355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Хорст » Приносящая удачу » Текст книги (страница 1)
Приносящая удачу
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 22:57

Текст книги "Приносящая удачу"


Автор книги: Патриция Хорст



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)

Патриция Хорст
Приносящая удачу
(Nanny Wanted! – 07)

OCR amp; SpellCheck: Larisa_F

Хорст П. Приносящая удачу

Роман/ Пер. с англ. Л.М. Данько

М.: Издательский Дом «Панорама», 2000. – 192 с.(Панорама романов о любви)

Horst Patricia, 1971

ISBN 5-7024-0876-4

Перевод с английского Л.М. Данько

Оригинал : Кэтрин СПЭНСЕР «Сокровище по имени Няня» (Catherine Spencer «A Nanny in the Family», 1997)

Аннотация

Когда муж сказал: или семья, или сцена, – она выбирает сцену и теряет возможность видеться с сыном. Но муж случайно погибает в перестрелке, а официальным опекуном ее ребенка становится дальний родственник полковник Треверс.

Чтобы быть ближе к своему сыну, Джесси Бриджмен идет к нему в няньки. Но все тайное рано или поздно становится явным. Обман раскрывается, полковник оскорблен в лучших чувствах, ей грозит новая разлука с ребенком…

Но, как это часто бывает, спасение приносит любовь.

Патриция Хорст
Приносящая удачу
Пролог

Рон Уотерсон кивком подозвал официанта, заказал мороженное для Хетти и освежающий напиток для себя. В это время в ресторане зазвучала медленная, чуть печальная мелодия. Свободное пространство в центре зала начало заполняться танцующими парами.

– Не желаешь потанцевать, пока принесут наш заказ? – поинтересовался Рон, с улыбкой глядя в глаза Хетти и нежно сжимая ее маленькую руку, лежащую на столе.

– С удовольствием! – ответила она.

Рон повел ее в круг танцующих. Касаясь подбородком ее виска, он с наслаждением вдыхал аромат русых волос, к которому примешивался тонкий запах духов. Эта чудесная смесь пьянила Рона. Стоило закрыть глаза, и он, словно в сказочном сне, представлял себе, как они с Хетти отделяются от пола и плавно взмывают ввысь – туда, где нет никого и музыка звучит только для них одних…

– Хетти, – вздохнул Рон, – мне так много нужно сказать тебе! Но не здесь, – быстро добавил он, когда Хетти подняла на него глаза. – Я хочу остаться с тобой наедине. Мне очень важно, чтобы нам никто не мешал.

– У тебя будет такая возможность, – лукаво улыбнулась Хетти, – если отвезешь меня домой и зайдешь на чашечку кофе.

– Ловлю тебя на слове!

Уотерсон сжал ее крепче. Она положила голову ему на плечо, и они снова заскользили под медленные, наполненные пронзительной грустью звуки музыки… Когда музыканты перестали играть, Рон отвел Хетти обратно за столик и отодвинул для нее стул, помогая сесть. На столе в вазочке уже красовалось мороженое в виде сложенных горкой разноцветных шариков. Они были политы сиропом и посыпаны шоколадной стружкой. На другом конце столика стоял высокий запотевший бокал с надетым на край кружочком лимона и соломинкой для коктейлей.

– Как сегодня жарко! – заметила Хетти, нацеливаясь ложечкой в самую верхушку лакомой горки.

– Надеюсь, на улице прохладнее, чем здесь. Уже стемнело, а на дороге вдоль побережья в это время суток всегда свежий ветерок.

Рон взял бокал с прохладительным напитком и поймал губами соломинку.

Хетти невольно затаила дыхание, наблюдая за его действиями. В ее душе возникло странное чувство, похожее на зависть к тонкой соломинке, к которой прижимались красивые губы Рона. Последний раз он целовал ее всего несколько часов назад, но казалось, что с тех пор прошла целая вечность. С трудом проглотив мороженое, она кашлянула и осторожно произнесла:

– Ты упомянул о том, что тебе сегодня звонила бывшая жена… – Хетти замялась. – Что-то случилось?

Рон откинулся на спинку стула и обвел глазами зал ресторана. Затем его взгляд остановился на напряженном лице Хетти. Словно желая успокоить ее, он широко улыбнулся.

– Все в порядке, солнышко. Мои отношения с бывшей женой не должны тебя волновать. Да, собственно, и отношений никаких нет. Просто она захотела повидаться с сыном. Прежде я возражал против этого… На то были свои причины… Но сейчас все переменилось. И в первую очередь изменились мы сами. Я пришел к заключению, что Денни пора возобновить знакомство с собственной матерью. Не мне лишать его этого.

– По-моему, ты прав, – согласилась Хетти, уже успевшая узнать и полюбить маленького сынишку Рона. – Что бы ни происходило в прошлом между тобой и твоей бывшей, это не должно отражаться на вашем ребенке. В конце концов, когда Денни вырастет, он может обвинить тебя в том, что ты насильно лишил его общения с матерью.

Рон потянулся вперед и сжал руку Хетти.

– Если бы ты знала, как мне приятно, что ты правильно понимаешь сложившуюся ситуацию! Это вселяет в меня надежду, что… – Он умолк на полуслове. – Нет, об этом после. Здесь не та обстановка, чтобы начинать серьезный разговор.

На мгновение их взгляды встретились. Хетти словно обдало теплой волной, и она, зардевшись, потупилась. Рон уже второй раз упоминал о том, что хочет сказать что-то важное, поэтому ее сердце сильно забилось в сладком предчувствии. Быстро взглянув по сторонам, она смущенно высвободила руку.

– Значит, твоя бывшая приедет в Сидней?

– Да. Сказала, что примерно через месяц у нее истекает срок контракта, и тогда появится возможность навестить сына. Мы договорились на начало июня.

– Понятно, – обронила Хетти, снова принимаясь за мороженое, которое уже начало подтаивать. Самым вкусным оказался сливочный ванильный шарик. Через несколько минут она отодвинула опустевшую вазочку и аккуратно промокнула губы салфеткой. – Наверное, мне не следовало жадничать и заказывать еще и мороженое. – Хетти вздохнула. – После такого роскошного ужина это было лишним.

– Ничего страшного. Мороженое тебе не повредит, – усмехнулся Рон, ставя на стол бокал с соломинкой. – А ужин… Видишь ли, мне хочется, чтобы сегодняшний вечер запомнился нам надолго, – загадочно добавил он. – Кстати, заказать кофе?

– Нет, благодарю! – поспешно ответила Хетти.

– Тогда я отвезу тебя домой.

Рон подозвал официанта и попросил принести счет, затем он расплатился и проводил Хетти к светлому «феррари» с откинутым верхом.

На улице действительно оказалось прохладнее, чем в ресторане. Хетти устроилась рядом с Роном на мягком кожаном сиденье и с наслаждением набрала полную грудь вечернего воздуха, к которому примешивался запах близкого океана. В ресторане продолжала звучать музыка, откуда-то издалека донесся звонкий девичий смех, улицы были полны народу, – словом, город жил обычной вечерней жизнью.

Рон вывел «феррари» на автостраду, которая шла вдоль побережья. Днем здесь было оживленное движение, но сейчас лишь изредка показывался одинокий автомобиль. Слева от дороги плескался океан, а справа светлели в густых сумерках ряды жилых многоэтажных домов и особняков.

Хетти чуть покачивалась на сиденье рядом с ним. Легкий морской бриз играл ее светлыми локонами, щекотавшими лицо, шею и открытую часть груди. Хетти улыбалась, поглядывая на Рона и любуясь тем, как уверенно он ведет автомобиль. Ей очень импонировали спокойствие и основательность, с которыми Рон принимался за любое дело. Впрочем, именно эти качества, по ее мнению, и должны присутствовать в характере хорошего врача, каковым он по всеобщему признанию и считался. А если к этому прибавить еще и его привлекательную внешность, то становилось непонятным, чего недоставало бывшей жене Рона. Ведь о подобном супруге можно только мечтать!

Раздумья Хетти были прерваны внезапно ударившим сзади светом фар. Через несколько секунд «феррари» обогнал двигавшийся на большой скорости элегантный «мартин-астон». В нем сидели четверо мужчин. Хетти удивленно посмотрела вслед шикарному автомобилю. Спешка, с которой он мчался по пустынной трассе, казалась в столь спокойный и безмятежный вечер неуместной.

Когда «мартин-астон» удалился, мигая задними габаритными огнями, Хетти повернулась было к Рону, чтобы поделиться своими соображениями насчет того, что не у всех, как видно, по вечерам наступает время отдыха, но тут мимо них на такой же высокой скорости пронесся довольно потрепанный открытый джип. Хетти успела заметить, как человек, находившийся рядом с водителем, поднялся и, держа в обеих руках какой-то предмет, оперся локтями о ветровое стекло. Затем он наклонился, будто прицеливаясь, но Хетти поняла, что происходит, лишь услыхав, как рядом вполголоса выругался Рон. Только тут ее осенило, что неизвестный держал в руках пистолет.

– Ронни! – взвизгнула она, мгновенно похолодев.

В этот момент раздался первый выстрел. За ним последовал второй и третий, после чего впереди прозвучал резкий визг тормозов, будто автомобиль остановился на полном ходу, а еще через секунду донесся звук автоматной очереди.

– Пригнись! – хрипло крикнул Рон, начиная тормозить.

Хетти чуть замешкалась, и он бесцеремонно толкнул ее вниз. Она съехала с сиденья и, согнувшись на полу в комочек, была способна осознавать сейчас только то, что впереди завязалась интенсивная перестрелка.

Проехав еще несколько метров, Рон наконец остановил «феррари» и, как показалось Хетти, что-то сказал. После этого он нажал на клаксон и продолжал держать кнопку, не отпуская ни на мгновение. Пригнув голову к коленам, Хетти слышала сквозь непрерывный автомобильный сигнал, как одиночные выстрелы быстро захлебнулись в автоматных очередях, раздававшихся как бы с двух сторон. Затем пальба прекратилась.

– Садитесь! Пора сматываться! – крикнул кто-то. – Брось, Антонио! Ему уже не поможешь…

Вслед за этим автомобиль с ревом и визгом рванул с места, и скоро все стихло, если не считать того, что Рон продолжал сигналить. Прошло несколько минут, прежде чем Хетти нашла в себе силы приподняться и посмотреть сквозь ветровое стекло вперед. В нем зияла дыра, но Хетти не обратила на это внимания. В свете фар она увидела обогнавший их джип с безжизненно откинувшимся на сиденье водителем, приятель которого свисал наружу, наполовину вывалившись через распахнутую дверцу. Чуть поодаль лежал посреди дороги еще один человек. Из рукавов его строгого костюма выглядывали белоснежные манжеты. Одной рукой он словно тянулся к валявшемуся рядом автомату.

– Кажется, все кончено, Ронни… – начала Хетти, отрывая взгляд от жуткой картины, и тут же осеклась.

Она поняла, что Уотерсон вовсе не нажимает на клаксон рукой. Он лежит на баранке, отвернувшись от Хетти, и в очертаниях его тела угадывается странная неподвижность. Будто ему вдруг все стало безразлично, настолько безразлично, что он устало прилег на баранку, не обращая внимания на резкий сигнал клаксона.

– Ронни… – беззвучно выговорила Хетти одними губами, отодвигаясь все дальше, пока не забилась в самый дальний уголок салона, прижав к груди стиснутые кулачки.

В глубине ее сознания уже возникло понимание того, что произошло, но она еще отказывалась подпускать к себе эту мысль. Вместо этого Хетти продолжала неотрывно смотреть на Уотерсона, словно боясь пропустить момент, когда он пошевелится.

Сколько затем прошло времени, Хетти не могла бы сказать. Из оцепенения ее вывел лишь бой сирен приближающихся полицейских автомобилей.

1

Возможно, Джесси чувствовала бы себя лучше, если бы шел дождь – один из тех, которыми так славится ее родная Англия – и с ветвей и листьев скатывались в траву крупные капли. Они напоминали бы безутешные слезы, которые Джесси проливала всю ночь напролет в тиши гостиничного номера. Сумрачное, обложенное серыми облаками небо и туман, неподвижно висящий над океаном, больше соответствовали бы душевному состоянию Джесси. Однако здесь, в Австралии, как будто совсем не было места печали. В ясном голубом небе вовсю сияло солнце, и в его ласковых лучах нежились на клумбах розы и герань всех мыслимых цветов и оттенков.

Даже вилла словно улыбалась сложенными из розоватого кирпича стенами и вымытыми стеклами окон, а начищенная медная ручка на входной двери весело блестела на солнце и была заметна издалека. Ее блеск заставил Джесси заморгать и отвести взгляд в сторону. Или в этом все же были повинны слезы, то и дело наворачивавшиеся на глаза?

Вздохнув, Джесси вышла из седана. В эту минуту входная дверь виллы отворилась, и на крыльце показалась женщина средних лет. Она помедлила, продолжая разговаривать с кем-то, кто находился внутри дома.

По мнению Джесси, настоящая нянька должна была выглядеть именно так, как эта незнакомка: плотная комплекция, спокойный, уверенный вид и приветливая улыбка в дополнение к пестрому платью из набивного ситца и удобным светлым туфлям. Такая воспитательница подошла бы Денни больше всего.

Джесси снова заморгала и устремила взгляд на клумбу, усеянную голубыми незабудками и крупными белыми колокольчиками.

– Жду вас ровно в два часа дня, – было сказано во время непродолжительной телефонной беседы, и за пять минут до назначенного срока Джесси уже свернула с шоссе и миновала чугунные ворота, детально описанные человеком, встреченным ею вчера в доме Рона.

Сейчас у Джесси оставалось в запасе не более двух минут, чтобы подготовиться к спектаклю, которому, возможно, суждено стать самым важным и значимым в ее жизни. Пора было вспомнить актерские навыки, приобретенные за все последние годы, и отрешиться от своего нынешнего состояния. Плох тот артист, кто не может скрыть от публики свои истинные переживания!

Тем временем предыдущая претендентка на роль няньки для маленького мальчика спустилась со ступенек крыльца. Ее объемная грудь при каждом шаге тяжело колыхалась под цветастым ситцем. Любезно кивнув мимоходом Джесси, женщина направилась вниз по аллее.

Наблюдая за ее уверенной поступью, Джесси легко представила себе, как под руководством такой няньки Денни научился бы отдавать предпочтение простой и здоровой пище, а также привык бы вовремя ложиться в постель. А случись ему всплакнуть по папе или маме, нянька непременно брала бы его к себе на колени и утешала бы до тех пор, пока малыш не успокоится. Однако в настоящий момент Джесси была уверена, что лучше нее самой Денни никто не приласкает.

Входная дверь виллы все еще оставалась открытой, и вскоре на пороге показалась другая женщина, старше и худее предыдущей. Она поманила Джесси к себе, и та кивнула в ответ, затем наклонилась и посмотрела на себя в зеркало заднего вида, порадовавшись тому, что глазные капли, которыми ей пришлось воспользоваться утром, уменьшили красноту глаз. Иначе Джесси не удалось бы скрыть следы ночных слез, а этого нельзя было допустить – даже такая мелочь, как удрученное выражение лица, могла послужить причиной отказа от места.

– Очевидно, вы и есть та молодая дама, которая звонила сегодня утром. Джессика Бриджмен, если не ошибаюсь? – уточнила пожилая женщина, машинально разглаживая рукой белоснежный накрахмаленный передник, надетый поверх простого темного платья. – Очень хорошо, что вы приехали к назначенному часу. Полковник любит пунктуальность.

Последние слова пожилой женщины произвели на Джесси неприятное впечатление. Она представила себе строгий жизненный уклад и военную дисциплину, которой, должно быть, подчинялись все, кто находился в этом доме. А ведь Денни всего четыре с половиной года! Он еще совсем малыш!

– Скажите, много ли претенденток на место няньки? – поинтересовалась Джесси как можно более любезным тоном.

– Всего две, не считая вас. По сути, вы являетесь последней надеждой, потому что две другие няньки не совсем устраивают полковника. Он, бедняга, совсем извелся – сначала известие о трагической смерти племянника Рона, затем не прошло и трех дней, как скончалась, не вынеся горя, мать Рона, которая приходилась полковнику старшей сестрой. В итоге на руках у полковника Треверса остался Денни…

Голос у пожилой женщины задрожал, и она поспешно вынула из кармана платочек, чтобы промокнуть глаза.

Только не надо слез, взмолилась про себя Джесси. Иначе я тоже расплачусь!

– Насколько я понимаю, у мистера Треверса нет своих детей? – сдержанно спросила она.

– Что вы! – воскликнула ее собеседница, беря себя в руки. – Он даже не женат. Впрочем, полковнику еще рано причислять себя к старикам. Я надеюсь, что в конце концов он все же обзаведется семьей. Денни привык называть его дядей, хотя, скорее, он приходится мальчику дедом. Разумеется, всё это не имеет большого значения. Главное, что они есть друг у друга и могут вместе пережить это ужасное время.

– А где же мать мальчика? – осторожно поинтересовалась Джесси, чувствуя, что сердце ее больно бьется в груди.

– С этой особой связана какая-то странная история. До меня доходили слухи, что она как будто бросила мужа и ребенка, но точно мне ничего не известно. При жизни Рон никогда не распространялся на эту тему, так что не мне судить. А сейчас следуйте за мной, дорогая моя. Полковник примет вас в библиотеке.

Пожилая женщина повела Джесси по длинному коридору. Их шаги заглушала ковровая дорожка, уложенная поверх натертого до блеска дубового паркета. По пути Джессика обратила внимание на две большие комнаты, одна из которых являлась гостиной, а вторая, несомненно, столовой, потому что посреди нее стоял овальный стол с придвинутыми к нему стульями. На полу столовой лежал толстый ковер, судя по всему, персидский. Неужели Денни кормят здесь? Возможно, полковник не знает, что маленькие дети частенько опрокидывают тарелки или чашки на пол, разливая их содержимое. Или мистеру Треверсу не жаль своего роскошного ковра?

– Полковник, прибыла Джессика Бриджмен!

– Благодарю, Мейбл! Пусть войдет, – раздался низкий бархатистый голос, который, скорее, подошел бы оперному баритону, чем армейскому командиру.

Во всяком случае, интонации этого голоса шли вразрез с образом полковника, сложившимся в сознании Джесси.

Мейбл ободряюще улыбнулась ей и удалилась, скрывшись в более узком коридоре, ведущем, вероятнее всего, в кухню.

Не бросай меня, едва не крикнула Джесси вслед. Одна я не справлюсь!

– Мисс Бриджмен, вы здесь? – донесся нетерпеливый голос из библиотеки, и на этот раз под внешней бархатистостью уже чувствовалась сталь.

– Да, – отозвалась Джесси, все еще не решаясь войти.

– Будьте любезны, покажитесь, наконец!

Она поняла, что дальнейшее промедление грозит обернуться тем, что собеседование закончится, не начавшись. Собравшись с силами, Джесси переступила порог комнаты, старательно удерживая на лице выражение уверенности и профессиональной компетентности. Это, как ей казалось, должно было понравиться старому служаке.

Однако человек, поднявшийся из-за антикварного письменного стола, чтобы пожать Джесси руку, ничем не напоминал ветерана вооруженных сил. На вид ему было около сорока лет, его плечи отличались приятной шириной, а пронзительно-голубые глаза и четкие очертания твердого подбородка сделали бы честь любому голливудскому актеру.

В другое время Джесси непременно взвесила бы про себя романтический потенциал нового знакомства, но сейчас ей было не до того.

– Здравствуйте. Меня зовут Бен Треверс, – сообщил полковник, отпуская руку Джесси. – Прошу садиться.

– Благодарю.

Джесси нервничала, как перед премьерой. И даже сильнее, потому что сейчас речь шла о вещах куда более важных, чем спектакль. Последний раз она волновалась подобным образом в ранней юности на выпускных экзаменах в медицинском колледже, после которых ей должны были вручить диплом медсестры. В ту пору Джесси казалось, что вся ее дальнейшая жизнь будет связана с медициной, но потом у нее появились другие увлечения.

– Мисс Бриджмен, я хочу, чтобы вы немного рассказали о себе, – окинул ее пристальным взором Треверс.

Джесси внутренне напряглась. На мгновение ей показалось, что полковник уже раскусил ее.

– Видите ли… – начала она, нервно сцепив руки, – я здесь новичок.

Треверс удивленно поднял бровь.

– Иными словами, вы не имеете опыта в этой области?

– Да. То есть, нет! – быстро поправилась Джесси. – Я лишь хотела сказать, что недавно приехала в эти края. Так что если вы захотите получить рекомендации от кого-либо из местных жителей…

– В настоящий момент я больше хотел бы услышать, почему вы сами считаете себя лучшей претенденткой на место няньки для моего воспитанника, – спокойно заметил полковник.

Джесси прерывисто вздохнула и постаралась собраться с мыслями, чтобы в следующий раз, когда откроет рот, ее слова произвели на Треверса более благоприятное впечатление. Однако этим надеждам не суждено было оправдаться, потому что она снова сказала не то, что следовало:

– Наверное, мне лучше сразу признаться, что я еще никогда не работала нянькой.

Полковник прищурился с таким видом, словно смотрел на Джесси сквозь прорезь оружейного прицела.

– Несколько неожиданное заявление! Не потрудитесь ли объяснить, почему в таком случае вы решились попусту занимать мое время, а заодно тратить и свое?

– Потому… – начала пояснять Джесси, лихорадочно припоминая текст, который придумала вчера и потом репетировала до утра. – Потому, что у меня имеется довольно большой опыт обращения с детьми, особенно перенесшими тяжелый стресс. А ваш… воспитанник, насколько я знаю, недавно испытал сильное потрясение.

Воспитанник! Ну и слово! Оно ничего не выражает, пронеслось у Джесси в голове. А ведь речь идет о Денни, моем маленьком сынишке, который нуждается в любви и заботе. В течение трех долгих лет он был наполовину лишен всего этого из-за чрезмерных амбиций и глупого максимализма родителей. Сейчас Джесси горела желанием отдать Денни всю любовь и ласку, которая скопилась в ее душе за долгие годы разлуки.

– Продолжайте, мисс Бриджмен…

Джесси подняла глаза на полковника. Неужели он не замечает, как нервно ломает она пальцы? Как застыло ее лицо, словно в помещении стоял арктический холод?

– Мне известно, что ваша семья пережила трагедию, в результате которой Денни лишился отца и бабушки, а вы стали его опекуном, – заметила она, стараясь сосредоточиться только на одном: поскорее убедить Треверса, что перед ним находится именно тот человек, в котором он сейчас нуждается больше всего. – Позвольте выразить вам искреннее соболезнование!…

Треверс сдержанно кивнул. Со стороны могло показаться, что он совершенно безразличен к словам Джесси, если бы задергавшийся в уголке рта мускул не выдал его истинное состояние.

– Я приехала сюда к родственникам и намерена остаться надолго, – продолжила Джесси. – Однако мне необходимо как-то поддерживать свое существование, поэтому когда я узнала, что вы ищете круглосуточную няню для мальчика, мне показалось, что это именно то, что нужно. Думаю, вы согласитесь с этим, если узнаете, что у меня имеется медицинское образование и опыт работы в детском реанимационном отделении. Я знаю, как помочь вашему воспитаннику выйти из стресса. К тому же я могу приступить к работе немедленно.

Впервые за все время разговора Джесси заметила, что ее слова произвели на полковника какое-то впечатление.

– Сколько вам лет? – поинтересовался он.

– Двадцать восемь.

Треверс задумчиво побарабанил пальцами по столу.

– И вы согласны поселиться здесь? Вы должны понять, что у вас не будет возможности часто видеться с родственниками или друзьями. Мне нужна нянька, которая в прямом смысле слова смогла бы присматривать за Денни круглосуточно. Что касается выходных, то я могу предоставить только один день в неделю.

Джесси облегченно вздохнула. Она едва удержалась от желания сообщить полковнику, что готова работать семь дней в неделю напролет.

– Мне подходят эти условия.

– Кроме того, вам иногда придется просыпаться по ночам. Дело в том, что Денни временами плачет во сне. Он зовет папу и бабушку, а иногда и мать, которой лишился уже давно.

У Джесси сжалось сердце. Мальчик мой, подумала она, неужели ты еще помнишь о существовании своей глупой мамочки!

– Ничего страшного, – быстро сказала она. – Мне приходилось дежурить по ночам в больнице.

Треверс удовлетворенно кивнул.

– Честно говоря, у меня нет большого выбора. На мое объявление откликнулась только девушка, которая так молода, что сама еще нуждается в няньке, а также одна более опытная женщина. Она проработала в нескольких семьях более четырнадцати лет. Я мог бы остановить выбор на ней, но она способна приступить к работе лишь через месяц.

Джесси затаила дыхание, предчувствуя победу.

– Боюсь, что я буду не в состоянии ждать так долго, – продолжил полковник. – Вы привезли с собой какие-либо документы?

– Да, конечно…

Джесси поспешно вынула из сумочки конверт с дипломом медсестры и отзывами о работе в детском реанимационном отделении.

– Отлично, – улыбнулся Треверс, принимая конверт. – Не желаете ли выпить чашечку кофе или немного апельсинового сока?

– Я не отказалась бы от стакана простой воды.

– Ну зачем же пить воду! – добродушно возразил полковник. – Пройдите вон туда, – кивнул он на распахнутую дверь, ведущую во внутренний двор. – Там Мейбл уже приготовила вам что-то на столике.

Снаружи Джесси ждал такой захватывающий вид, что она едва не ахнула от изумления. Вилла полковника Треверса располагалась на пригорке, и несколько соединенных ступенями террас вело к океану. Чуть в сторонке находился окруженный клумбами бассейн. С одного края над ним возвышался естественный выступ скалы. Кругом росло множество декоративных деревьев и кустарников, зеленели аккуратно подстриженные газоны, и надо всем этим великолепием раскинулось ясное голубое небо, сливавшееся на горизонте с водами океана.

– Красивый вид, правда? – донесся до нее голос Мейбл, которая хлопотала возле установленного под большим зонтом столика. – Это место как будто специально создано для того, чтобы можно было отдохнуть душой.

В другое время Джесси непременно согласилась бы с Мейбл, которая, по-видимому, выполняла здесь обязанности экономки, но сейчас душа ее ныла от напряжения, и местные красоты лишь подчеркивали внутренний разлад.

Мейбл взяла покрытый капельками влаги стеклянный кувшин с апельсиновым соком и наполнила бокал на высокой тонкой ножке.

– Как прошло собеседование? – поинтересовалась она.

– Пока не могу сказать ничего определенного, – пожала плечами Джесси. – Хотя все же надеюсь получить эту работу.

– Знаешь, детка, – доверительно произнесла Мейбл, – я тебе так скажу: полковник не стал бы тратить время на разговоры, если бы ты не соответствовала его требованиям. Вот, выпей сока. Это натуральный, из свежих апельсинов.

– Спасибо!

– А вот блюдо с пирожными и печеньем. Съешь что-нибудь, пока будешь ждать решения.

Несмотря на то, что завтрак уже был далеким воспоминанием, а ужина вообще не существовало, мысль о еде не показалась Джесси привлекательной. Однако из вежливости она все же взяла одно печенье, заметив при этом:

– Чего мне хотелось бы на самом деле, так это поскорее встретиться с малышом. Вы не могли бы привести его сюда?

Едва закончив фразу, Джесси поняла, что снова сказала что-то не то. Мейбл даже попятилась, а на лице у нее появилось такое выражение, словно ей сделали неприличное предложение.

– Что ты, детка! Я не могу сделать этого без позволения! – воскликнула она. – Полковник сам прикажет привести мальчика, если решит, что ты подходишь ему в качестве няньки.

Но мне необходимо увидеть своего сына, подумала Джесси. Я хочу обнять его, вдохнуть детский его запах, аромат волос, поцеловать в упругую щечку. Мне нужно знать, что Денни не чувствует себя одиноким и покинутым.

– Надеюсь, мистер Треверс быстро примет решение, – добавила Мейбл, по привычке разглаживая передник. – По правде сказать, у меня и так достаточно дел, чтобы я вдобавок занималась еще и Денни. Он очень симпатичный малыш, но, как известно, мальчики в его возрасте хороши, лишь когда спят.

– А где он сейчас?

– В детской. После обеда мы укладываем его в постель на полчасика. Не волнуйся, – сочувственно тронула ее экономка за руку. – Я уверена, что как только полковник закончит рассматривать твои бумаги, он приведет Денни сюда.

Джесси отпила глоток апельсинового сока, досадуя на себя за то, что слишком торопит события. Подобная несдержанность непростительна. Прежде Джесси с большим успехом удавалось держать себя в руках. Очевидно, все же сказываются последствия перенесенного вчера потрясения.

– Кстати, почему вы называете мистера Треверса полковником? – поинтересовалась она.

– Потому что таково его воинское звание. Он является полковником авиации. Правда, к его огромному разочарованию, вынужден был покинуть действительную службу, потому что однажды ему пришлось прыгать из терпящего аварию истребителя с парашютом, результатом чего явилась довольно серьезная травма. Врачи опасались за позвоночник, но, к счастью, все обошлось. После выздоровления полковник стал работать в независимой инспекции военных авиабаз. – Мейбл улыбнулась, как будто припомнив что-то. – Бен начал мастерить бумажные самолетики, будучи в том же возрасте, в каком сейчас находится Денни. Когда подрос, стал строить большие авиамодели. А позже поступил в военно-воздушную академию и с тех пор уже не разлучался с самолетами. – Экономка придвинулась к Джесси поближе, словно собираясь сообщить секрет, достойный немногих. – У Бена даже есть несколько наград!…

В эту минуту Джесси пыталась припомнить, упоминал ли когда-нибудь Рон о том, что у его матери есть брат, который живет в Австралии. Вообще-то в начале супружеской жизни они мало говорили о родственниках, а позже им было не до того. Во всяком случае, сейчас Джесси стало понятно, почему Рон с Денни и миссис Уотерсон переехали именно в Австралию. А Джесси искала их в Англии!

– Почему бы тебе заодно не сообщить размер моей обуви или одежды, Мейбл? – прозвучало сзади.

Экономка и Джесси одновременно вздрогнули и обернулись. На пороге виллы стоял, улыбаясь, тот, о ком шла речь. Его глаза показались Джесси голубее неба, а улыбка была столь же лучезарной, как сияющее в вышине солнце.

– Ах, полковник! – смутилась Мейбл, покраснев, как юная девица. – Я не слыхала, как вы подошли…

– Это я уже понял, – заметил Треверс, переводя взгляд на Джесси. – Берите бокал с собой и возвращайтесь в библиотеку, мисс Бриджмен. Нам еще нужно кое-что обсудить.

Интересно, он когда-нибудь говорит «пожалуйста» или «спасибо», промелькнула у Джесси мысль. Или полковник настолько привык отдавать приказы, что не представляет себе иной формы общения?

– Я прочел отзывы о вашей работе в больнице, – начал Треверс сразу же, как только они с Джесси заняли прежние места: он – за столом, она – напротив. – У вас хорошие рекомендации…

– Вас это удивляет? – вырвалось у Джесси.

Она тут же пожалела о своей несдержанности, встретившись с пронзительным взглядом полковника.

– Если бы мы находились на армейской службе, мисс Бриджмен, я напомнил бы вам о субординации. Вам пришлось бы научиться не перебивать старших по званию. Я хотел сказать, что меня удивляет тот факт, что вы заинтересовались местом няньки. Ведь вы обладаете гораздо более высокой квалификацией. Почему бы вам не поискать работу в какой-либо из городских клиник?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю