Текст книги "Бумажная луна"
Автор книги: Патриция Райс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Из соседнего помещения донесся шум спора, но вскоре голоса перешли на спокойный тон. Шериф появился через пару минут.
– Безмозглый сукин… – Он замолчал, виновато взглянув на Дженис, но продолжил: – Пытался уверить меня, что учительница просто выгораживает его ради Дэниела. Когда я сказал, что она готова подтвердить свои слова на суде, негодяй вроде расстроился, а потом спросил, нужно ли ей приходить на суд, если он сейчас скажет правду. Я пообещал, что нет, если мисс Харрисон сама этого не захочет. Тогда Маллони рассказал мне в точности ту же историю, что и она. Черт возьми!
Дженис уже привыкла, что мужчины не стесняясь говорили о ней в ее присутствии. Питер подтвердил ее слова! Вот и все, что было нужно! Она повернулась, чтобы идти.
Джэсон поймал ее за руку:
– Прости, Дженни. Я не должен был допускать его до строительства школы. Я просто не думал…
– Не надо больше ничего говорить, Джэсон. Ты просто не думал – и все.
Дженис сбросила руку Хардинга и попыталась его обойти. Он просто не думал, что старая дева-учительница может заинтересовать такого молодого красивого мужчину, как Маллони. Он просто не думал, что у Дженис могут быть свои чувства и своя жизнь. Он просто не думал, что учительница не автомат вроде его модной пишущей машинки. Но в этом нет вины Джэсона: она сама создала себе такую репутацию.
– Дженни… – В неуверенном голосе Джэсона послышались нотки мольбы.
Не оглядываясь, Дженис проскользнула мимо него. Она не рассчитала своих возможностей: стоило только захотеть, и Джэсон женился бы на ней. Так нет! Бедная учительница размечталась о богаче Маллони! К чему кривить душой – она сама обнадежила Питера. Вот и получила по заслугам за свою алчность, за свою гордыню, за свою глупость, наконец.
Ибо она знала так же точно, как то, что Бог создал землю, что уже к вечеру весь городок облетит молва: учительша спала с арестантом.
Глава 11
Выходя из импровизированного зала суда, Питер чувствовал, как пот струится у него под мышками, и, чтобы скрыть мокрые пятна, надевая шляпу, не стал поднимать руки, а просто пригнул голову. Он расправил плечи и вежливо поклонился, проходя мимо молодой девушки, которая смотрела на него во все глаза.
Эти внимательные взгляды были устремлены на него отовсюду. Он смахнул невидимую пылинку с рукава своего безупречно выстиранного и выглаженного сюртука. Все вещи, принесенные ему в камеру, благоухали свежестью. Такими он не получал их ни из одной прачечной. Он воспринял это как знак прощания и с тех пор даже не пытался связаться с Дженис.
Суд был фарсом, как он и ожидал. На адвоката у него не было денег, и в защитники дали молодого человека, вчерашнего выпускника. Ни той, ни другой стороне говорить было особо нечего. Как только Джэсон встал перед судом и повторил рассказ учительницы о том вечере, обвиняющая сторона потеряла всякий интерес к делу. Уж если сам Джэсон Хардинг принял сторону защиты, ни о каком обвинении не могло быть и речи. Во всяком случае, в этом городке.
Питер в нерешительности стоял возле местной конюшни. Шериф сказал, что его конь там. Первым порывом было немедленно уехать из этого городка и скакать без остановки до самого Натчеза. Но из отведенных ему трех месяцев уже прошло шесть недель. Может статься, что при неблагоприятном стечении обстоятельств дорога в Натчез отнимет еще месяц. Если Питер получит там деньги, то сможет оплатить билет на поезд, но железные доррги проходят вдали от гор, так что и это не слишком быстро приблизит его к золотому руднику. А если он не получит деньги в Натчезе…
Нет, об этом даже думать невыносимо! Надо все-таки потрясти Джэсона Хардинга. Этот человек владеет ранчо, банком, он знает Дэниела. В конце концов, это Джэсон отстоял его на суде. Может, он поделится с ним всего несколькими жалкими долларами? Тогда Питер сможет вернуться в Нью-Мексико, там он разбогатеет, а потом снова приедет сюда и предложит руку учительнице. Дженис сказала, что выйдет замуж за богатого. Остается только надеяться, что за это время она не выберет Джэсона Хардинга.
Питер отошел от конюшни. Вообще-то он не хотел этого делать. Он рациональный человек, который ставит перед собой четкие цели и последовательно добивается их. Сейчас этот порядок требовал, чтобы он сел на своего коня и как можно скорее добрался до ранчо Хардинга. Но вместо этого ноги несли Питера к маленькому домику на окраине городка. Проходя мимо школьного двора, Питер заметил, что, пока сидел в тюрьме, никто не работал на строительстве школы.
Но сначала он услышал хихиканье. Украдкой взглянув из-под шляпы, он увидел у аптеки двух молоденьких девушек. Еще совсем недавно Питер ни за что не поверил бы, что это смеются над ним. Не показывая своей досады, он пошел дальше.
Ему хотелось купить учительнице коробку конфет или еще какой-нибудь подарок. Это самое малое, что он мог сделать для женщины, которая спасла ему жизнь, хотя ни разу и не навестила его в тюрьме и не пришла на судебное заседание. Питер мог это понять. Тщательно выстиранная и выглаженная одежда сказала ему все, что он хотел знать: Дженис не держала на него зла, но не могла себе позволить стать предметом всеобщего интереса. Маллони хотел отблагодарить ее.
Питер зашел в лавку. Может быть, ему разрешат оплатить чек позже? Конечно, глупо на это рассчитывать, но почему бы не попробовать. Он рассматривал красивые наборы шоколадных конфет, спрашивая себя, как отнесется скромная чопорная учительница к подобному презенту. Или лучше подарить ей маленький швейный набор с блестящими ножницами, иголками и подушечкой для булавок?
Он не знал, сколько простоял так, погруженный в раздумья, как вдруг из дальнего угла зала до него донеслись голоса. Здесь была какая-то странная акустика. Он едва видел говоривших женщин и на таком расстоянии, казалось, не должен был понять ни слова, однако прекрасно слышал весь разговор.
– Вон он, Изабель! Тот самый, о котором я тебе говорила. Видишь, какой красавчик? Немудрено, что она не устояла перед ним. Конечно, ты еще не видела учительшу. Такая скромная серая мышка, чопорная и надменная! Вот уж про кого ни за что не подумаешь, но, говорят, как раз такие и способны на самые тяжкие грехи. Сегодня вечером школьный совет проведет голосование, но нет ни единого шанса, что ей продлят контракт. Мистер Дэннер этого не допустит. Да и мистер Холт всегда был против женщин-учителей. Я слышала, что уже нашли мужчину, который согласен переехать к нам в городок. Такие женщины не имеют права учить наших детей, верно?
Осторожно положив коробку на полку, Питер вышел на улицу в полном смятении.
Да, она чопорная и надменная, а возможно, и холодная, как сам дьявол. Да, она смотрит на мужчину как на дешевую стекляшку под ногами, не стоящую того, чтобы ее подбирать. Да, она расчетливая стерва, мечтающая выйти замуж за деньги.
Такая или не такая, но именно эта женщина спасла ему жизнь!
Делая вид, что зажигает сигару, Питер остановился возле открытой двери парикмахерской. Мужчины не видели его, а он хорошо слышал их голоса. Говорили о том же: учительница сегодня вечером лишится работы. Никто не верил в то, что поджигатель случайно заснул у нее в доме. Никто не верил и в то, что поджигатель вовсе не Маллони. А отсюда логически вытекало то, что громко высказал пропитым голосом Бобби Фэарвезер: учительница и поджигатель, несомненно, сообщники.
Даже мужчины в парикмахерской отнеслись к этому с недоверием, но техасский Минерал-Спрингс мало чем отличается от Катлервиля в Огайо. И Питер отлично знал, как быстро в его родном городке пущенный кем-то слушок обрастал дикими сплетнями. Учительница останется без работы и без жилья, и ни одна живая душа в городке не захочет или не осмелится предложить ей помощь.
Может быть, она даст телеграмму Дэниелу? Тот пришлет ей денег, и она уедет к родным или еще куда-нибудь. Раздавив ботинком сигару, Питер пошел дальше. Он вспомнил, как решительно она заявила, что не берет милостыню даже для своих тупоголовых соседей. Нет, такая женщина не станет обращаться к его брату.
Питер улыбнулся, припомнив тот день, когда увидел ее летевшей по городку на велосипеде с развевавшимися на ветру лентами. Он никогда раньше не видел женщину на велосипеде. К тому же Дженис умела печатать на машинке, красиво писала и была достаточно образованна, чтобы преподавать в школе. Такая женщина найдет себя в самых разных видах деятельности.
Кстати, разработка золотого рудника требует помощи хорошего секретаря. Хотя вряд ли ее заинтересует перспектива ехать в Нью-Мексико на работу, которой еще нет и в помине. Но Питер очень хотел, чтобы учительница поехала с ним.
Маллони ускорил шаг. Да это просто замечательная идея! Он практичный мужчина, она практичная женщина, они прекрасно сработаются. А что касается се неприступности, то едва ли она холоднее тех дам, которых он собирался покорить. Когда-то Питер хотел жениться на Джорджине, а она – уже будучи невестой – ни разу не поцеловала его.
Он предложит учительнице богатство, и она не сможет отказать. Ведь Дженис именно та женщина, которую Питер искал, правда, случилось это чуть раньше, чем ему хотелось бы. Он мечтал о женщине, которая готовила бы ему, согревала постель и не крутила шашни за его спиной. Он готов был поклясться на Библии, что мисс Дженис Харрисон никогда даже не взглянет на другого мужчину. А готовит она лучше всех известных ему женщин. Вот только насчет постели он несколько сомневался, но придется же ей исполнять свой супружеский долг, так чего же еще желать?
Сердце Питера билось все сильнее по мере того, как он приближался к маленькому домику, в открытом окне которого развевались новые ситцевые занавески с оборочкой. Никогда он не думал о том, что найдет себе жену, которая станет, помимо прочего, еще и помощницей в бизнесе. Эта мысль ему нравилась. В глуши Нью-Мексико практически невозможно найти знающего секретаря. А потом, когда у них появятся дети, Дженис сама сможет их учить.
Мысль о детях немного пугала Питера, но если Дэниел справляется с этим, то почему он не сумеет? Ему уже тридцать. Поздновато заводить семью, зато сейчас у него будет богатство, чтобы ее обеспечивать. Если оно, конечно, будет, это богатство. Но сейчас не время в этом сомневаться. Сейчас надо убедить Дженис Харрисон в том, что он действительно без пяти минут богач.
Дженис, покачивая головой, смотрела на крупного мужчину, расхаживавшего по плетеному ковру перед ее стулом. Джэсон Хардинг не привык смирно сидеть на стуле, и это его хождение взад-вперед раздражало Дженис. «Хоть бы споткнулся обо что-нибудь и остановился!»
– Я очень сожалею, Дженни, что члены школьного совета вынесли такое решение, но их можно понять. Ты засвидетельствовала перед судом, что в твоем доме ночевал мужчина. Это непозволительно для учительницы. Это неприлично, Дженни.
Он не сказал ей ничего нового. То напряжение, которое почувствовала Дженис, увидев Джэсона на своем пороге, стало понемногу отпускать. Она надеялась, что Хардинг пришел спасти ее, сказать, что верит в ее невинность и хочет на ней жениться. Она приготовилась принять его предложение, несмотря на то, что страшно боялась этого. Боялась того, что придется спать с мужчиной на двадцать лет старше ее. Джэсон Хардинг был крупным и страшно неуклюжим, он легко мог причинить ей боль в постели. Но ради Бетси она вышла бы за него замуж, только бы избежать ужаса бездомного существования.
Однако, похоже, подобных жертв от нее не потребуется. Хардинг, будучи человеком старомодных взглядов, верил в глупые предрассудки, повелевавшие женщине быть мягким, безгрешным созданием. Как бы она рассказала ему о своем грехе? Все равно он никогда бы этого не понял. Так, может, все и к лучшему.
Дженис украдкой скривилась, когда Джэсон великодушно предложил подыскать ей где-нибудь работу. О том, чтобы предложить хорошую работу на ранчо или место, где жить, он даже не подумал. Если бы Кармен была здесь, она вправила бы мозги этому тупоголовому болвану, который понимает толк только в коровах.
Дженис обещала подумать над его предложением, чувствуя, как сердце ее постепенно сжимает ледяное кольцо. Да, действительно придется уехать отсюда. Только сейчас ей стало по-настоящему страшно.
С ужасом в глазах и, казалось, остановившимся сердцем смотрела она в спину уходящему Джэсону.
Учительница, открыв дверь, так долго не отрывала от нее взгляда, что у Питера было время внимательно и не таясь разглядеть ее и еще раз убедиться в правильности своего решения. Она не потрудилась нацепить свои дурацкие очки, а волосы непослушными прядями выбивались из строгого пучка. Лицо ее было гораздо бледнее, а веки припухли и покраснели. Питера бросило в жар: она плакала!
Схватив ее за талию и втащив в переднюю, он захлопнул дьерь. Дженис не сопротивлялась и все так же неотрывно смотрела в одну точку. Маллони слышал о людях в состоянии шока и подумал, что с ней сейчас происходит то же самое.
– Я много размышлял, так что не подумайте, что я поддался сиюминутному порыву. Я знаю ваше мнение о мужчинах. Знаю, что вы отлично можете сами о себе позаботиться. – Питер усадил ее на один из стульев с прямой спинкой, которые составляли главное украшение комнаты. – А вот я терпеть не могу сам о себе заботиться. И никогда не привыкну к этому. Мне нужна жена. Конечно, мне надо повременить с семьей. Сначала надо разбогатеть, чтобы было на что ее содержать. Но богатство у меня почти в руках, Дженис. Мне нужна лишь ссуда, и я куплю гору золота. Я буду богат, о таком богатстве вы никогда и не мечтали! Скажите, что выйдете за меня замуж, и мы поедем в Нью-Мексико вместе. Я не хочу возвращаться туда один.
Черт, свалял дурака, поторопился! Питер с досадой швырнул шляпу на соседний стул. Он не хотел говорить так много, да он и не знал о себе так много, пока все это как-то само собой не слетело с его губ. Скривившись, он представил, что думает о нем эта женщина, которая сидит сейчас с невозмутимым видом, сцепив на коленях руки. Питер чувствовал себя последним идиотом, хотя не совсем понимал, как может мужчина сделать женщине предложение, не выставив себя при этом кандидатом в дурдом.
Дженис наконец опустила глаза и еле слышно прошептала:
– Разве вам не нужно спрашивать разрешение у своей семьи? Я не совсем та женщина, которую они хотели бы видеть вашей женой.
Питер не знал, от радости ли закипела кровь в его жилах, но, от чего бы это ни было, такое состояние пьянило и пугало одновременно. Припав к ногам Дженис, он схватил ее ладони:
– Мне тридцать лет. Полагаю, в этом возрасте я могу сам за себя решать. Дженис, вы в точности та женщина, которую я хотел бы видеть своей женой.
Ее губы слегка дрожали, и Питеру пришлось закусить свои. Всего несколько минут – и у него появится право поцеловать эти губы. Он едва дышал от счастья и с трудом понял, что она ответила. Но не сказала «нет». Кажется, она сказала «да»? И кажется, Дженис так же смущена, как и он.
– Бетси только десять лет, – пробормотала она, закусив нижнюю губу и глядя в сторону.
Сжимая ее ладони, Питер чувствовал, как она напряжена, и молча ждал, что еще скажет его избранница.
– Я не могу ее бросить, сестренка должна поехать со мной.
Бетси. Сестра. В Натчезе. Что ж, это, конечно, хуже, но почему бы и нет? Питер сильнее сжал ее руки, а затем стал гладить их кончиками пальцев. У нее были твердые, но не мозолистые ладони с аккуратными ноготками. Мал-лони ответил, тщательно подбирая слова:
– Пожалуйста, пусть ваша сестра живет с нами. Я еще не продал свое ранчо Вы вдвоем можете пока остаться там, а когда начнутся разработки рудника, я перевезу вас в горы. С сестрой вам, наверное, будет даже веселее. Но мне надо спешить. У нас вряд ли хватит времени прямо сейчас ехать в Натчез за вашей сестрой.
Она кивнула, покусывая нижнюю губу, и пояснила:
– Она там с семьей Кайла, с Эви и Тайлером. Я могу дать им телеграмму и попросить, чтобы они еще ненадолго оставили ее у себя. – Дженис чуть нахмурилась. – Надеюсь, дорога туда будет не слишком тяжела для нее.
Вот когда Питер понял, что учительница и в самом деле согласна стать его женой. Он еще никогда в жизни не испытывал настоящей ликующей радости. И сейчас не знал, испытывает ли ее. Будущее было слишком неопределенным. Но в какой-то момент его захлестнула дикая волна восторга.
Он поднял Дженис и звучно поцеловал.
Она стала тверже кленовой доски, но Питеру сейчас было все равно. Она в его руках! Питер покорил ее! С усмешкой победителя он посмотрел сверху вниз, встретившись с растерянным взглядом ее серых глаз.
– Все будет хорошо… Дженис. Можно, я теперь буду звать тебя Дженис?
Она не ответила, и Питер принял ее молчание за согласие. Замерев от восхищения, он тронул золотистую прядь ее волос. Через несколько коротких часов у него будет право трогать ее, когда только ему захочется. Дженис будет его. Он чувствовал удовлетворение собственника.
– Я знаю, все это слишком внезапно, Дженис. Мне не хотелось бы торопить тебя, но у меня осталось только шесть недель на то, чтобы вернуться и выкупить землю. Если бы мы сегодня поженились, я мог бы уехать один и уладить там все вопросы, но боюсь, что не смогу быстро вернуться. Поэтому я хочу, чтобы ты поехала со мной. Но это тебе решать.
Она задумалась, и Питер понимал, о чем. Пройдут месяцы, прежде чем он снова вернется сюда. В городке к тому времени найдут другого учителя, а ее попросят освободить этот дом. Дженис придется терпеть косые взгляды и шушуканье за спиной. А это так болезненно для ее самолюбия. Когда она подняла глаза, Питер уже прочел в них решение.
– Когда надо ехать? – прошептала она охрипшим от волнения голосом.
– Как только я поговорю с Хардингами. Завтра или послезавтра.
Он чувствовал, как Дженис дрожит у него в руках, но, боясь испугать ее, не пытался обнять крепче.
– Я успею собраться. А что будет с остальными моими вещами?
Она обвела взглядом опрятную переднюю комнатку, швейную машинку – ее главное сокровище, аккуратную горку подушек, вышитые салфеточки и прочие безделицы, которые делали дом очень уютным.
Питер не знал, что ответить. Он не мог ей ничего обещать, не переговорив с Хардингами. Зря он пришел сюда раньше, не получив сначала деньги. Но, чтобы успокоить ее, он улыбнулся и уверенно сказал:
– Мы поручим кому-нибудь упаковать все это и хранить до нашего возвращения. Мне придется построить тебе хороший большой дом, чтобы ты смогла перевезти туда все эти вещи. Для моей лачуги они слишком роскошны.
Дженис улыбнулась, и хотя это была слабая улыбка сквозь подступающие к глазам слезы, все же это была улыбка. У Питера сжалось сердце. Она ему доверяет! Вряд ли в своей жизни эта женщина кому-нибудь доверяла. Он не понимал, почему Дженис соглашается на подобное безумие, но не хотел ее разочаровывать. Он сделает все от него зависящее, чтобы сдержать свои обещания.
– Вот уж не думала, что мои жалкие вещички кто-то назовет роскошными, мистер Маллони. Вы, наверное, ведете спартанский образ жизни?
Он решился прикоснуться к ее волосам.
– Питер. Привыкай называть меня Питер. Да, в самом деле, в последние годы я вел суровую скучную жизнь. Теперь я счастлив, что у меня появился тот, кто ее скрасит. Как ты думаешь, я понравлюсь твоей сестре?
По лицу ее пробежала легкая тень сомнения, и Питер на короткий миг почувствовал, как от нее снова повеяло холодком. Когда Дженис подняла на него глаза, они уже были спокойно-бесстрастными.
– Бетси еще не встречала человека, который бы ей не нравился, сэр, и будет страшно рада знакомству с вами.
Эти слова каким-то образом поставили точку в их предварительном разговоре. Питер выпустил ее из своих объятий и перешел к подробному обсуждению свадьбы. Строить планы – это то, что у него получалось лучше всего.
Глава 12
Дженис смотрела, как Питер Маллони вышагивал по Главной улице с таким видом, как будто эта улица принадлежала ему. Широкие плечи обтягивал сюртук безупречного покроя. «Стетсон» сидел на его голове как раз под тем углом, который указывал на богатство, власть и высокое положение в обществе. Даже его ботинки каким-то образом умудрялись блестеть в лучах предвечернего солнца. Глядя на этого мужчину сейчас, никто бы не усомнился, что он именно тот, за кого себя выдает: богач, который собирается стать еще богаче.
Слегка передернувшись, Дженис отвернулась от окна, сцепив перед собой руки. Она сама не понимала, что сделала, но все-таки сделала это. Может быть, пройдут дни, и Питер станет презирать ее за то, что она согласилась, но ведь он сам сделал это предложение. Дженис не унижалась, выманивая его хитростью.
Вот только не сказала ему всей правды.
Раздраженно откинув назад выбившиеся из пучка волосы, Дженис попыталась сосредоточиться на предстоящих хлопотах. Но мысли ее вместо того, чтобы привычно выстроиться в четком порядке, сбивались в бешеный хоровод. Надо бы одеться. Питер собирался пойти за священником. Они поженятся через несколько коротких часов. Надо найти платье понаряднее, постелить чистые простыни на свою маленькую кровать. У нее ничего нет для свадебного обеда. Надо решить, что уложить в дорожный сундук. А на чем они поедут в Нью-Мексико? Разве туда ходят поезда?
Господи, ну почему она не рассказала ему все про Бетси?
Эта мысль не давала ей покоя, мешая думать о насущных делах. Дженис поставила греться воду для ванны и начала просматривать свой гардероб. В кармане одного из платьев Дженис нашла ленточку Бетси.
Налив воду в оловянную ванну, она разделась и провела пальцами по белой полоске чуть растянутой кожи, оставшейся на животе с тех пор, как она носила Бетси. Она быстро намылилась, но ничто не могло смыть с нее ту ложь, в которой она побоялась признаться будущему мужу. «Это не важно», – твердила себе Дженис.
Она остановила свой выбор на ярко-голубом платье с пышным кружевом по рукавам и надела свое лучшее белье, продолжая мысленно спорить с собой: должна ли была сказать ему, или это не важно.
Она будет его женой. Он снимет с нее всю эту одежду, уложит на эту кровать, войдет в нее и узнает правду.
Дженис не могла без содрогания думать об этом: пугало не только то, что откроется ее ложь. Дав мужчине согласие стать его женой, она дала ему полную власть над своим телом. Она не знала, как вытерпит это. Хотя другие-то женщины терпят, и она должна научиться. Но все, что она помнила об этом, – только боль и унижение.
На какое-то краткое мгновение у Дженис появилась наивная надежда, что с этой точки зрения надменная старая дева ему вовсе не интересна, что Питер просто спасает ее из благодарности и удовольствуется тем, что нашел себе хорошую секретаршу. Но даже ее разум отказывался верить в это больше минуты. Она отлично видела вожделение в его глазах и понимала, что к чему. Каким-то образом этому мужчине удалось разглядеть под маской благообразной девственницы ее истинное лицо грешницы. Он женится на ней по той же причине, по которой обычно женятся все мужчины. Дженис получит его деньги, а Питер получит ее тело.
Надо только сосредоточиться на его деньгах, а о другом не думать: будь что будет! Зато Бетси она обеспечит безбедную жизнь. Девочка сможет посещать лучших врачей, ходить в частную школу и, если захочет, учиться рисованию у преподавателя. Ей никогда не придется терпеть мужчину в своей постели, если она сама того не захочет.
Эти мысли помогли Дженис дотянуть до вечера. Она сказала Питеру, что встретится с ним в церкви в пять часов. Пока дело не сделано, ей не хотелось чрезмерно возбуждать интерес городка. А потом пусть себе чешут языками – она уже станет респектабельной женой богача Питера Маллони, и ей наплевать на все сплетни. Теперь у нее с Бетси всегда будет крыша над головой.
Дженис шла по улице, отлично понимая, что платье на ней слишком элегантно, чтобы не привлечь внимание, но ей очень хотелось выглядеть молодой, красивой и нарядной в день своей свадьбы. Воротник и узкие рукава украшало ирландское кружевное шитье, которое ей подарила Джорджина на день рождения в прошлом году. У Дженис еще не было случая надеть это платье, которое и сшила-то только из желания иметь у себя в гардеробе что-то красивое.
Как бы ей хотелось надеть вуаль или английскую шляпку с розочками, но сама она не умела шить подобные вещи, поэтому Дженис заменила ленты на своей соломенной шляпке голубыми, в тон платью.
У церкви Питера не было. Наверное, он соблюдает благоразумную осмотрительность. Чего не скажешь про священника. В тот момент, когда она ступила на деревянное крыльцо церкви, грянул колокол. Церковный колокол звонил только к службе. Теперь все узнают, что что-то происходит.
Но никто уже не успеет ничего изменить. Дженис открыла тяжелую дубовую дверь и вошла в полумрак деревянной церквушки. Ее глаза привыкли к темноте, и она различила у алтаря священника и Питера. По одну сторону стояла жена священника, по другую – шериф Пауэл, беспокойно переминающийся с ноги на ногу. Дженис едва сдержала улыбку, увидев, кого Питер выбрал шафером.
Она медленно и с достоинством направилась к алтарю, наслаждаясь шелестом своих атласных юбок в тиши церкви. На улице замерли последние отголоски колокольного звона, когда Питер протянул руку, и Дженис положила в нее свою обтянутую перчаткой ладонь. Его пожатие было твердым и ободряющим.
Священник поприветствовал Дженис и приступил к церемонии. Дженис почти не прислушивалась к тому, что он говорил. Любовь и честь – это только слова! Когда драишь полы и работаешь до зари ради куска хлеба, об этом не вспоминаешь. Дженис будет добросовестно выполнять все желания мужа, лишь бы он кормил и одевал ее семью. Спокойным, ровным голосом она повторила слова клятвы.
Когда священник призвал жениха надеть кольцо на палец невесты, Питер снял со своего мизинца тонкий золотой ободок с каким-то потертым рисунком. Дженис немного удивилась, что он не купил ей кольца, но решила, что на это просто не хватило времени. Ладно, какая разница? У нее никогда не было украшений, и это ее мало интересовало.
Когда церемония венчания подошла к концу и Питер поцеловал свою невесту в губы, Дженис наконец вздохнула с облегчением. Его предыдущий поцелуй чуть не парализовал ее. Он был так горяч и требователен, что Дженис не знала, как на него отвечать. Но эта сдержанная ласка – другое дело. Взяв Питера за руку, она прижалась губами к его губам и, заслышав нервное покашливание шерифа, даже выдавила из себя подобие улыбки.
Молодожены повернулись к немногочисленным зрителям и стали принимать поздравления. Несколько человек просочились в церковь посмотреть, по какому поводу звонил колокол, и теперь поспешили к новобрачным, чтобы собрать побольше пикантных подробностей для будущих сплетен.
Мистер и миссис Маллони вместе со своими свидетелями расписались в приходской книге и в свидетельстве о браке. Жена священника обняла Дженис, а шериф пожал руку Питеру. Вслед за этим они пошли по проходу мимо нескольких желавших им счастья горожан. Все выглядело как обычная добропорядочная свадьба. Вот только жаль, что не было Бетси.
Люди, оборачиваясь, с любопытством смотрели на учительницу и вчерашнего арестанта, которые шли по грязной дороге в своих лучших одеждах. Питер всякий раз ускорял шаг, когда замечал желающих заговорить с ними, и Дженис это одобряла: ей просто нечего было сказать этим людям.
Но, похоже, ей нечего было сказать и мужу. В полном молчании они подошли к дому, и Дженис вспомнила, что нет праздничного обеда. Первый вечер в качестве жены, а она уже чувствует свою несостоятельность. Снимая ленты со шляпки, она обернулась и твердо встретила внимательный взгляд мужа.
– Я не успела приготовить обед, прости. Могу предложить только яичницу и картошку.
Он казался почти таким же взволнованным, как и она. Большую часть недели они вместе ели в этом доме и должны были уже привыкнуть к этому. Но сейчас на нем был модный черный сюртук и черный галстук. Питер пристально смотрел на нее из-под широких полей своей серой шляпы, и прежняя тревога с новой силой захлестнула Дженис.
– Яичница – это замечательно, – ласково ответил Питер. – Из всех, кто готовил для меня на прошлой неделе, никто даже близко не сравнится с вами.
От его низкого голоса, звучавшего совсем рядом, мурашки побежали у нее по рукам, но Дженис продолжала все так же прямо смотреть ему в лицо. Почему раньше она не замечала, как действует на нее его голос?
– Вот и хорошо. Располагайся, как удобно, сейчас я все приготовлю. Если ты еще не слишком проголодался, я могу испечь печенье.
К ее досаде, Питер, скидывая на ходу сюртук, последовал за ней на кухню. Дженис хотела сказать, чтобы он не лез в ее владения, ведь кухня – это святая святых каждой хозяйки. Но раньше-то она разрешала ему бывать здесь, значит, сейчас, когда они стали мужем и женой, тем более не имела права его выгнать.
Даже не спрашивая, он сразу взялся за дело: подбросил в топку дров, достал из буфета посуду, принес воды. Его мельтешение раздражало Дженис до крайности, но ведь не станешь гнать человека, который хочет помочь. Ладно, скоро ему это надоест, как и положено мужчине. А пока пусть помогает, раз ему так хочется – ей же легче.
– Расскажи мне о Нью-Мексико, – попросила Дженис, когда они наконец сели за стол.
– Там, куда мы поедем, мало интересного. Даже апачи оставили нас в покое. Несколько ранчо и фермерский городок еще меньше, чем этот. Железных дорог поблизости нет. Не буду тебя обманывать, там одиноко, словно в пустыне. Но как только мы начнем извлекать из горы золото, сразу все переменится. Мы наймем горняков, желательно с семьями, и построим для них городок. Придется подвести к подножию горы железнодорожную ветку и открыть золоторудный завод. А значит, потребуется рабочая сила. Возможно, когда городок разрастется, удастся построить там железнодорожную станцию. Но пока это все в будущем.
Если не считать упоминания об индейцах, это звучало не так плохо, как Дженис могла ожидать. С горняками и их семьями она без труда найдет общий язык. Это люди ее круга. Она с большой радостью узнала, что Питер не собирается возвращаться в Огайо, к снобизму восточной цивилизации. Но ее встревожило отсутствие железной дороги.
– А как мы туда доберемся, если там еще не ходят поезда?
Он закатал рукава рубашки, когда носил дрова, и сейчас, сидя напротив нее без галстука, вполне мог сойти за простого работягу из тех, с кем она прожила всю свою жизнь. Трудно было поверить, что на самом деле это богатый преуспевающий финансист. Но Дженис видела уверенность в суровых линиях его лица и знала, что этот человек никогда не ведал поражений. Не многие из знакомых ей рабочих могли бы этим похвастать.