355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Мэтьюз » Лабиринт отражений » Текст книги (страница 15)
Лабиринт отражений
  • Текст добавлен: 19 апреля 2017, 04:00

Текст книги "Лабиринт отражений"


Автор книги: Патриция Мэтьюз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 15 (всего у книги 17 страниц)

Глава 17

Джули лежала без сна до самого рассвета, обдумывая ночное происшествие, пытаясь разобраться в том, что произошло. Ее первым и естественным порывом было позвонить в полицию и сообщить об ограблении. Однако она почти сразу же отвергла эту мысль. Как она объяснит тот факт, что у нее, простой официантки из ресторана быстрого обслуживания, оказались дома семнадцать тысяч долларов? Уже одно это вызовет подозрения. А то место, которое она выбрала, чтобы спрятать деньги, вызовет массу вопросов, на которые она не в состоянии ответить… Не решится.

Нет, с деньгами, по-видимому, придется проститься навсегда.

Одна мысль между тем не давала ей покоя – откуда грабитель знал о деньгах и о том, где она их прятала? В конце концов она поняла, что больше не может уходить от этого вопроса.

Маловероятно, чтобы он смог обнаружить эти деньги во время поспешных поисков в квартире, пока она спала.

Конечно, Рослин уже наверняка знает, что она, Джули, перед тем как бежать из Ки-Уэст, взяла из банка двадцать тысяч долларов. И еще одна мысль пришла ей в голову. Какой грабитель, вламывающийся в квартиру, будет носить с собой шприц с наркотиком?

Разумеется, Джули с самого начала понимала, что бачок унитаза – не самое оригинальное решение и не самое надежное хранилище для денег. Вполне возможно, любой опытный грабитель знает, что начинать надо именно оттуда. Может быть, все-таки ее первая мысль о том, что это самое обыкновенное ограбление, не так уж беспочвенна?

Джули быстро произвела нехитрые подсчеты в уме. На счету в банке у нее шестьдесят долларов, в кошельке – то немногое, что осталось от недельной зарплаты. В общей сложности меньше ста долларов. На эти деньги далеко не уедешь.

Нет, придется рискнуть и остаться. И вообще, сколько можно бежать? Где-то эти гонки должны закончиться. Сидона – не самое плохое место для этого.

Когда она пришла на работу, решение остаться еще больше укрепилось.

Кэтти закудахтала вокруг нее, как взволнованная наседка.

– Милая, что с тобой приключилось? Ты же бледная, как смерть.

Джули ответила слабой улыбкой:

– Плохо спала ночью. Наверное, у меня начинается грипп.

– Но зачем же ты пришла на работу, если плохо себя чувствуешь? Сейчас же иди домой.

– Ну что ты, Кэтти? Как же ты одна справишься с этой толпой, когда подойдет время ленча?

Кэтти пожала плечами:

– Раньше ведь справлялась. А потом, какая толпа? Та публика, что к нам ходит, вполне может подождать. Если ты еще не заметила, у нас не пятизведочный ресторан.

– Кэтти, я очень ценю твое внимание. Честное слово. Но не стоит так беспокоиться. Я чувствую себя не так плохо, как выгляжу.

– Надеюсь. Но знаешь что, обещай мне, если почувствуешь себя хуже, сразу пойдешь домой.

Ко времени ленча Джули чувствовала себя намного лучше. Тошнота, вызванная неизвестным наркотиком, прошла бесследно, смертельная бледность исчезла, на щеках появился легкий румянец. Однако что-то во внешности все же ее выдавало. Дэн, пришедший в самом конце обеда, с тревогой взглянул на нее.

– Не нравится мне, как ты выглядишь, Дженет. Может быть, перегрелась вчера на солнце?

Она улыбнулась ему:

– Нет, не думаю. Скорее слишком много впечатлений. Все эти бескрайние просторы…

Он взял ее руку.

– А Дэна Ренфро не слишком много?

Она взглянула в его глаза, чувствуя, как ее заливает теплой волной. Сначала беспокойство Кэтти, теперь вот забота Дэна… Нет, решено – она остается в Сидоне. Джули поймала взгляд Кэтти с другого конца комнаты и почувствовала, что краснеет. Медленно, чтобы не обидеть Дэна, отняла руку.

– Думаю, такое никогда не случится, Дэн.

– Дженет, я вчера позвонил одному своему другу, там, в каньоне. Он сказал, что погода улучшается. Похоже, к нам идет ранняя весна. Он говорит, на следующей неделе самое подходящее время для прогулки на мулах.

– А ты, я вижу, не оставил эту затею, Дэн.

– Я уверен, ты будешь в восторге, Дженет. Знаешь, такое не забывается. Когда у тебя следующий выходной?

– В следующий вторник.

– Значит, решено? Во вторник?

– Я подумаю.

В этот момент Кэтти позвала ее:

– Дженет, нужна твоя помощь.

Улыбнувшись Дэну, Джули поспешила к ней. Минут двадцать без перерыва обслуживала клиентов. Когда наступила передышка, она оглянулась и увидела, что Дэн все еще сидит за чашкой кофе, явно не торопясь уходить. Джули тоже налила себе кофе и с чашкой в руках подошла к его столику. Села напротив с тяжелым вздохом.

Дэн покачал головой:

– Ты слишком много работаешь, Дженет.

– Работа еще никому не повредила, – с деланной беззаботностью ответила она.

– Такая девушка не должна работать в подобном заведении.

– Мне надо зарабатывать на жизнь, Дэн, а опыта у меня нет.

Она пристально смотрела на него. Что бы он сказал, как отреагировал, если бы она сообщила, что является потенциальной наследницей огромного состояния в Ки-Уэст?

Он наклонился поближе:

– Тебе совершенно не обязательно здесь работать.

Джули вздрогнула от неожиданности. Правильно ли она его поняла?

– Ты хочешь сказать… что собираешься забрать меня отсюда?

– Да, именно это я имею в виду. – Он смотрел ей прямо в глаза. – Я хочу жениться на тебе, Дженет.

У Джули даже дыхание перехватило.

– Вот так неожиданность!

– Я бы этого не сказал. Для тебя – может быть. Но я с первой же минуты, как только тебя увидел, понял, что ты нужна мне. Я просто не сразу признался в этом самому себе.

– Дэн… я… я… польщена… честно. Но я не могу. Начнем с того, что ты меня совсем не знаешь.

Он снова взял ее руку в свои.

– Я знаю о тебе все, что считаю необходимым. А остальное ты мне расскажешь, когда будешь к этому готова. Я знаю, что тебе кто-то причинил боль. И еще знаю, что ты чего-то очень боишься.

Джули широко раскрыла глаза:

– Как ты об этом узнал? Неужели я себя выдала?

– Да, но только мне. Другие скорее всего ничего не заметили. Постой-постой. – Он вскинул руку. – Я не настаиваю, чтобы ты все мне рассказала, если ты еще не готова. Единственное, чего прошу – позволь защитить от того, что тебя так пугает. Что бы это ни было.

На похоронах Стеллы Деверо собралось огромное количество народа. Больше ста человек.

Клод Хендерсон вместе с Шеллом Фиппсом стоял по правую сторону от могилы.

– Эта толпа говорит о многом. Например, о преклонении перед именем Деверо. Пусть Стелла Деверо в последние годы жила затворницей и почти не двигалась, но я не побоюсь сказать, что сегодня здесь присутствуют почти все старожилы города.

Шелл молча кивнул. Хендерсон проследил за его взглядом, который остановился на молодой женщине в трауре, стоявшей между Пиппен Делакруа и Хелен Бронсон. Рядом с ними он заметил незнакомого мужчину.

– А кто этот молодой человек в темно-сером костюме, вон там, рядом с Пиппен?

– Это Кен Доусон, жених Джули… вернее, Сьюлин.

Хендерсон внимательно оглядел своего подчиненного:

– Должен сказать, Шелдон, я немало удивлен вашим сегодняшним появлением здесь. Последнее время вы не очень баловали нас своим присутствием.

– Я ведь вам пытался объяснить, сэр. Я разыскивал Сьюлин.

– Да, я выслушал ваши объяснения, но все равно не понял.

– Я чувствовал ответственность за нее.

– Мне казалось, я достаточно ясно дал вам понять, когда она исчезла во второй раз, что фирма больше не несет за нее никакой ответственности.

– Фирма, может быть, и нет, а я да.

– Но у вас есть обязательства и перед фирмой, Шелдон. Вы младший компаньон. Ваше имя значится на наших заголовках. Я попросил мисс Хэррис провести проверку. За последние четыре месяца вы в общей сложности появились в офисе десять раз. Вряд ли такое поведение может говорить об ответственности перед фирмой.

– Я сожалею об этом, сэр. Но я сделал то, что считал нужным.

– А я должен сказать, что если бы не питал к вам определенную слабость и если бы не ваши прошлые заслуги перед фирмой, то я давно уже попросил бы вас написать заявление об увольнении. Скажите, Шелдон, вы влюблены в Джули?

Шелл с удивлением взглянул на Хендерсона:

– Влюблен?! Какое старомодное слово. Но, пожалуй, довольно точное. Да, я ее люблю, сэр.

– А она к вам как относится?

– Трудно сказать. Я несколько месяцев ее не видел. Когда мы в последний раз встретились с ней в Морстауне, она бросилась от меня бежать.

– Бежать от вас?! Боже правый! Это очень странно, вы не находите?

– Ей снова показалось, что кто-то хочет ее убить.

Хендерсон бросил взгляд в сторону могилы.

– Ну, сейчас она, по-моему, вовсе не выглядит испуганной. И похоже, что ваши усилия потрачены впустую. Она сама вернулась.

– Да, похоже на то.

– А вы знаете, куда она ездила? И почему бежала от вас? Вы с ней говорили?

– Нет, сэр. Я удивился не меньше всех остальных, увидев ее сегодня утром на церемонии в церкви.

– Ну что ж, по крайней мере больше вам не придется тратить время на поиски. И надеюсь, вы снова почтите нас своим присутствием в офисе. А… хорошо, что напомнили, – Хендерсон положил руку на ладонь Шелдона, – в десять утра я собираю всех наследников в доме Деверо. Естественно, вы тоже должны при этом присутствовать.

Они замолчали, слушая священника, произносившего заключительные слова молитвы глубоким бархатным голосом. Хендерсон оставался безучастным. Похороны никогда его не трогали. Более того, он считал их варварским ритуалом. Тем не менее приличия требовали его присутствия на похоронах усопших клиентов фирмы. Хендерсон уже заметил, что в последнее время приходится в основном посещать похороны ровесников. Это наводило на грустные мысли о собственной участи. Стелла Деверо по крайней мере старше его.

В этот момент скорбящие родственники отвернулись от могилы. Сьюлин в сопровождении Пиппен, Хелен и Кена Доусона направлялась к ним. Остановилась, откинула с лица вуаль.

– Мистер Хендерсон, как мило, что вы пришли.

Хендерсон наклонил голову.

– Стелла Деверо была для меня не только уважаемым клиентом, но и старым другом.

– Да-да, я понимаю… Бедная бабушка! – Она взглянула на Шелла. – Хорошо, что ты тоже здесь, Шелл.

– Где ты была, Джули? – спросил он, понизив голос. – Я повсюду тебя искал?

– Да, знаю, я перед тобой виновата. Но сейчас не время об этом говорить, Шелл.

Она обернулась к остальным, взяла за руку мужчину в темно-сером костюме, потянула его вперед.

– Мистер Хендерсон, вы, кажется, не знакомы с Кеном Доусоном? Кен, это мистер Хендерсон, поверенный бабушки. Кен – мой жених, мистер Хендерсон.

– Добрый день, сэр. Жаль, что нам приходится знакомиться при столь печальных обстоятельствах.

– Мне тоже, мистер Хендерсон. Джули… э-э-э… Сьюлин говорила, что вы были к ней очень добры.

Кен протянул Хендерсону руку.

Хендерсон откашлялся.

– Так как почти все здесь, я позволю себе воспользоваться случаем проинформировать вас… вероятно, это несколько преждевременно… однако я хотел бы назначить чтение завещания на десять часов утра в доме Деверо. Надеюсь, вы все будете при этом присутствовать. Сьюлин? Пиппен? Хелен?

Сьюлин смотрела на него скорбным взглядом.

– Как сочтете нужным, мистер Хендерсон.

– Я нахожу это бесчеловечным, – произнесла Хелен Бронсон. – Стеллу едва успели похоронить, а мы…

– Да будет тебе, Хелен, – фыркнула Пиппен. – Стелла всегда была деловой женщиной. Наверняка она и в этом случае посоветовала бы как можно скорее покончить с делами.

– Я не сомневалась, что ты скажешь именно так.

– Я полагаю, – вмешался Хендерсон, – что лучше покончить с этим, пока Сьюлин еще среди нас.

– Торжественно обещаю, мистер Хендерсон, что до этого времени я никуда не исчезну.

На следующее утро около десяти часов Хендерсон с Фиппсом подъехали к дому Деверо.

– Сьюлин уже все вам рассказала, Шелдон? – спросил Хендерсон.

Шелл покачал головой.

– Нет еще. Мне так и не удалось поговорить с ней наедине. Вчера вечером я пытался это сделать, но не смог даже поговорить с ней по телефону.

– Ну, может быть, сегодня, после того как все прояснится и жизнь вернется в прежнее русло.

Хендерсон открыл дверцу и вышел из машины с папкой под мышкой. Остановился, ожидая Шелдона.

К удивлению, дверь открыла не Полин, а Хелен Бронсон.

– Все уже собрались и ждут. – Она кивнула в сторону гостиной.

– Хелен, а где Полин? – спросил Шелл. – Почему она не открыла дверь. Она что, заболела? И на похоронах я ее не видел.

– А вы разве не знали? После возвращения Сьюлин у них с Полин произошла страшная ссора. Полин быстро собрала вещи и ушла. Я думаю, она просто уволилась.

Хелен направилась через холл к гостиной. Шелдон задержал Хендерсона.

– Сэр, очень сожалею, но должен вас предупредить: возможно, мне опять придется уехать, и, возможно, это произойдет неожиданно.

Хендерсон резко обернулся к нему. В голосе его зазвучали ледяные нотки:

– Я думал, с этим покончено, Шелдон. Сьюлин вернулась. Похоже, что она намерена остаться. Или вы боитесь, что она снова исчезнет?

Шелдон избегал его взгляда.

– Извините, мистер Хендерсон, но здесь дело личное. К сожалению, я сейчас не могу объяснить.

Хендерсон взорвался:

– Я больше не намерен терпеть вашу безответственность, молодой человек! Вы – сотрудник фирмы. Если эти обязанности для вас настолько обременительны, возможно, нам лучше отказаться от ваших услуг.

– Поступайте, как считаете нужным, сэр. Я понимаю ваши чувства и не могу вас ни в чем упрекнуть.

Усилием воли Хендерсон попытался сдержаться, однако внутри он весь кипел и не мог это скрыть. Молча проследовал в гостиную. Сьюлин сидела на кушетке рядом со своим молодым человеком. Пиппен удобно расположилась в кресле с чашкой кофе в одной руке и сигаретой в другой. Хелен Бронсон в этот момент как раз усаживалась в свободное кресло.

– Ну что же, я вижу, все на месте, за исключением Полин. – Хендерсон говорил хрипловатым от недавней ярости голосом.

– Она уволена, – раздраженным тоном произнесла Пиппен. – Уволена за оскорбительное поведение. Стелла слишком многое ей позволяла. Да и с какой стати она должна здесь присутствовать?

– Она тоже указана в завещании. Но с ней я могу связаться позже.

Он присел на край дивана, открыл папку и достал несколько листов в голубоватой обложке. Вынул из кармана очки, тщательно протер их и водрузил на нос. Нахмурив лоб, взглянул на Кена Доусона.

– Могу я поинтересоваться, Сьюлин, что делает здесь ваш молодой человек? Он не имеет к этому никакого отношения.

– Напротив, имеет. – Она прижала руку Кена к груди. – Все, что касается меня, касается и Кена.

Она бросила взгляд на Шелла, однако в ее глазах ничего невозможно было прочесть. Хендерсон проследил за ее взглядом. Шелдон стоял у самой двери с напряженным лицом, на котором застыло мрачное выражение.

– Сядьте же где-нибудь, Шелдон, – раздраженно произнес Хендерсон.

Шелл сухо кивнул и сел, не сводя глаз со Сьюлин.

– Итак. – Хендерсон откашлялся, открыл документ. – Я полагаю, большинство из вас уже знакомы с основными условиями завещания Стеллы Деверо. Тем не менее я их кратко перескажу, а затем прочитаю завещание полностью, в соответствии с требованиями закона. Личное состояние Стеллы, не слишком большое, но довольно существенное, должно, за исключением суммы, выделяемой Полин, быть поделено поровну между Пиппен Делакруа, Хелен Бронсон, Рослин и Сьюлин. А так как из двоих сестер остались только вы, Сьюлин, то доля вашей сестры переходит к вам. Через шестьдесят дней истекает срок опеки над трастовой суммой, оставленной вашим отцом для вас с сестрой. Но опять-таки, поскольку вашей сестры нет в живых, все деньги переходят к вам. Если вы еще не в курсе, сумма весьма значительная – больше пяти миллионов долларов.


* * *

На борту «Авантюристки» зазвонил телефон. Рослин сняла трубку:

– Слушаю.

– Ты почему вдруг исчезла, Рослин? Мы уже сколько времени не были вместе.

Ее губы изогнулись в самодовольной улыбке.

– Знаю, парень, знаю. Думаешь, я тебя не хочу? Но сейчас это слишком рискованно. Слышал, что сказал этот старый зануда-адвокат? Через шестьдесят дней деньги будут мои. Все деньги! Пять миллионов! Я подозревала, что их немало, но даже не думала, что так много.

– А почему ты считаешь, что это рискованно? Я могу дождаться темноты и незаметно проскользнуть на твою «Авантюристку».

– Нет! Я собираюсь от нее избавиться. Сегодня ночью выведу ее в море и утоплю.

– Но почему? Такой корабль стоит больших денег.

– Это ничто по сравнению с пятью миллионами долларов. Хочу, чтобы от той жизни, которую я вела последние восемь лет, не осталось никаких следов. Да, конечно, я ее переименовала и перекрасила, но все равно есть опасность, что при продаже кто-нибудь может ее узнать. Если же оставить ее у себя, перевезти в Ки-Уэст, это еще больший риск. Нет. Сегодня «Авантюристке» придет конец, а вместе с ней окончательно умрет и Рослин Деверо.

– Но как же ты вернешься на берег, если затопишь ее в море?

– У меня есть лодка с мотором. Когда доберусь до берега, лодка тоже пойдет ко дну.

– Может, тебе нужна помощь? – с надеждой спросил он. – Для женщины это слишком тяжелая работа.

– Я и не с такой справлялась, – резко ответила она. Однако в следующую минуту голос ее смягчился: – А для тебя, парень, у меня есть другое дело. Я хочу, чтобы ты немедленно возвратился в Аризону. Пора там кончать. Я неплохо развлеклась игрой в кошки-мышки с дорогой сестренкой, но теперь… Бабушки больше нет. Пришло время мне занять свое место в качестве Сьюлин. Раньше я немного опасалась, что старая стерва сможет нас различить. Пожалуй, она единственная из всех нас различала. Теперь ее больше нет.

– Ты что, хочешь, чтобы я с этим покончил? Сейчас?

– Именно. Она должна умереть, и чем скорее, тем лучше.

– А ты не боишься, что полиция ее опознает после смерти? Я с такими вещами уже сталкивался.

– Как они смогут ее опознать? У нас никогда не снимали отпечатков пальцев. Ты сам говорил, что у нее документы на имя Дженет Марлоу.

– Да, это верно.

– Так как же ее смогут опознать? – Она коротко рассмеялась зловещим смехом. – Фактически моя дорогая сестрица уже мертва. Осталось только похоронить ее. Так сделай это!


Глава 18

Джули и Дэн ехали по направлению к Большому каньону. Несмотря на то, что март еще не кончился, погода стояла сравнительно мягкая. Они двигались к северо-западу от Флагштока. Лишь кое-где, в тени сосен, еще лежал снег.

Джули взглянула на Дэна, сидевшего за рулем. Он едва слышно что-то напевал. Какой добрый, хороший человек! Джули ощущала к нему теплое чувство. Но сможет ли она когда-нибудь по-настоящему полюбить его? С ним она не испытывала того непреодолимого тяготения, того почти электрического притяжения, которое возникло между ней и Шеллом…

Она сделала над собой усилие и попыталась выбросить из головы мысли и о том, и о другом.

Словно почувствовав ее взгляд, Дэн резко повернул голову и улыбнулся:

– Тебя раздражает мое мычание? Я знаю, что ни одну мелодию не могу правильно напеть, и все же люблю напевать себе под нос во время долгого пути.

– Ну что ты, твое мурлыканье меня вовсе не раздражает. Наоборот, я слушала и думала, что ты похож на счастливого человека.

– Да, я счастлив. А почему бы и нет? Я в компании симпатичной девушки, которая мне по-настоящему нравится, а впереди у меня несколько приятных и беззаботных дней. – Он взял ее руку и легонько пожал. – Я заказал два коттеджа в пансионате «Брайт-Энджел-Лодж». Он очень старый, но достаточно комфортабельный. Расположен на южном краю каньона.

У Джули вырвалось удивленное восклицание. В следующее мгновение она залилась румянцем. Искоса кинула взгляд на Дэна – он снова сосредоточился на дороге, едва заметно улыбаясь.

– Я вовсе не собираюсь торопить события, Дженет. Когда придет время, мы оба почувствуем.

Этот человек порой приводил ее в замешательство. В наши дни, когда отношения между мужчиной и женщиной с первой же встречи обычно строятся по принципу «Пойдем ко мне или к тебе?», он казался ходячим анахронизмом. За время их знакомства он всего два раза поцеловал ее, и в обоих случаях Джули чувствовала, что отвечает на поцелуй. Однако он ни разу не пытался пойти дальше. Вообще не пытался приставать. Джули даже не могла понять, что она испытывает по этому поводу – благодарность или легкое разочарование. Возможно, он прав: когда придет время, они оба это поймут.

Вскоре после полудня они достигли группы зданий, стоявших на краю каньона. Миновали старую железнодорожную станцию и подъехали к полупустой парковочной площадке. Сейчас, в будний день, туристов здесь, по-видимому, было не слишком много.

Однако Дэн поехал дальше, к смотровым площадкам.

– Хочу, чтобы ты сначала взглянула на каньон, до того как мы поселимся в пансионате.

Он остановил пикап у бревенчатого барьера, они вышли из машины и приблизились к каменной стене, окаймлявшей каньон. Джули перегнулась, наклонилась вперед и замерла от восхищения. Перед ней открылась такая невероятная красота, что дух захватывало. Словно взрывной волной ударило по всем ее пяти чувствам.

Земля уходила вниз, в нескончаемую глубину, и там, на этой глубине, едва видимая глазу, вилась коричневая лента Колорадо. Многообразие красок ошеломляло – коричневые, ярко-красные, тускло-желтые, зеленые. По другую сторону от гигантского ущелья, вероятно, на северном склоне, лежал снег. К западу над краем каньона клубились черно-синие тучи, посылая на землю пелену дождя. Внезапно небо прорезала яркая вспышка молнии. Джули едва не подскочила.

– Дэн, это великолепно!

Он стоял с выражением блаженства на лице.

– Правда? Что я тебе говорил? Когда я сюда приезжаю, все мои заботы кажутся такими мелкими и ничтожными.

– И ты хочешь, чтобы я проехала вон туда на муле?! – Она указала рукой вниз.

– Ничего не говори, пока не попробуешь. Ну-ка давай посмотрим. – Он тоже перегнулся. – Как раз сейчас должен возвращаться караван мулов. Да, вот и они!

Джули посмотрела вниз. Напрягая глаза, разглядела узенькую тропинку, змеившуюся вдоль скалы, и цепочку мулов, двигавшихся по ней. Отсюда, сверху, и мулы, и всадники казались крошечными и хрупкими на фоне огромных вертикальных спусков и подъемов.

Они вернулись в машину, Дэн подал пикап назад, снова подъехал к парковочной площадке. Джули взялась за ручку дверцы, но он остановил ее.

– Подожди минутку. – Он порылся в кармане, достал связку ключей и протянул девушке. – Я всегда ношу с собой запасные ключи от машины. Пусть эти будут у тебя, пока мы здесь.

– Но зачем мне ключи от твоей машины?

– Потому что я рассеянный и иногда закрываю машину, оставляя там ключи, – смущенно ответил Дэн. – И потом, может, когда-нибудь тебе понадобится куда-нибудь поехать без меня.

– Сомневаюсь. – Она взяла ключи. – И вообще, боюсь, мне не справиться с этим чудовищем. Я такой водила всего один раз в жизни.

– Это совсем нетрудно. Ты привыкнешь.

Он вышел, обошел вокруг машины, открыл для нее дверцу, достал сумки, и они пошли к пансионату. Зарегистрировались, взяли ключи от коттеджей, прошли через холл и снова вышли на улицу.

По дороге наверх Дэн объяснял, какая это удача, что он сумел достать для них коттеджи.

– У них всего четырнадцать коттеджей, и все обычно бронируются задолго вперед. На этот раз мне повезло – кто-то в последнюю минуту отказался от брони. А твой коттедж выходит на каньон, и там даже есть камин.

Они подошли к дверям ее коттеджа.

– Мой расположен чуть ниже, – сказал Дэн. – Давай сделаем так: ты сейчас немного отдохнешь, потом я зайду за тобой, и мы побродим по окрестностям, зайдем куда-нибудь выпить и пообедаем. Вечером я планировал пойти послушать лекцию, которую должен читать лесничий парка в здании «Вековая святыня», если ты, конечно, не возражаешь.

Джули кивнула:

– Чудесно, Дэн.

Спустя четыре часа они снова остановились у дверей коттеджа Джули. За это время они успели насладиться прекрасным обедом, послушали интересную лекцию о каньоне и его истории, посмотрели красочные слайды, а потом еще погуляли вдоль склона, пока не стало холодать.

– У меня в сумке есть бутылка бренди. И мы можем разжечь камин.

Джули молча смотрела на него.

Он взял ее подбородок в ладони, легонько провел пальцем по щеке.

– Я говорил, что мы поймем, когда придет время. Мне сейчас кажется, что оно пришло. Ты согласна? Если нет, я не буду настаивать.

– Я согласна, – едва слышно прошептала она.

Дэн кивнул:

– Я вернусь через десять минут.

В коттедже Джули задумалась. Надо ли это делать? Нет, она не может сказать, что не хочет его. Дэн не только добрый и нежный. В нем чувствуется сильная, интересная личность. Джули инстинктивно почувствовала, что он будет хорошим любовником. Однако… если она пойдет на это, то возьмет на себя определенные обязательства, а главное, вовлечет его в свою жизнь и в свои проблемы. Имеет ли она право на это?

Погруженная в раздумья, она подошла к камину. В комнате было прохладно. У камина уже лежали дрова и щепа для растопки. Джули разожгла огонь одной из длинных спичек, приготовленных для растопки. Сняла ботинки, села на пол, облокотившись на стул. К тому времени, как раздался стук в дверь, дрова уже весело полыхали в камине.

– Там не заперто, заходи.

Дэн вошел с бутылкой бренди в руке. И сразу обрушился на нее с упреками:

– Джули, это неразумно – оставлять дверь незапертой. Даже здесь, наверху, может произойти все, что угодно. Никогда не знаешь, чего ждать.

– Ты прав, – виновато произнесла она.

Он действительно прав, особенно если учесть, что кто-то охотится именно за ней. Глупо оставлять дверь незапертой. И все же… здесь все выглядело таким изолированным от прочего мира и от всех его опасностей, что она за целый вечер ни разу не вспомнила о Рослин.

Дэн вышел из ванной с двумя стаканами в руках. Разлил ароматную жидкость, протянул стакан Джули и сел на пол рядом с ней. Протянул руки к огню.

– Как приятно! Здесь в воздухе все еще чувствуется морозец.

– Может, по этому случаю поездку на мулах завтра отменят? – с надеждой спросила Джули.

– Ни в коем случае, – рассмеялся Дэн. – От этого тебе не уйти. Вообще-то я уже поговорил со своим другом-проводником после возвращения каравана. Он сказал, что наша поездка назначена на завтра.

Джули сделала глоток бренди, глядя на профиль Дэна. Он смотрел на пляшущие языки огня, отбрасывающие на его лицо розовато-медный отсвет. Сейчас он похож на представителя какого-нибудь древнего индейского племени, подумала Джули.

– Расскажи мне о своем браке, Дэн.

Он кинул на нее быстрый взгляд, видимо, собираясь возразить. Но потом пожал плечами.

– Могу рассказать, если хочешь. Только рассказывать особенно нечего. Мы поженились совсем молодыми, сразу после школы. Не созрели ни для самостоятельной жизни, ни для брака. Мы оба работали. Аннет – секретаршей в страховой компании, я – в нескольких местах, ни одним из которых нельзя похвастаться. К тому времени, когда мы развелись, я работал менеджером отдела торговли в агентстве подержанных автомобилей. Эта работа оказалась для меня тупиком.

– А что конкретно произошло? Я имею в виду развод.

Дэн отхлебнул из стакана.

– В общем, ничего особенного. Как я уже сказал, мы поженились слишком молодыми. Просто разошлись со временем.

– Я слышала иначе. Говорили, ты пережил очень тяжелый развод.

Он поднял на нее глаза.

– Ах вот как… ты это слышала.

Джули взяла его за руку.

– Извини, Дэн. Я знаю, не нужно было слушать сплетни. В любом случае это не мое дело.

– Да нет, в каком-то смысле это именно твое дело. И развод действительно был тяжелым, во всяком случае, для меня. По крайней мере в то время я воспринимал это именно так. Я застал Аннет в постели с другим мужчиной. В тот момент показалось, будто меня предали, лишили мужского достоинства… Ну знаешь, все эти старые, как мир, штампы. На самом деле Аннет вовсе не такой плохой человек, и теперь я не перестаю думать, что часть вины лежит и на мне. Видимо, она искала что-то такое, чего я не мог или не хотел ей дать. Правда, я понял это лишь по прошествии некоторого времени, уже здесь, когда пришел в себя и снова смог мыслить рационально.

– Ты очень ранимый человек, Дэн. Не многие мужчины способны рассуждать подобным образом.

Он коротко усмехнулся:

– Не такой уж я восприимчивый. Просто повзрослел немного. Поздновато, наверное, но лучше поздно, чем никогда.

Ну вот, подумала Джули, теперь ее очередь отвечать на вопросы. И винить некого, она первая начала.

Однако Дэн снова удивил ее. Поставил стакан, повернулся к ней и заключил в объятия. Все это в одно мгновение. Рот его прижался к ее губам с неожиданной страстностью. Джули, захваченная врасплох, вздрогнула и сделала попытку отстраниться. Но в следующий же миг почувствовала, что отвечает на поцелуй, и расслабилась в его объятиях.

Дэн был очень нежен, и в то же время в нем начала чувствоваться мужская настойчивость. Это вызвало ответный отклик у Джули. Он осыпал поцелуями ее лицо, шею, уши; руки его блуждали по ее телу, ласкали грудь и бедра. Под этими требовательными губами и руками в ней разгорелся огонь желания. Она с нетерпением ждала завершающего краткого момента сладкой муки, сознавая в то же время, что ощущения ее чисто физические, может быть, лишь слегка окрашенные теплым чувством к Дэну. И это вселило в ее душу печаль, которая, однако, моментально прошла, как только Дэн встал и потянул ее за собой.

– Я столько долгих месяцев тебя желал… Не могу больше ждать.

– Знаю, Дэн, – прошептала она, почти касаясь губами его губ. – Тебе не придется ждать. Время настало.

Они раздевали друг друга при свете пламени камина, то и дело отвлекаясь на поцелуи и объятия. Оба тяжело дышали, Джули ощущала нестерпимый огонь желания внутри, и тем не менее не было ни поспешности, ни лихорадочности. Какой-то частью своего существа Джули с удивлением отметила это. Она знала, что со времени развода Дэн ни разу не был в постели с женщиной, и сегодняшнее его поведение означало, что он человек исключительной выдержки.

Лишь когда они оказались обнаженными в постели, желание стало непереносимым.

– Дженет? – спросил он надтреснутым от страсти голосом.

– Да… Сейчас, Дэн.

Сердце бешено колотилось у нее в груди, кровь огнем бежала по жилам. Наступил момент соединения. Она задохнулась, изогнула спину, принимая его в себя. В порыве страсти Джули забыла обо всем, кроме мужчины в ее объятиях. Эта комната, весь окружающий мир – все куда-то ушло. Лишь эта кровать осталась в ее сознании, стала центром вселенной. Казалось, что она впервые за бесконечно долгое время ведет себя, как настоящая, полноценная женщина. Невысказанные ощущения переполняли ее, в глазах стояли слезы.

Когда буря улеглась и они, обессиленные, лежали в объятиях друг друга, Дэн заговорил первым:

– Я бы хотел вот так держать тебя в объятиях всю оставшуюся жизнь. Дженет, выходи за меня замуж.

Она легонько коснулась пальцами его губ:

– Тихо-тихо, Дэн. Не сейчас.

Он дотронулся до ее обнаженной груди и тихонько рассмеялся:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю