355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Уилсон » Любовь на земле кондоров » Текст книги (страница 8)
Любовь на земле кондоров
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 05:12

Текст книги "Любовь на земле кондоров"


Автор книги: Патриция Уилсон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

При этих словах девушка заметно расслабилась. Одна мысль, что Люк не сердится на нее, а, наоборот, ужасно беспокоится, привела девушку в хорошее настроение, и она даже почувствовала себя лучше.

– Я постараюсь в будущем не так сильно опекать тебя, дядя Билл, – пообещала Алиса, и к профессору вернулось его обычное веселое настроение.

– Но я сам не хочу выходить из-под твоей опеки, милый мой деспот, – рассмеялся он. – Было бы огромной ошибкой сделать это. Мне нравится хитрить и пытаться увернуться от твоего чрезмерного внимания, это делает мою жизнь не такой однообразной. К тому же сейчас я свободен как птица! – весело добавил он. – Тебе пока запрещены длительные перелеты, и ты не можешь вернуться домой.

– Это даже хорошо, что я остаюсь здесь, – еле слышно пробормотала Алиса. Комната, в которой она находилась, была просто роскошна. Скорее всего, подумала она, это частная клиника – но ведь дядя не относится к богачам, а она сама всего лишь студентка.

– Ты здесь благодаря «Горнопромышленной компании Санчеса», – объяснил Алисе профессор. – Люк сам принес тебя сюда с такой осторожностью, словно ты сделана из тончайшего хрупкого фарфора. Насколько я знаю, клиника является собственностью «Горнопромышленной компании Санчеса». Как только здесь все увидели, что ты под личной опекой Люка, сразу засуетились. Но даже если бы клиника не принадлежала ему, он вполне в состоянии оплатить твое пребывание здесь. Кстати, вид у него был такой, будто он готов разнести врачей в клочья, если они допустят хоть малейшую ошибку.

– Вот это да! – прошептала Алиса. Мысль о том, что Люк так заботится о ней, встревожила девушку. – А сколько мне придется пробыть здесь? – спросила она, но дядя отвел глаза.

– Сказали – пару недель, – ответил он. – Но проблема в том, моя дорогая, что я уезжаю. Мы думаем, что тебе будет лучше в доме Люка. Его мать присмотрит за тобой.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

– Дядя Билл! Я не могу! – разволновалась Алиса. – Я плохо знаю самого Люка и совершенно не знаю его мать. Я не могу принять это предложение!

– Послушай, – профессор уговаривал, легонько сжимая ее пальцы, – я не хочу оставлять тебя. Но у меня нет другого выхода. Я не могу оставаться здесь, пока ты будешь поправляться. Сломанная нога и трещина в черепе – это серьезно. Врачи собираются продержать тебя здесь еще неделю, но даже потом ты все еще будешь наполовину инвалидом. Но ты и сама все это прекрасно знаешь. Не мне говорить тебе о. том, насколько серьезны твои повреждения.

– Не надо преувеличивать, – запротестовала Алиса. – И, кстати, как я могу навязать свое общество Люку и его семье?

– Если бы Люк попал в подобное положение в Англии, разве мы не предложили бы ему пожить у нас до полного выздоровления?

– Конечно, предложили бы! – возмутилась Алиса, и дядя довольно кивнул.

– То же самое сказал мне и Люк, когда я отказался от его предложения. Люка Санчеса не переспоришь. Он был чрезвычайно настойчив, но, если честно, я сам предпочел бы оставить тебя с Люком, а не с Бетси. Ведь у Бетси нет ни настойчивости Люка, ни тем более его язвительности, присущей всем испанцам, – добавил дядя с полной раскаяния улыбкой. – Вот увидишь, милая, тебе понравится дом Люка.

– А ты у него уже бывал?

– Много раз. Я ведь знаю Люка много лет – с тех самых пор, когда он учился в Англии. Я до сих пор помню нашу первую встречу. Он подошел после одной из моих лекций в Лондоне, чтобы поговорить. Знания Люка о цивилизациях Южной Америки были настолько впечатляющими, что мы договорились встретиться еще. Так мы и познакомились. Когда я приезжаю сюда, то всегда останавливаюсь в его доме. Он стоит недалеко от Сораты, и это одно из самых красивых мест, какие я видел в жизни. Тебе понравится там.

Аргументы Алисы были исчерпаны, но она сомневалась, сможет ли жить в одном доме с Люком. Что бы дядя ни говорил и как бы Люк ни старался показать старомодное гостеприимство, девушка понимала, что им, как начальником экспедиции, движет просто чувство ответственности. И только. Ведь он сказал, что будет рад, когда она уедет, а приглашение пожить в его доме основано лишь на том, что она, Алиса, получила травму «на производстве».

Люк вполне мог быть вежливым и обходительным, когда хотел. Но мог быть и жестоким. Как ему удается так быстро меняться?

Немного позже к Алисе пришел Дуглас, выглядевший очень довольным. Сев на ее постель, он с минуту осматривал комнату, а затем весело сказал:

– Конечно же, ты сделала это специально, чтобы привлечь к себе внимание, да? – Это была старая студенческая шутка, и Алиса попыталась в ответ на нее улыбнуться. Ведь, если быть честной, она была рада, что останется в Боливии. Алиса сейчас чувствовала себя гораздо старше Дугласа, и не из-за несчастного случая. Просто она бессознательно сравнивала его и Люка. Люк притягивал ее к себе, но в то же время и пугал. При всем желании Алиса не могла разобраться в своих чувствах к нему.

– Я хочу домой, – печально сказала девушка Дугласу, и он удивленно посмотрел на нее.

– Но ты не можешь улететь домой, Ал, – напомнил он. – Я бы хотел находиться рядом с тобой, но я должен быть в университете, да и других дел хватает, так что мы не можем остаться здесь. Хорошо хоть профессор стал есть, а то он и крошки в рот не брал с тех пор, как ты упала. Люк его еле убедил, что вполне способен сам позаботиться о тебе.

– Люк? – переспросила Алиса. – Я думала, ты ненавидишь его.

– Стал ненавидеть его, когда понял, что тебе слишком нравится его общество, – признался Дуглас. – И свалял дурака. Я же знаю, что именно я твой лучший друг. Но даже сейчас он немного раздражает меня, хотя я понимаю, что, не будь его, ты вряд ли бы выжила, поскольку ни я, ни твой дядя в тот момент не были ни на что способны. – Внезапно он усмехнулся. – Знаешь, я всегда думал, что ты по натуре наседка и слишком опекаешь профессора, но теперь, – неожиданно посерьезнел он, – я понял, почему ты так заботишься о своем дяде. Раньше я никогда не думал о нем как о твоем дяде – все профессор да профессор, но сейчас я понял, как сильно он тебя любит.

– Он же воспитал меня, – с нежностью ответила Алиса. – Я – это все, что у него есть, а он – вся моя семья. Может, ты теперь поймешь, почему я так беспокоюсь за дядю Билла?

– Он тоже беспокоится за тебя, – усмехнулся Дуглас, и это напомнило Алисе, что Люк сказал ей то же самое в горах. Без сомнений, вся любезность Люка основана именно на уважении к профессору и нежелании подвергать его лишнему беспокойству, решила она.

Прошло еще два дня. Люк не появлялся, но за это время Алиса стала чувствовать себя гораздо лучше. Головная боль не проходила, но силы возвращались. Хотя она еще не вставала с постели, но уже могла сидеть и начала понемногу есть. С ней обращались как с королевой, и это смущало Алису. Когда же она попыталась высказать свое мнение доктору, который лечил ее и немного понимал английский, он не пожелал слушать, сказав, что она пока еще не врач и к тому же женщина.

Это было очень грубо, но Алиса понимала, что так с ней поступают из-за влияния и богатства Люка, которому принадлежала клиника. Дядя Билл и Дуглас приходили к ней каждый день, но это не смягчило удара, когда они сообщили, что через два дня улетают.

Тем же вечером пришел Люк, и Алиса оказалась совершенно не подготовленной к его визиту. Она даже в мыслях не допускала такой возможности. И была абсолютно уверена, что, даже когда придет время выписываться из клиники, он не приедет за ней сам. Ведь Люк просто заботился о ней, как об одном из членов экспедиции. В ту первую ночь в отеле он уже показал все свои плохие стороны.

Алиса совершенно запуталась. Сама мысль о том, что она будет жить в доме у практически незнакомых людей, смущала, но дядя настаивал, чтобы она выздоравливала именно там… Впервые в жизни девушка чувствовала себя растерянной и совершенно сбитой с толку.

Алиса была в своей ночной рубашке – кто-то принес в палату все ее вещи – и старалась привести себя в порядок. Но она пришла к выводу, что выглядит просто ужасно, и вдруг открылась дверь и вошел Люк.

У него в руках был огромный, необычайной красоты букет цветов, вызвавший радостную улыбку на губах Алисы. Дядя Билл и Дуглас тоже приносили цветы, но ей еще ни разу не дарили такого огромного и экзотического букета. Люк перевел взгляд с лица девушки на остальные букеты и хмыкнул.

– Хм-м, как вы думаете, я превзошел их? – спросил он в своей обычной язвительной манере, но нежная улыбка не соответствовала тону. – Как вы себя чувствуете? – С этими словами Люк положил цветы и присел на постель Алисы.

– Спасибо, гораздо лучше. Надеюсь, что через пару дней снимут гипс с моей несчастной ноги.

– Вы очень бледны, – внимательно посмотрев на Алису, констатировал Люк. – Даже бледнее, чем в тот день, когда вы приехали в Боливию. Голова все еще болит?

– Уже не очень сильно. Немного побаливает нога и слабость – вот и все. Можно считать, что я легко отделалась, если учесть, с какой высоты упала.

– Я думал, вы погибли. Когда я подбежал, то пульс у вас не прощупывался. – Он выглядел очень серьезным. – Когда вам позволят вставать с постели, вы должны быть очень, очень осторожны.

– Может, мне вскоре разрешат улететь домой, – вставила Алиса, не давая Люку договорить. – Я знаю, что не могу лететь с дядей Биллом и Дугласом, но вскоре после них, если обменяю свой билет и…

– Нет! – Люк был непреклонен. – Должно пройти некоторое время, прежде чем вы сможете отправиться домой, не рискуя своим здоровьем, но даже тогда я не позволю вам лететь одной, без сопровождения.

– Но я не могу оставаться здесь! – запротестовала Алиса. – Я не могу жить в вашем доме, как настаивает дядя.

– Но почему? Моя мать согласилась приехать и остаться у меня, пока вы будете выздоравливать. Сам я буду редко появляться там. За время экспедиции у меня накопилась куча работы, так что я не скомпрометирую вас своим присутствием.

– Я не это имела в виду! – почти прокричала Алиса. – Меня не беспокоят глупые условности. Но я буду чувствовать себя в вашем доме незваной гостьей, и мне будет неудобно от этого.

– Обещаю, мы сделаем все, чтобы вы не чувствовали себя незваной гостьей, – заверил ее Люк, подтверждая свои слова мрачным взглядом. – Может, хоть тогда вы перестанете вести себя как несчастный, бездомный котенок и поймете, что ваше пребывание в моем доме необходимо вам же!

– Я вовсе не веду себя как несчастный, бездомный котенок! – гневно воскликнула Алиса, и губы Люка изогнулись в восхищенной улыбке, когда он увидел сверкающие яростью глаза девушки.

– Ну, накричите на меня, – поддразнивал он. – Я знаю, вам будет легче, когда вы выпустите пар, у вас же слишком взрывной характер. – Он взял ее руку в свою и посмотрел на нее без тени улыбки. – Я сожалею, что так грубо говорил с вами в конце нашего путешествия, но я не думал, что это причинит вам такую боль. Если вы согласитесь остаться до полного выздоровления в моем доме, я буду считать, что вы простили меня. Моя мать хоть и станет приглядывать за вами, но не будет надоедать. Она обещала пожить в моем доме, пока вы не поправитесь и не улетите к себе домой, в Англию. – Было видно, что Люк уже отчаялся убедить Алису. – Но даже если ей и придется уехать, вы же сами сказали, что глупые слухи вас не беспокоят. К тому же в доме хватает слуг, и я обещаю, что не буду приставать к вам.

– О, пожалуйста… – смутилась Алиса, а Люк смягчился и нежно погладил ее руку.

– Значит, вы останетесь в моем доме до полного выздоровления. – Это была уже не просьба, а приказ. – Что ж, буду рад принять вас у себя.

– У меня ведь и не было выбора, да? – вздохнула она, и Люк кивнул с видимым удовлетворением.

– Да, выбора у вас не было. Кроме того, я мог бы приказать вам жить в моем доме.

– Как в средние века! – фыркнула Алиса.

– И не только, – тихо напомнил ей Люк. – Как я уже говорил, все меняется, а мои приказы остаются и выполняются всегда.

Девушка почувствовала, что ее щеки заливает краска, и попыталась выйти из затруднительного положения, небрежно сказав:

– Мне кажется, что вы уже потратили на меня слишком много вашего драгоценного времени.

– Не беспокойтесь об этом. Несмотря на мой напряженный график, я вполне могу посетить больного участника экспедиции, которую я финансировал. Тем более я не мог позволить вам вернуться в Англию, ведь я не попрощался с вами должным образом. Ну а теперь у меня есть время подумать.

– Я не понимаю, о чем вы говорите и над чем собираетесь думать, – пробормотала Алиса, и Люк, уже собираясь уходить, иронически посмотрел на девушку.

– Конечно, вы не понимаете, – согласился он. – Вы даже сказали мне, что считаете меня странным человеком. Но когда вы соберетесь покинуть Боливию, то убедитесь, что я еще более странный. Вот увидите, именно так и будет. Ведь у вас предостаточно времени, чтобы узнать меня.

Алиса молча смотрела, как закрывается за Люком дверь, и безрезультатно пыталась понять, что же он хотел сказать. Зато остальные тревоги после визита Люка отошли на задний план. Она была так рада, что он пришел навестить ее. Эти мгновения пополнят шкатулку ее воспоминаний о Боливии.

Среди этих воспоминаний есть Анды, волшебный полет кондора, но большую их часть занимает Люк Санчес, полностью покоривший ее. Скоро дядя Билл и Дуглас улетят в Англию, но она не будет очень скучать по ним. Наоборот, этот день станет для нее праздником. Ведь она остается одна в Боливии с таким известным человеком, как Люк Санчес.

Ожидание выписки из клиники тянулось бесконечно. Когда дядя улетал в Англию, то был расстроен гораздо больше, чем Алиса. А Дуглас был сердит, когда на прощанье похлопал Алису по руке и поцеловал ее в щеку.

– Остерегайся Санчеса, Ал, – прошептал он перед уходом. – Я знаю, он очаровательный дьявол, но он не такой, как все мы. Он очень…

– Чужой? – хмуро закончила Алиса, и Дуглас смутился при ее словах.

– Ты знаешь, что я хотел сказать, – выдавил он. – Я не думаю, что он интересует тебя. Я не раз видел, как ты играешь людьми, но с ним этот фокус не пройдет, он гораздо более сильный противник.

– Не морочь мне голову, – сердито перебила его Алиса. – Я всего лишь остаюсь здесь выздоравливать. Вот увидишь, я вернусь домой целая и снова здоровая.

– Постарайся запомнить то, что ты сказала, – предупредил ее Дуглас. – Я боюсь, что ты вернешься несчастной и обиженной, и вовсе не из-за несчастного случая в Андах.

– Успокойся, меня никто здесь не обидит, – тихо ответила Алиса.

В этом Дуглас явно сомневался, и, устав от его нотаций, Алиса облегченно вздохнула, когда он ушел. Она надеялась, что чувства, которые она испытывает к Люку, не так заметны окружающим, как Дугласу. Но с ним они знакомы уже много лет, и естественно, что он первый увидел происшедшие в ней перемены. Да, она изменилась, потому что в ее жизнь вошел Люк. И он уже обидел ее, и даже не единожды.

Когда же наконец приехал Люк, чтобы отвезти Алису к себе домой, девушка снова разнервничалась. Для этого было много причин – Алиса не видела Люка целую неделю, и с тех пор, как дядя Билл и Дуглас улетели, она чувствовала себя такой одинокой, свободного времени было столько, что Алиса просто скучала, сердясь на весь мир.

Гипс с ее ноги сняли, и девушка занималась очень эффективной физиотерапией. Алиса еще самостоятельно не ходила, но знала, что эти упражнения помогут ей быстро обрести былую форму. А вообще она чувствовала себя превосходно, и если бы не бледность, то никто и не сказал бы, что она больна.

Люк приехал за Алисой утром, и она уже оделась, ожидая его прихода. На ней было то самое кремовое платье, что она надевала в первое утро в Боливии. Одежда оказалась еще одной проблемой – Алиса взяла с собой только два платья и не представляла, что она будет носить, когда приедет в дом Люка.

– Вы чем-то обеспокоены, – заметил Люк, проницательный, как всегда, когда они уже садились в машину. – Это из-за того, что вы все еще не можете хорошо ходить, или оттого, что я рядом? Я думал, что рассеял все ваши страхи по поводу пребывания в моем доме, или это не так?

– Нет, меня беспокоит не это, – поспешила заверить его Алиса. – Меня волнуют разные глупые мелочи.

Люк повернулся к девушке, всем своим видом показывая, что не тронется с места, пока Алиса не даст более конкретный ответ.

– Ну так расскажите, что же это за глупые мелочи, – ласково сказал он. – Может, я смогу вам как-то помочь.

– Нет, не сможете, – упрямо ответила Алиса, но, увидев, что Люк устроился поудобнее и приготовился ждать, как показалось, целую вечность, она решилась. – Я привезла с собой только два платья, – смущенно проговорила Алиса. – А так как я не знаю, сколько мне придется прожить в вашем доме, то…

– Просто вам надо купить себе одежду, – разрешил проблему Люк, включая зажигание. – Если вам она нужна немедленно, то я могу отвезти вас сейчас в Ла-Пас. Если у вас нет денег, я заплачу за ваши покупки.

– Это не так просто, – запротестовала Алиса. – Я не могу позволить себе купить новую одежду. Я студентка. И я бедна.

– Зато я – нет, – высокомерно заключил Люк. – Вы можете купить все, что пожелаете.

– Вы прекрасно знаете, что я не соглашусь, чтобы вы платили за меня, – гневно ответила Алиса, ее лицо пылало от ярости и смущения, и Люк насмешливо поглядел на нее.

– А почему бы и нет? Вы думаете, что этим скомпрометируете себя? Muy bien. Тогда я сделаю это тайно.

– Вы смущаете меня, – пробормотала Алиса, глядя на крепко сцепленные пальцы рук. – Возможно, в вашей стране оплачивание счетов женщины и не считается чем-то особенным, но в Англии…

– Я вовсе не считаю вас нищей, – тихо продолжал уговаривать ее Люк. – Я человек практичный, а оплата ваших покупок кажется мне очень выгодным решением ваших проблем. Будьте же благоразумны, Алиса. Вы же не можете жить здесь без необходимых вам мелочей. А мелочей этих много. Позвольте же мне заплатить за вас. К тому же этим я смогу искупить свою вину – ведь именно я потащил вас в горы, где с вами произошло несчастье.

– Но ведь практически вся экспедиция прошла без происшествий, – напомнила Алиса, уже отчаявшись отговорить Люка, но он лишь раздраженно проворчал, сосредоточенно глядя на дорогу:

– Зато в самом конце вы едва не погибли. Это чудо, что вы остались живы после такого падения. Если бы вы были ребенком, то я бы купил вам много игрушек и принес их в больницу. Но вы не ребенок. Поэтому я куплю вам одежду, к тому же вы в ней нуждаетесь. Решено. И я больше не желаю разговаривать на эту тему.

– Вы слишком высокомерны, – горестно вздохнула Алиса. Она просто не могла спорить с этим мужчиной, наслаждающимся их препирательством.

– Ничем не могу помочь, – сухо ответил Люк. – Высокомерие – наследственная черта, перешедшая ко мне от предков.

– Вам следовало бы исправить ее, – пробормотала Алиса, и Люк удивленно взглянул на нее.

– Вы в самом деле так думаете? Просто вы не видели моего отца. Уж если вы считаете, что я высокомерен, то для его характеристики вам пришлось бы придумать новое слово. Я по сравнению с отцом сама кротость и смирение. – Видя, что девушка просто в ужасе, он добавил: – Если вы не хотите, то можете не встречаться с ним, когда будете жить у меня. Но я хочу предупредить вас, сеньорита, что если он захочет увидеть вас, то вы нигде не сможете от него спрятаться.

– Но я могу улететь домой, – с надеждой проговорила Алиса.

– Посмотрим, – спокойно ответил Люк. – Моя мать сказала, что с огромным удовольствием поживет у меня и приглядит за вами. Так что вряд ли она позволит вам так просто уйти.

– Послушайте, – начала Алиса, чувствуя, как нарастает в ней тревога. – Я ведь вполне могу сидеть и выздоравливать дома, в Англии. Хоть я все еще хромаю, но перелет вполне выдержу, так что нет никаких проблем.

– Зато проблема есть у меня, – заверил девушку Люк. – Я беспокоюсь, а это внове для меня. К тому же несчастный случай с вами произошел в Боливии, и именно здесь, под моим присмотром, вы и будете выздоравливать.

– Вы просто необъяснимый человек, – проговорила Алиса, запутавшись окончательно. – Вы ничего мне не должны. И вы не можете считать себя ответственным за все несчастные случаи, происходящие в Боливии.

– Разумеется, не могу, – согласился Люк. – Я и не собираюсь взваливать на себя такую ношу. Но вы – это не все остальные. Я обязан позаботиться о вас.

– Но Джефф тоже пострадал, – напомнила Алиса, тяжело вздыхая. – А вы ведь не собираетесь заботиться о нем.

– Он всего лишь немного ободрал кожу. И вы уже вылечили его. В любом случае он пострадал не так сильно, как вы, красавица. – Внезапно он широко улыбнулся и покачал головой. – Ладно, хватит бунтовать, маленькая мятежница. Вы сейчас со мной, и это главное. – Но, видя, как глаза Алисы расширились от ужаса, он ласково добавил: – Я вовсе не собираюсь похищать вас. Так что не надо так пугаться.

Алиса промолчала. Слова Люка вовсе не успокоили ее, да и в любом случае, с тех пор как она вышла из клиники, она не чувствовала себя в безопасности. Люк пугал ее, а мысли о его отце теперь не выходили у нее из головы. Если его отец заявится, то ей придется попридержать язык, поскольку она все же гостья.

Алиса ощущала себя неуютно в одной машине с Люком, а жить в его доме будет, наверное, еще хуже. Но сейчас уже поздно настаивать на возвращении в Англию, да и Люк все равно переспорит ее. Единственное, что она могла сделать – это быть холодно-вежливой, истинной англичанкой. Это будет, пожалуй, лучший выход из создавшегося положения. А если отец Люка в самом деле холодный как лед и надменный, то он оценит по достоинству ее официальность.

Из Ла-Паса Алиса и Люк отправились в район Джунгас, долину, расположенную на плоскогорье и с совершенно другим климатом. Там царили субтропики, было жарко и открывался великолепный вид на горы. Когда же машина спустилась с величественных высоких гор, Алиса ахнула в восхищении, увидев плодородную долину, расстилавшуюся перед ними.

Солнце стояло высоко в небе, окутанное легкой дымкой. Девушка увидела древние террасы инков, затем они поехали мимо банановых и кофейных плантаций. Также она заметила маленькую индейскую деревушку, окруженную пышной растительностью, и это все так отличалось от ландшафта Анд, что Алиса не понимала, где они находятся. Долина выглядела как совершенно другая страна.

– Скоро мы приедем? – тихо спросила она, и Люк кивнул.

– Довольно скоро. Вы будете выздоравливать в Сорате, сеньорита. Это одно из самых красивых мест в Южной Америке. Его сравнивают с садами Эдема. Скоро вы увидите мой дом. Он стоит на склоне горы, которую мы называем Иллуампа. С террасы вы можете любоваться горами, на вершинах которых белеют снежные шапки. Оттуда открывается и красивая панорама города. Это очень Мирное местечко, помогающее мне расслабляться и вновь обретать здравый рассудок. Я свожу вас туда как-нибудь.

Во время разговора Люк свернул с главной магистрали, и они поехали по другой дороге, петляющей между холмов. Дорога была широкой, совершенно не похожей на ту, по которой они выехали из Ла-Паса, – забитую грузовиками и другими машинами. Эта же дорога была спокойна и пустынна, и, когда они подъехали к высоким витым воротам, закрепленным на огромных каменных столбах, Алиса поняла, почему дорога так пустынна: они ехали по частной территории.

Люк, высунувшись из окна машины, сухо обратился к человеку, сидевшему по другую сторону ворот:

– Санчес! Abran la puerto! [19]19
  Откройте ворота! (исп.).


[Закрыть]

Послышался шум, и высокие витые ворота тихо открылись, а когда машина проехала, закрылись снова, и Алиса почувствовала себя запертой в этой цитадели. Неужели Люк настолько богат? И девушка поежилась на сиденье.

– Вот мы и прибыли, – тихо сказал ей Люк, но она лишь кивнула, чувствуя, что не в состоянии говорить. – Вы испуганы? – спросил он, увидев выражение лица Алисы. – Чем? Здесь вас никто не обидит. Или вы боитесь меня? Это потому, что я настолько отличаюсь от вас? – Его голос был резок, когда он произносил эти слова, и Алиса вздрогнула.

– Нет, просто вы слишком богаты, – ответила она почти шепотом, и Люк, наполовину сбавив скорость, обернулся к девушке. Когда же она попыталась избежать его взгляда, Люк железными пальцами взял ее за подбородок и посмотрел прямо в глаза Алисы.

– Значит, богатство делает меня неприкасаемым, так по-вашему? Вы бы чувствовали себя в большей безопасности, если бы я был бедным? – Он продолжал смотреть прямо в глаза девушки, нежно скользя рукой по ее щеке. – Это мой дом, Алиса, – ласково сказал Люк. – И всегда был моим домом. Мой отец был рожден уже богатым, а я его наследник. Отец с матерью живут в Ла-Пасе – так они захотели. Я же просто их управляющий – опять же по их желанию. Но я всегда знал, что когда-нибудь мне придется заниматься этим делом. А в остальном я такой же человек, как и все другие. Так что не бойтесь. Я позабочусь о вас.

Люк скользнул взглядом сперва по нежным губам девушки, а затем и по всему лицу, выражение которого представляло смесь опасения и восхищения Люком.

– Не смотрите на меня так, – хриплым голосом приказал Люк. – Вы слишком соблазнительны, и я могу забыть, что вы находитесь на моем попечении. Тем более сейчас, когда вы в таком настроении.

– Но почему? – простодушно спросила Алиса, сама не понимая, что говорит.

Рука Люка притянула девушку ближе к себе, он уже было наклонился к ней, собираясь поцеловать, но неожиданно оттолкнул ее, откинулся назад и глубоко вздохнул.

– Dios! – прорычал он. – Не вынуждайте меня быть негодяем. Вы очень притягательны, даже когда боитесь. Но скоро вы будете в безопасности в компании моей матери. Так будет лучше.

– Я… я прошу прощения, – пробормотала Алиса, ее лицо пылало от смущения. – Я сама не знаю, почему это сказала.

– Потому что вы чувствуете то же, что и я, – резко бросил Люк. – Вы так желанны, но слишком ранимы. А я привез вас сюда вовсе не для занятий любовью. Я должен позаботиться о вашей безопасности. Когда я буду уверен, что вы удобно устроились, то уеду. Это будет самое разумное решение.

Алиса была полностью согласна с Люком, но чувствовала себя смущенно и неловко. Люк видел ее реакцию, знал, что она хотела оказаться в его объятиях. В сильных руках Люка ей было так уютно и хорошо, но Алиса понимала, что он сознательно отталкивает ее, чтобы не совершить горькой ошибки в будущем. Она очень хорошо понимала это, но все же не удержалась и тихо произнесла:

– Я не хочу, чтобы вы уезжали. – Свое лицо Алиса спрятала в ладонях. – Если вы останетесь здесь, то…

Люк обнял девушку одной рукой и притянул к себе, нежно убирая ладони от ее лица и ласково глядя на нее.

– В моем доме вас никто не обидит, – хриплым голосом пообещал он. – Даже в мыслях никто не посмеет сделать это – все знают, что я злопамятен и беспощаден к своим врагам. Все люди в моем доме помнят мой приказ – вам должны быть предоставлены все мыслимые и немыслимые удобства, и ни один волосок не должен упасть с вашей головы. Вы в полной безопасности.

– Но я буду одинока, – прошептала Алиса, глядя на Люка огромными голубыми глазами. Люк лишь крепче прижал ее к себе.

– О, Алиса! – выдохнул он, нежно касаясь ее кожи. – Вы говорите глупости, и сами знаете об этом. Вы чувствуете ко мне лишь сумасшедшее влечение, не более того. А мне вы даже не нравитесь.

Когда Алиса попыталась протестовать, Люк остановил машину и впился в ее губы. Он полностью контролировал себя и свои чувства, и поцелуй скорее напоминал тот, каким целуют ребенка, но был приправлен слезами, текущими из глаз Алисы. Люк отстранил девушку и вновь завел автомобиль, не произнеся ни слова.

Молчание царило в машине, пока они проезжали по обширным угодьям, окружающим дом Люка и тоже принадлежащим ему, но внезапно Люк спросил:

– Сколько вам лет, Алиса?

– Двадцать четыре, почти двадцать пять. Я говорила вам, что до поступления в университет я уезжала на два года.

– Сейчас ваши года считаются довольно солидным возрастом, – тихо сказал он, и его губы изогнулись в усмешке. – А мне уже тридцать семь. – И, помолчав, он раздраженно проворчал: – Может быть, мой возраст охладит ваши чувства.

– Но вы очень умелый, – тихо вставила Алиса, и он бросил на девушку сердитый взгляд.

– Умелый в чем? – буквально прорычал Люк. – Вы думаете, что я отнюдь не такой хладнокровный, каким кажусь, и в особенности когда смотрю на вас?

– Мы говорим с вами о разных вещах, – дрожа, ответила Алиса. Люк сердито возразил:

– А думаем именно об этом. И я сомневаюсь, что у вас хватит сил, чтобы выкинуть из головы эти мысли, мучающие нас обоих.

– Тогда почему вы не позволяете мне уехать домой в Англию? – собрав остатки храбрости, спросила она.

Люк долго молчал, а затем промолвил:

– Вы еще недостаточно хорошо себя чувствуете, да и в любом случае я не могу. Я не уверен, что мне хватит сил покинуть вас, когда вы будете жить в моем доме. Но мне надо уехать, иначе мы будем видеться чаще, чем я смогу выдержать. Но когда я сдам вас на руки моей матери, вы будете в безопасности.

– Но ваша мать может мне не понравиться, – заупрямилась Алиса, и Люк лишь усмехнулся.

– Она понравится вам. У вас не будет причин для недовольства. К тому же она той же расы, что и вы.

– Нет, она такая, как вы. В вашем характере половина – от нее.

– Я пошел в отца, – отрезал Люк. – Я никогда не походил на мать. Я – боливиец. А мама – истинная англичанка.

– И ей никогда не хотелось вернуться на родину?

Люк пожал плечами и, улыбнувшись, взглянул на Алису.

– Не знаю. Когда-то я спрашивал ее об этом, но она всегда отвечала одно и то же: я люблю твоего отца. – Он повернул голову и прищурил глаза от яркого солнечного света. – Я думаю, ей хотелось, но я никогда не понимал, почему она не делает этого. Мой отец человек жесткий и непреклонный. Странные вы существа, женщины. Вы способны пожертвовать тем, с чем не способен расстаться мужчина.

После этих слов Алиса еще больше утвердилась в своем желании не встречаться с отцом Люка.

Люк замолчал. Машина проехала поворот, и они оказались перед домом – самым необычным домом, когда-либо виденным Алисой.

Он разительно отличался от европейских домов. Это был типично южноамериканский дом, белый и сияющий в солнечном свете, с прохладными верандами и высокими изогнутыми арками. А еще здесь были балконы, высокие окна, и вся эта красота завершалась красной черепичной крышей.

Ступени вели в полутропический сад с ярко-зелеными лужайками и великолепными цветами. Алиса была ошеломлена. Она знала, что увидит нечто подобное, но реальность превзошла все ее ожидания. Дом был восхитительный, похожий на дворец, о чем она и сказала Люку, когда машина остановилась и он повернулся к ней.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю