk für dich, ein Buch für Kinder
Diese Last ist zu schwer für dich.
Это подарок для тебя, книга для детей
Это слишком тяжелая ноша для тебя.
2) быть за что-то/поддерживать
das Für und Wider bedenken für etwas sprechen
взвесить «за» и «против» выступать в поддержку чего-то
3) для чего
ein Mittel für deine Erkältung
4) обмен
Geld für eine Ware bieten
средство от простуды
I
предлагать деньги на товар
5) оценка
für gut/ schlecht/ sicher halten
считать хорошим/ плохим/ надежным
6) последовательность
Tag für Tag изо дня в день
Schritt für Schritt шаг за шагом
7) срок
Er hat das Haus für 3 Jahre gemie– Он снял дом на 3 года. tet.
Er ist für eine Woche gekommen. Он приехал на неделю.
8) Устойчивые выражения с предлогом für
sich für j -n ausgeben
sich für die Endrunde qualifizieren
Was für ein Unsinn!
Das spricht für sich, mit Leib und Seele für j-n einstehen für den Notfall soviel für heute
um
1) вокруг
Wir sitzen um den Tisch, eine Reise um die Welt um das Haus gehen
2) о чем?
Gerüchte um Monika
Ich weiß nicht, wie es um ihn steht.
3) время um 7 Uhr um diese Zeit Woche um Woche
4) за что?
um Geld spielen
um den Frieden kämpfen
выдавать себя за кого-то выйти в финал
Что за глупость!
Это говорит само за себя. стоять за кого-то горой
на черный день на сегодня довольно
Мы сидим вокруг стола, путешествие вокруг света ходить вокруг дома
слухи о Монике
Я не знаю, как у него дела.
в 7 часов
в это время неделя за неделей
играть на деньги бороться за мир
Es war ein Streit um nichts, sich kümmern um etwas
Этот спор возник без причины, заботиться о чем-то
5) Устойчивые выражения с предлогом um
um ein vielfaches um so mehr um keinen Preis Wie steht es um ihn? um deinetwillen um Gottes willen
намного (больше)
тем более
ни за что/ ни за какие деньги
Как его здоровье?
ради тебя
ради Бога
durch
1) через (направление)
durch die Stadt
durch den Park
durch die Wand
durch Not und Gefahr gehen
по городу
через парк
сквозь стену
пережить лишения и опасности
2) средство
durch Fleiß/ Ausdauer etwas erreichen
durch einen Zufall
добиться чего-то старанием/ упорством случайно
3) продолжительность die ganze Woche hindurch
всю неделю
4) делить на 2/3/4 durch 2/ 3/ 4 dividieren
делить на 2/ 3/ 4
5) Устойчивые выражения с предлогом durch
durch die Hintertür
durch eine Mehrheit von 3 Stim
men
den Bericht durch neue Angaben ergänzen
mit dem Kopf durch die Wand durch Ihre Schuld durch und durch
по блату
большинством в три голоса
дополнить доклад новыми дан
ными
напролом
по вашей вине
насквозь/ совершенно
für j -n durch dick und dünn gehen durch die Fingersehen
идти за кого-то в огонь и в воду смотреть сквозь пальцы
Предлоги, употребляющиеся с дательным и винительным падежами, auf, an, in, vor, hinter, neben, zwischen, über, unter
auf
1) где?(место) auf dem Tisch auf dem Lande
на столе
в деревне/ в сельской местности
auf dem Balkon sitzen
сидеть на балконе
2) куда
aufs Dach steigen auf den Tisch legen Der Kuchen ist auf die Erde gefallen.
залезть на крышу положить на стол Пирожок упал на землю.
3) занятие
auf die Schule gehen ч
auf die Jagd gehen auf die Toilette gehen
4) образ действия auf deutsch/ russisch auf diese Art aufs Neue beginnen Er hat mich auf den ersten Blick erkannt.
5) причина
auf seinen Befehl / Vorschlag
6) цель
auf eine Tasse Kaffee einladen
пойти в школу
пойти на охоту пойти в туалет
.. f t •;.
по-немецки/ по-русски таким образом
начать заново
Он сразу узнал меня (с первого взгляда).
по его приказу/ предложению
приглашать на чашку кофе
Das war ein Kampf auf Leben und Tod.
auf etwas achten
auf Ordnung halten
7) с точностью auf die Minute pünktlich aufs Haar gleichen
Это была борьба насмерть.
обращать внимание на что-то следить за порядком
с точностью до минуты быть абсолютно одинаковым
8) УёТОЙЧивЫевЫ ра Ж НияПредлогом auf
aufs Beste aufs Neue Auf Ihr Wohl! auf einmal auf einen Zug trinken aufs Wort glauben auf den ersten Blick
наилучшим образом снова
За ваше здоровье! вдруг выпить залпом верить на слово с первого взгляда
an
1)место (где?) Frankfurt an der Oder an der See wohnen
2) направление (куда?) an die See fahren an die Wand hängen
3) занятие
Geh an die Arbeit! am Schreiben sein
Франкфурт-на-Одере
жить у моря
ехать к морю вешать на стену
Займись работой!
писать
4) учреждение
an der Universität lehren
преподавать в университете
5) принадлежать/отношение
Du hast eine merkwürdige Ange– , У тебя есть странная привычка.
. wohnheit an dir.
Es liegt an mir, dass...
6) причина
Sie leidet an Rheuma.
Я виноват в том, что ...
Она страдает ревматизмом.
Du hast immer an mir etwas auszusetzen.
Die Idee an sich ist richtig.
Er ist krank an der Leber.
reich an Ideen Du bist an der Reihe.
in
1)место (где?)
in der Stadt
im Hause
2) направление (куда ?)
in die Stadt
in das/ ins Zimmer treten
3) занятие
Er gibt Stunden in Mathematik.
Sie hat gute Zensuren in Deutsch.
4) состояние
in diesem Alter in Mantel
Ты всегда находишь во мне какой-то недостаток.
Сама по себе идея правильна.
У него больная печень. богатый идеями Настала твоя очередь.
в городе в доме „
в город войти в комнату
Он дает уроки по математике.
У нее хорошие оценки по немецкому языку.
в этом возрасте в пальто
7) с помощью
Ich habe ihn an seiner Stimme erkannt.
Я узнал его по голосу.
8) приблизительно
Sie ist an die 20 Jahre alt.
Ей приблизительно 20 лет.
9) в превосходной степени прилагательного
Er ist am schnellsten gefahren. Он ехал быстрее всех.
10) время am 4. April am Sonntag
4 апреля
в воскресенье
11) Устойчивые выражения с предлогом an an den Augen ablesen читать по глазам
in höchstem Grade
in Schlaf sinken
5) образ действия
in bestimmter Art schreiben
в высшей степени погрузиться в сон
писать определенным образом
6) время
in dieser Zeit
in den Ferien lange schlafen
In drei Wochen komme ich wieder.
в это время долго спать на каникулах Я приду снова через три недели.
7) Устойчивые выраокения с предлогом in
in den hellen Tag schlafen спать допоздна
in der Not в нужде
im Zweifel в сомнении
über etwas im klaren sein иметь ясное представление о
чем-то
in Verlegenheit geraten попасть в затруднительное по
ложение
etwas in Scherben schlagen разбить что-то вдребезги
Das geht j a ins Unendliche. Этому и конца не видно,
in die Breite gehen полнеть/ толстеть
in Rätseln sprechen говорить загадками
im Ernst всерьез
im Scherz в шутку
in einer ernsten Angelegenheit по важному вопросу
im Namen des Gesetzes именем закона
vor
1)место (где?) vor der Tür stehen vor dem Bahnhof
стоять перед дверью перед вокзалом
2) направление (куда ?) vor den Bahnhof fahren Er warf sich vor den Zug.
подъехать к вокзалу Он бросился под поезд.
3) чем?вочто?
Ich schlug mich vor die Stirn.
Я ударился лбом.
4) перед кем-то/чем-то; в отношении кого-то/чего-то
die Furcht vor der Strafe Achtung vor dem Gesetz
боязнь наказания уважение закона
5) причина
vor Freude weinen
vor Angst zittern
6) время
vor vielen Tagen/ Wochen
vor langer Zeit
vor der Zeit
плакать от радости
дрожать от страха
много дней/ недель назад давно
слишком рано
7) Устойчивые выражения с предлогом vor
Die Sache kommt vor Gericht. vor der Nase vor Glück strahlen warnen vor (A) etwas nach wie vor schützen vor (А)
Дело передается в суд. под носом сиять от радости предостерегать от чего-то по-прежнему защищать от чего-то
hinter
1) место (где?)
Hinter dem Haus liegt ein Garten. hinter der Tür hinter j -m stehen
За домом расположен сад. за дверью стоять за кем-то
2) направление(куда?) hinter die Tür stellen hinter das Haus gehen
поставить за дверь пойти за дом
3) в переносном значении Du hast viele Menschen hinter dir. hinter seinem Rücken
Ich habe die Prüfungen hinter mir.
Тебя поддерживает много людей, за его спиной
Я сдал экзамены.
4) Устойчивые выражения с предлогом hinter hinter dem Wald hervor из-за леса
j-n weit hinter sich lassen оставить кого-то далеко поз
ди себя
hinter Schloss und Riegel bringen die Brücken hinter sich abbrechen Er hat es faustdick hinter Ohren.
Wir haben es schon hinter uns.
посадить за решетку сжечь мосты за собой Он себе на уме.
Это для нас уже пройденный этап.
hinter verschlossenen Türen
при закрытых дверях
neben
1)место (где?) neben der Tür stehen neben dem Bett
стоять у двери
рядом с кроватью
2) направление (куда ?) Ich setzte mich neben ihn.
Я сел рядом с ним.
3) помимо
Neben seiner Rente hat er noch einige Einkünfte.
Помимо пенсии у него есть другие источники доходов.
zwischen
1) место (где ?)
zwischen dem Bahnhof und dem Rathaus
Er pflanzte Birken zwischen den Kiefern.
между вокзалом и ратушей
Он посадил березы между сосен.
2) направление (куда?) Setz dich zwischen uns!
Er pflanzte Birken zwischen die Kiefern.
Садись между нами!
Он посадил березы среди сосен. (оба варианта п. 1 и п. 2 правильны)
3) время
Er wird uns zwischen Ostern und Pfingsten besuchen, zwischen fünf und sechs Uhr
Он посетит нас в период между Пасхой и Троицей, между пятью и шестью часами
4) отношение
die Handelsbeziehungen zwischen den Ländern
Es ist zum Brach zwischen ihnen gekommen.
торговые отношения между странами
Отношения между ними порваны.
5) Устойчивые выражения с предлогом zwischen
zwischen zwei Feuern
zwischen den Zähnen murmeln eine Kluft zwischen Wort und Tat zwischen Leben und Tod schweben
zwischen den Zeilen lesen
между двух огней
процедить сквозь зубы
разрыв между словом и делом быть между жизнью и смертью
читать между строк
über
1) место (где?)
Über dem Fluss lagerte Nebel, über dem Tisch
Над рекой клубился туман, над столом
2) направление (куда?) über Berge und Täler schauen das Bild über die Couch hängen
смотреть на горы и долины повесить картину над диваном
3) превосходство/более высокое положение
ein Sieg über die Aggressoren geistig über j -m stehen
победа над агрессором превосходить кого-то в умственном отношении
4) больше
Die Mauer war über 10 m hoch.
Über eine Woche haben wir uns nicht gesehen.
Стена была выше 10 метров. Мы не виделись больше недели.
5) занятие , über den Büchern sitzen
сидеть за книгами
6) касательно/относительно (темы)
ein Buch über Pflanzenschädlinge schreiben
писать книгу о вредителях растений
6 3500 немецких слов. Техника запоминания.
7) время
über die ganze Nacht всю ночь
über Ostern verreisen уехать на период Пасхи
8) Устойчивые выражения с предлогом über
Das geht über meine Kraft. Это выше моих сил.
Er ist über die Kinderjahre hinaus. Он уже не ребенок.
Es geht ihm nichts über die Музыка для него дороже всего.
Musik.
Der Artikel enthält Fehler über В статье ошибка на ошибке.
Fehler.
über und über bespritzt забрызганный сверху донизу
unter
1) место (где?)
Das Eis brach unter ihm. unter der Erde liegen
Под ним проломился лед. находиться под землей
2) направление (куда?)
etwas unter die Nase halten zum Riechen
Komm mir nicht unter die Augen!
поднести что-то к носу, чтобы понюхать
Не попадайся мне на глаза!
3) подчинение/зависимость eine Delegation unter Führung des Ministers
unter ärztlicher Aufsicht stehen
делегация во главе с министром
находиться под наблюдением врача
4) состояние
Das Kabel steht unter Spannung,
unter dem Eindruck der Ergebnisse stehen
Кабель находится под напряжением.
находиться под впечатлением результатов
5) менее чем
unter 1500 Einwohnern
unter seinem Preis verkaufen
менее 1500 жителей
продать по цене ниже стоимости
6) при каких-то условиях unter diesen Umständen unter Ausschluss der Öffentlichkeit
unter Tränen lachen
при таких обстоятельствах при закрытых дверях
смеяться сквозь слезы
7) между кем-то unter vier Augen sprechen
говорить с глазу на глаз/ наедине
Es gibt keinen Streit unter den Arbeitern.
Между рабочими нет разногласий.
8) причина
unter der Kälte leiden
страдать от холода
9) время
Der Brief ist unter dem gestrigen Datum geschrieben.
Это письмо было написано от вчерашнего числа.
10) Устойчивые выражения с предлогом unter
Wir sind hier unter uns.
unter anderem
unter dem Durchschnitt
unter der Bedingung
unter Mitwirkung von j-m unter Anwendung von Gewalt unter j-s Aufsicht
Мы здесь свои люди. между прочим / ниже среднего при условии при содействии кого-то • с применением силы под чьим-то наблюдением
Числительные
Количественные числительные
ноль
null
один два три четыре пять
eins zwei drei vier fünf
шесть
sechs
семь
sieben
восемь
acht
девять
neun
десять
zehn
одиннадцать
elf
двенадцать
zwölf
тринадцать
dreizehn
четырнадцать
vierzehn
пятнадцать
fünfzehn
шестнадцать
sechzehn
семнадцать
siebzehn
восемнадцать
achtzehn
девятнадцать
neunzehn
двадцать
zwanzig
двадцать один
einundzwanzig
двадцать два
zweiundzwanzig
тридцать
dreißig
сорок
vierzig
пятьдесят
fünfzig
шестьдесят
sechzig
семьдесят
siebzig
восемьдесят
achtzig
девяносто
neunzig
сто
hundert
двести
zweihundert
двести двадцать один
zweihunderteinundzwanzig
триста
dreihundert
четыреста
vierhundert
пятьсот
fünfhundert
шестьсот
sechshundert
семьсот
siebenhundert
восемьсот
achthundert
девятьсот
neunhundert
тысяча
tausend
Порядковые числительные
первый
der erste
второй
der zweite
третий
der dritte
четвертый
der vierte
пятнадцатый
der fünfzehnte
двадцатый
der zwanzigste
двадцать первый
der einundzwanzigste

раздел
Словарь в алфавитном порядке по частям речи
Глаголы
анализировать
analysieren
бежать
laufen/ rennen
беседовать
sich unterhalten/ plaudern
беспокоить
belästigen
беспокоить,
beunruhigen
беспокоиться
besorgt sein
благодарить
danken
болеть
krank sein
бомбить
bombardieren
бороться
kämpfen
бояться
sich fürchten
бранить
schimpfen
брать
nehmen
брать
nehmen
брать в аренду
mieten/ pachten
брать взаймы
leihen/ borgen
бриться
sich rasieren
бросать
werfen
бросать
schmeißen
будить
wecken
быть
sein
быть наглым
frech sein
быть бережливым
sparsam sein
быть в избытке
überflüssig sein
быть в избытке
überschüssig sein
быть в моде
Mode sein
быть в наличии
быть военнопленным
быть голодным
быть дерзким/ нахальным
быть достаточным
быть живым
быть знакомым
быть исправным
быть необходимым
быть окруженным
быть полным
быть пустым
быть сердитым
быть уверенньш
vorhanden sein gefangengenommen werden hungrig sein/ Hunger haben grob sein genügen/ ausreichen • lebendig sein bekannt sein intakt sein notwendig sein eingekesselt sein voll sein leer sein böse sein sicher sein
верить вести войну взбираться взрывать взрываться видеть висеть/ вешать включать
владеть влюбиться возбуждать возвращать возвращаться возобновлять
волновать
glauben
einen Krieg führen klettern
in die Luft sprengen explodieren sehen hängen einschließen besitzen sich verheben erregen zurückgeben zurückkommen/ zurückkehren wiederaufnehmen beunruhigen
вооружаться воровать восхищаться восходить вращаться врезаться (в) всплывать вставать
sich rüsten stehlen ,
bewundern steigen/ besteigen sich drehen stoßen gegen etwas auftauchen aufstehen
встречаться
begegnen
вторгаться
eindringen
входить
eintreten
входить
betreten
выздоравливать
genesen/ gesund werden
выиграть
gewinnen
выйти из моды
aus der Mode kommen/ nicht
• '
• •
mehr Mode sein
вынести
aushalten
выносить приговор
Urteil fällen
выполнять
ausfuhren
выполнять
erfüllen
выполнять
erledigen
выражать
ausdrücken
выстоять
ausstehen
вытирать
abwischen
вытираться
sich abtrocknen
выходить
hinausgehen
вычислять
rechnen
вычитать
abziehen
выяснять
klären/ feststellen
гладить
bügeln
глотать
verschlingen/ schlucken
глубоко тронуть
tief berühren
гнать
jagen/ treiben
гнуть
biegen
говорить
sprechen
гордиться
stolz sein
готовить
vorbereiten
готовить (пищу)
kochen
готовить(ся)
(sich) vorbereiten
грести
rudern
гулять
spazieren
давать
geben
давать на время
verleihen
давать напрокат давать показания дарить двигать(ся) действовать делать делать
делать вывод делать завивку делать прическу делить держать длиться добавлять догонять доказывать достигать думать дышать
verleihen
aussagen schenken
(sich) bewegen funktionsfähig sein machen
tun
schließen (auf)
die Haare wellen lassen sich frisieren lassen dividieren halten dauern zufügen einholen beweisen erreichen denken atmen
есть
essen
ехать
fahren
жаловаться
klagen
жарить ждать жевать
braten warten kauen
жениться
heiraten
жить
leben
заботиться забрать назад забывать
sorgen zurücknehmen
vergessen
завернуть завернуть завершать завершать завершать
einwickeln einhüllen/ einschlagen beenden abschließen vollenden
завидовать
завоевывать
beneiden erobern
завязывать
binden
задерживать задерживать заживать/ заживлять зазнаваться
verspäten verzögern heilen wichtig tun
заикаться
stottern
заказывать
bestellen
закреплять закрывать закрывать замедлять заменять занимать (время) запирать запрещать зарабатывать заучивать захватить
befestigen schließen zumachen verlangsamen ersetzen
in Anspruch nehmen abschließen/ verschließen verbieten verdienen einprägen/ pauken ergreifen
защищать
заявлять
verteidigen/ schützen erklären
звать
rufen
знакомиться
kennen lernen
знать
wissen/ kennen
значить
bedeuten
идти
идти (вдоль)
идти (об одежде)
идти под парусом избегать
gehen
gehen (entlang)
gut stehen
segeln
vermeiden/ ausweichen
извинять
entschuldigen
извиняться
sich entschuldigen
изгнать
vertreiben
изгнать
fortjagen
изготовлять
herstellen
излечивать
heilen/ gesund werden
измельчать
zerkleinern
изобретать
erfinden
изучать
lernen
изучать
studieren
имеется
es gibt
иметь
haben
иметь в достаточном количе
genug haben
стве
информировать
informieren
искать
suchen
исключать
ausschließen
использовать
benutzen/ ausnutzen
исправлять
korrigieren/ verbessern
испытывать
erproben/ testen
исследовать
erforschen
капитулировать
kapitulieren -
касаться
berühren
кататься на коньках
Schlittschuh laufen
кататься на лыжах
Schi laufen
катить(ся)
rollen
кашлять
husten
кипеть
sieden/ kochen
кипятить
sieden/ kochen
класть
legen
клеветать
verleumden
колебаться
schwanken
кормить
essen geben
кричать
schreien/ rufen
кроить
zuschneiden
кусать
beißen
лгать
lügen
лежать
liegen i
лениться
faulenzen
лететь
fliegen
лечить
ärztlich behandeln
лить
gießen
ложиться
ложиться спать ломать льстить любить любить
sich legen zu Bett gehen brechen schmeicheln . lieben gern haben
махать рукой
winken
мешать/ беспокоить
stören
молчать
schweigen
мыть
waschen
наблюдать
verfolgen/ betrachten
надевать
anziehen
надеяться
hoffen
нажимать
drücken
называть
nennen
называться
heißen
наказывать
bestrafen
накапливать
speichern/ ansammeln
накрывать
decken
намекать
andeuten/ anspielen
нанести поражение
eine Niederlage beibringen/ zerschlagen
нападать
angreifen
наполнять
füllen
наслаждаться
genießen
настраивать
einrichten
настраивать
einstellen
настроиться
sich einstellen
находить
finden
находиться
sich befinden
находиться
sein/ hegen
начинать
anfangen
начинать(ся)
beginnen
не заботиться/ забросить
vernachlässigen
не обращать внимания
missachten
не работать
außer Betrieb sein
не хватать недооценивать ненавидеть носить нравиться нуждаться нырять нырять
mangeln/ knapp sein unterschätzen hassen
tragen/ anhaben
gefallen
brauchen/ benötigen tauchen untertauchen
обвинять
anschuldigen
обижать
kränken
обнимать
umarmen
обожать
anbeten/ schwärmen (von)
обрабатывать данные
Daten verarbeiten
обращаться
sich wenden (an A)
обстреливать
beschießen
обучать
lehren
обучать
unterrichten
обходиться
auskommen (ohne A)
объявлять
bekannt geben
объяснять
erklären
одевать
sich kleiden/ sich anziehen
ожидать
erwarten
оккупировать
besetzen
опаздывать
sich verspäten
описывать
beschreiben
опорожнять
entleeren
оправдать
freisprechen
опускать
senken
опускаться
sinken
организовать
organisieren
освобождать
befreien
оскорблять
beleidigen
оставаться
übrigbleiben
останавливаться)
stehen bleiben/.halten
отбирать
wegnehmen
отвергать
ablehnen/ zurückweisen
отвечать
antworten
отвечать
entgegnen
отвязать
lösen/ loslösen
отдыхать отжимать откладывать открывать открывать отправляться отправляться отсоединить отсутствовать отъезжать ошибаться ошибиться
sich erholen
wringen verschieben entdecken
öffnen/ aufmachen
sich auf den Weg machen
sich begeben
trennen
fehlen/ abwesend sein
abfahren
sich irren/ sich täuschen Fehler machen
падать
fallen
падать переводить перегонять передумать перепроверять пересекать пересказать переставать печь
stürzen übersetzen überholen
sich etwas anders überlegen überprüfen überqueren wiedergeben aufhören backen
пилить писать пить
sägeiL schreiben trinken
плавать
schwimmen
плакать
плакать/ кричать платить плыть победить повернуть (налево) поворачивать(ся) повреждать повторять
weinen schreien zahlen schwimmen siegen/ besiegen biegen (nach links) wenden/ (sich) drehen beschädigen wiederholen
погружаться
sinken
поддаться
nachgeben
поддерживать
aufrechterhalten
подкрашиваться
schminken/ tuschen
подкупать
bestechen/ schmieren
поднимать
heben
поднимать
hochheben
подниматься
hinaufgehen
поднять (с пола)
aufheben
подозревать
unter Verdacht haben
подчеркивать
betonen/ unterstreichen
пожать руку
die Hand drücken
поздравлять
gratulieren
показывать
zeigen/ vorführen
покидать
verlassen
покориться
sich unterwerfen
покорять
unterwerfen
покупать
kaufen
полагаться
sich verlassen
ползти
kriechen
поливать
begießen
получать
bekommen
получать
erhalten
помещать
unterbringen
помнить
sich erinnern (an Ä)
помнить
im Kopf behalten
помогать
helfen
понимать
verstehen
попасть
treffen
портить
verderben
посадить
setzen
посещать
besuchen
поступать на работу
Arbeit nehmen








