355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Патриция Брей » Первое предательство » Текст книги (страница 4)
Первое предательство
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:24

Текст книги "Первое предательство"


Автор книги: Патриция Брей



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)

Глава 5

– А вот и список торговых домов, который вы запрашивали. Купцы голубых кровей перечислены слева, а те, которых связывают родственные отношения или брак с новоприбывшими, указаны справа.

Исобель забрала у Перрина свиток, но не стала сразу разворачивать, а сконцентрировалась на молодом человеке, назначенном ей в помощники.

– То есть в упадке, но пока не разорены, я правильно поняла?

– Все, как вы и просили, – кивнул Перрин. – Дома пережили потери и стагнацию, в то время как их пэры преуспевали. Я исключил тех, чьи долги превысили активы и чьи расходы явились результатом неудачного положения при дворе, а не невезений и финансовых просчетов.

– Очень хорошо, – сказала девушка. У нее имелись собственные догадки о том, чьи имена должны быть в списке... интересно, насколько ее предположения совпадут с результатами дотошных исследований Перрина. Данные дома нужно восстановить, чтобы наладить новые торговые отношения и вернуть былой достаток. Риск, разделенный с кем-то, риск наполовину. Также Флёрделис обдумала некоторые совместные предприятия, которые икарийские партнеры посчитают выгодными. Ее предшественника можно считать довольно компетентным работником, однако он предпочитал придерживаться статус-кво, сохраняя существующие отношения, а не налаживая новые.

Действительно, подобная осмотрительность была просто необходима в те. дни, когда Икарию сотрясало восстание, а на всех иностранцев смотрели как на врагов. Однако пришли другие времена, времена перемен, и Исобель выбрали орудием изменений.

– Я дам знать, какие дома меня заинтересовали, и тогда ты при благоприятной возможности организуешь встречу со старшим торговцем.

Зима уже наполовину прошла. А с наступлением весны икарийские торговые корабли начнут покидать порты. Пора действовать, заключать сделки, прежде чем купцы сами свяжутся с менее выгодными партнерами и выберут неправильные маршруты.

– Конечно. Вам еще что-нибудь нужно?

Флёрделис требовалось много чего, однако Перрину она пока не доверяла. Молодой человек, которого родители отправили в чужую страну набираться ума-разума и преодолевать трудности. Вроде как клерк он и неплох, и все же нужно поймать его, дождаться, когда проколется или совершит ошибку, либо намеренно чего-то не сделает. Исобель не питала иллюзий, что он присягнет ей на верность.

Если бы Ансель выжил, она была бы уверена по крайней мере в одном человеке в Каристосе. Но на «Гордости» должен был остаться хотя бы кто-то, чтобы присматривать за секретными грузами. Ансель поклялся служить дому Флёрделис верой и правдой и заплатил за преданность жизнью. Поскольку даже если «Гордость Седдона» осталась на плаву, мальчика наверняка убили, чтобы сохранить заговор в тайне.

Теперь вместо надежного друга придется терпеть этого застенчивого чужака, чьи пальцы всегда испачканы чернилами, а все слова незамедлительно передаются послу Хардуину.

– Да, и еще. Мне нужен дом в торговых кварталах.

– Но...

– Ничего шикарного. С салоном, в котором можно собрать пару десятков гостей, и несколькими спальнями на втором этаже. Ах да, и конечно же, с огромной ванной комнатой в икарийском стиле. Где-нибудь в купеческом районе, респектабельном, но уже не модном, где никто не станет обращать особого внимания на мои приходы и уходы.

– Но...

– Дом я буду оплачивать сама, – продолжала Исобель, притворившись, что недопоняла суть его протестов. – Просто хочу, чтобы мне нашли подходящее место.

– Зачем вам нужна собственная резиденция? Наверняка посольство намного удобнее любого купеческого дома.

– Оно не подходит для моих нужд.

Открытый рот Перрина указал на высочайшую степень смущения.

– Симпатичные мальчики, – уточнила Флёрделис. – Я обожаю проводить свободное время с красивыми мальчуганами и уверена, что получу большее удовольствие, когда не буду бояться чьих-то вторжений.

Перрин покраснел как рак, краска распространилась по всему лицу, начиная с кончиков ушей и до самой шеи.

– Да, конечно... Я посмотрю, что можно сделать, – заикаясь, выдавил клерк, а потом, спросив разрешения, как угорелый выскочил из комнаты, чтобы, не дай бог, не засмущаться еще сильнее.

Исобель с трудом могла поверить, что молодой человек проработал в посольстве около года и все еще так краснел и терялся. Его семье стоило поступить по-другому. Например, отправить парня в долгое торговое путешествие со строгим капитаном, который быстро бы выбил детскую дурь из головы. Перрин никогда не добьется высокого положения для своего дома, пока не научится контролировать и скрывать эмоции.

Девушка наконец-то развернула свиток, который подготовил клерк. Ее не удивило, что в списке превалировали купцы из древних икарийских семей. Ситуация такая же, как и при дворе, где в расстановке сил доминировали «новоприбывшие». Оказалось, что купеческие дома со связями среди новичков процветали за счет обедневших семей, которые не нашли союзников среди прошлых конкурентов.

Исобель удивилась, увидев в списке Септимуса-младшего. Наверняка министр воспользуется положением и знаниями, чтобы продвинуть свой дом, а Септимус-старший находился на посту свыше двадцати лет. Согласно заметкам Перрина, их состояние за последние годы не увеличилось, что возможно, указывало на отсутствие воображения, либо папуля где-то оступился, а сын никак не может все вернуть на круги своя. Возможно, теперь, когда Септимус унаследовал пост отца, перед ним откроются новые перспективы. Девушка сделала пометку, что нужно обязательно встретиться с новоиспеченным министром в официальной обстановке, дабы сделать нужные выводы касательно качеств молодого человека, прежде чем начинать разговор о торговом сотрудничестве.

Она изучила остальные списки и из трех дюжин выбрала восемь домов: три из новоприбывших и пять местных, чтобы собственные предпочтения не показались слишком очевидными.

Будто по сигналу в дверь постучали, и на пороге комнаты появился посол Хардуин. На мгновение он замешкался, немного подождал, но Исобель так и не поднялась с кресла. Кабинет слишком неудобное место для разговоров, поскольку единственное кресло стояло у стола, а табуретка, задвинутая в угол, больше подходила для клерка. Вежливость диктовала свои правила, и для беседы пришлось перейти в гостиную. Впрочем, Хардуин признал ее силу, иначе не стал бы разыскивать девушку сам, а прислал бы за ней помощника, поэтому седдонийка решила использовать все преимущества до конца.

– Вы повергли в шок своего клерка. Бедный Перрин убежден, что вы опозорите доброе имя посольства.

– Вижу, он не терял времени даром и сразу доложил обо всем хозяину, – наконец заявила она.

– Разве можно его винить? Он молод и, в конце концов, всего лишь новичок, выполняющий свои обязанности.

– Уж не настолько и молод. К тому же вы сами его рекомендовали, – подчеркнула Исобель. Когда она была в возрасте Перрина, ей уже доверяли подробности тайных заговоров, которые могли стоить жизни, причем не только ее, но и всех, кто был вовлечен. Если помощник в скором времени не повзрослеет, то никогда не найдет место выше, чем должность в семейной канцелярии.

– Перрин очень способный молодой человек, пускай и немного наивен, – сказал Хардуин. – К тому же он предан и осмотрителен, и еще послужит вам верой и правдой.

Предельно ясно, почему посол сделал акцент на лояльности. Так и должно быть, при условии, что сам Хардуин надежный человек, который не ведет свои собственные партии.

– Есть люди, с которыми я обязательно должна встретиться. И эти встречи требуют особой осмотрительности, а посольство – место слишком публичное для подобных собраний.

– Значит, поэтому вы придумали для помощника сказку про красивых мальчиков? – Посол снисходительно заулыбался, будто его развеселил розыгрыш.

– Мальчики мне тоже понадобятся. Хотя, судя по реакции, маловероятно, что Перрин справится с этим заданием.

Исобель позволила голосу затихнуть, оставив намек на непристойность и наслаждаясь замешательством посла. Но потом смягчилась.

– Нужно исходить из того, что икарийцы явно станут за мной приглядывать. По крайней мере пока не удовлетворятся моей миссией здесь. Их уже поверг в шок мой пол, а вера в то, что у меня странные аппетиты, которые нужно удовлетворять без посторонних глаз, вызовет некоторые трудности. Поэтому молодые люди помогут отвлечь их любопытство и лишнюю заинтересованность от моих собственных действий.

– Конечно, мне следовало самому обо всем догадаться, – произнес Хардуин. – Я напомню Перрину, что он должен беспрекословно выполнять ваши приказания, даже если не всегда понимает их суть.

– Спасибо, мне очень не хотелось бы увольнять его. Затем, убежденная, что выиграла этот раунд, Исобель встала из-за стола и пригласила посла разделить с ней обед, с чем тот с радостью согласился. В конце концов, она поверила в преданность Перрина. И что еще важнее, дала Хардуину знать, что прекрасно понимала о роли помощника в этой игре, который явно будет за всем следить и докладывать хозяину. А самое главное, Флёрделис всегда хотела жить в отдельном доме, а не под постоянным присмотром и контролем.

Придется много поработать, чтобы подобрать хороший персонал, поскольку посол и икарийцы наверняка постараются подсунуть шпиона под видом прислуги. Впрочем, с этой проблемой она разберется позднее, точнее, когда та возникнет.

Можно ставить под вопрос преданность Перрина, но никак не результативность. Он забрал список, оставленный Исобель, и на следующее же утро организовал встречу. Через несколько дней она встретилась с каждым представителем из восьми торговых компаний и осмотрела с полдесятка резиденции.

К счастью, найти дом, отвечающий всем потребностям, не составило труда. Бывшая собственность торговца шелком сдавалась в аренду, в то время как предполагаемые наследники пререкались друг с другом и гражданским магистратом, пытаясь доказать, кто истинный преемник резиденции.

Район находился в южной части города и был популярен среди успешных купцов и младших сыновей дворян низшей ступени. Уважаемый квартал, где никто не станет обращать внимание на ее приходы и уходы, а также на гостей. Двухэтажный дом оказался немного меньше, чем рассчитывала Исобель, однако ванная комната была превосходной. В то время как остальные резиденции стояли друг к другу стена к стене, окна в окна, ее здание шло с небольшим отгороженным патио и задним садиком, в котором можно насладиться уединением в отличную погоду – либо встретиться с нужными людьми не при свете дня.

Перрин подписал соглашение с магистратом об аренде резиденции на год, а Исобель вызвала местного агента дома Флёрделис и воспользовалась его рекомендациями, чтобы нанять прислугу.

Здание, остававшееся без присмотра шесть месяцев, было на удивление в хорошем состоянии и требовало лишь тщательной уборки и покупки новых драпировок и занавесей. Единственную сложность представляли ящерицы, устроившие в саду гнездо. Хотя они и не причиняли столько бедствий, сколько насекомые или крысы, тем не менее определенные разрушения в доме приносили, поэтому Исобель хотела избавиться от вредителей до переезда в дом. Когда во главе государства стояли бывшие правители, то так называемым королевским ящерицам запрещалось причинять вред, но при восхождении на трон Аитора рептилий стали рассматривать как досадную неприятность, чем они, по сути, и являлись. Теперь их называли обычными ящерицами, и любой рабочий с натренированным котом мог избавить от подобной проблемы за день.

Отыскать резиденцию оказалось легко, а вот найти хороших партнеров было намного сложнее.

Купцы, с которыми встречалась Исобель, делились на три категории. Первые не имели никакого опыта и являлись просто номинальными фигурами. Такие всегда ощущали дискомфорт при встрече с женщиной по вопросам бизнеса. Любой торговец, не зря получавший деньги, научился преодолевать подобные предрассудки или по крайней мере скрывать, чтобы не давать противнику преимущества.

Ко второй категории относились люди, чьи неудачи возникли в результате некомпетентности. Они отказывались рассматривать новые возможности для торговли, настаивая, что лучший курс – продолжать осваивать тот рынок, который проверен временем. Благоразумное поведение, но уже изначально направлено на сокращающиеся доходы. Один купец зашел настолько далеко, что стал читать Флёрделис лекции о том, как люди по недомыслию и неосмотрительности полагаются на непроверенные судна, и что, когда она вырастет и повзрослеет, то поймет, насколько правы и мудры взрослые мужчины. Леди Исобель в таких случаях вежливо слушала, жалея пайщиков, которые выбрали этого человека присматривать за своими деньгами. За десять лет она сумела одну старую посудину превратить в малый флот из трех быстрых кораблей, в то время как другие торговцы упустили такое преимущество.

Только два дома оказались восприимчивы к идее о совместном предприятии и пообещали внимательно изучить ее предложение. Скромное начало, но хоть какой-никакой прогресс. И даже те купцы, которые с презрением отказали Исобель, все-таки обеспечили ее ценной информацией о политической обстановке в Икарии под видом введения в курс дела нового торгового представителя. Просто удивительно, на что способен мужчина, который обычно рта не разомкнет, пытаясь произвести впечатление на женщину.

Последняя встреча была назначена с Септимусом, новоиспеченным министром, главой порта Каристос. Он согласился встретиться с Исобель не в своем императорском кабинете, погребенном в лабиринте дворцовых переходов, а в портовом кабинете, который прилегал к центральным верфям. К ужасу охранника, приставленного к Флёрделис, она отказалась от носилок и предпочла насладиться погодой солнечного морозного утра. Женщина быстро шагала по улицам, отмечая, что люди кажутся приветливыми, а те, чей вид говорил об очевидном достатке либо статусе, шли в сопровождении одного либо нескольких слуг, что вполне благоразумно для большого города, несмотря на низкий уровень преступности, о котором заверяло правительство.

Каристос выстроили на холме, спускавшемся по наклонной к закрытому порту, который и обеспечил город достатком. Спустя несколько лет жители изменили возвышенность, превратив в серию террас, чем совершенно стерли следы былого ландшафта. Замок оказался на верхней террасе, и оттуда его обитатели буквально взирали сверху вниз на своих подданных. Богатство и статус определялись близостью к дворцу, где один уровень плавно перетекал в другой, как и стремления населявших их людей.

Когда Исобель проходила по самому низкому уровню, выводившему к докам, ее взгляд задержался на кирпичных зданиях, которые заменили сгоревшие деревянные постройки после восстания. Флёрделис удивилась, кто же заплатил за восстановление, и были ли новые сооружения попыткой императрицы подкупить народ, чтобы тот забыл прошлые недовольства? Либо это просто пример гражданской добродетели, направленный на уменьшение убытков, которые могли бы причинить последующие волнения? Ведь, в конце концов, пожары не остановились на домах инакомыслящих, они пошли дальше, гораздо дальше. Исобель не хотелось думать о погибших во время переворота.

На первый взгляд кабинет капитана порта выглядел как простая деревянная хижина в конце причала, где доски плохо прилегали друг к другу, будто после каждого сильного шторма лачугу латали разными обломками. Домишко был небольшой, но возвышался на два этажа и даже имел полукруглый балкон, с которого открывался обзор всей гавани.

Исобель на мгновение остановилась, чтобы впитать представший перед ней вид. Поскольку стояла зима, то судоходные корабли пришвартовывались в безопасности порта, где оказывались под защитой огромных дамб. Несколько прибрежных барж причалили к пирсу, чтобы выгрузить товары. Над головой девушка увидела морских чаек, кружащих в небесах, очерчивая южный конец гавани, где рыбацкие лодки опорожняли улов. Воздух казался тяжелым, наполненным смесью знакомых запахов: морской водой, водорослями, сохнущими после прилива, древесной смолой, гниющим деревом и легким привкусом различных примесей, которые трудно определить. А где-то поблизости перекрикивались моряки, и Исобель вдруг нестерпимо захотелось домой. Именно по этому она скучала больше всего, когда закрывала глаза и думала о доме. Флёрделис мечтала увидеть не белые строения Алькины на фоне голубого моря, а желала почувствовать палубу корабля и трепет от предвкушения высадки в иностранном порту. Она – торговец, и рождена именно для такой жизни, риск у нее в крови.

Исобель постаралась прогнать ненужную мечтательность. Она так и осталась торговцем, просто на этот раз играла на более высокие ставки, да и сцена была покрупнее. Нынешний пост в Икарии – проверка, и ей не удастся проявить себя, если она продолжит грезить наяву, как глупый ребенок.

Дверь оказалась открытой, поэтому, махнув охраннику рукой и приказав ему дожидаться внизу, Флёрделис направилась внутрь.

Она нашла Септимуса в просторной комнате, за большим столом, который был завален кипами графиков и картами.

– Передай капитану Менкауре, что груз по-прежнему реквизирован, и если он хочет поссориться, то придется иметь дело с магистратом! – прокричал Септимус.

– Я бы сказала, но не уверена, что знаю, где его найти, – заговорила Исобель.

Молодой человек поднял голову, а потом быстро вскочил на ноги.

– Приношу извинения, леди Исобель. Я потерял счет времени. – Он протянул руку для дружеского пожатия, и Исобель ответила с твердостью, присущей сильной личности. Если Септимус и удивился ее силе и мозолям на руках, то не подал виду.

На приеме у императрицы Нериссы он показался неуклюжим и молодым, но здесь ничего не угрожало его положению, и Септимус выглядел увереннее и старше, чем предполагала Флёрделис. Телосложением он сильно отличался от тощих имперских чиновников, зарабатывавших на жизнь бумажной волокитой. Но именно белокурые волосы и голубые глаза выделяли его из икарийского общества.

Федерация Седдона представляет собой смешение рас. Страна моряков, которые привозили с собой не только товары, но и любовь. Единственная объединяющая седдонийцев  черта – их непохожесть. Темные волосы и золотистая кожа

Исобель – не слишком распространенное явление, даже среди членов семьи, но и не уникальное.

Икария – совсем другое дело. У истинного икарийца красноватая кожа, светлые волосы и глаза. Новоприбывшие принадлежали к другой расе, с фарфоровой кожей, иссиня-черными волосами и темными глазами. Все наследуемые признаки икарийца можно проследить по изменению цвета глаз и волос, а по ним определить статус и политические убеждения. Септимус, например, стопроцентно относился к чистокровкам. Пока еще неженатый, судя по ее данным, и если он хотел продвигаться вверх по имперской лестнице, ему важно взять в жены как минимум полукровку.

– Пожалуйста, присядьте, – предложил Септимус. – Извините, что предложил встретиться в этом месте, но у меня столько дел, что я редко появляюсь во дворце раньше полуночи.

– Ничего страшного. Я прекрасно понимаю, что обязанности стоят на первом месте. – Исобель присела напротив молодого человека и подождала, пока тот позовет слугу, который должен принести напитки, необходимые для приема важных гостей. Прислуга подала обоим красный чай, что явно указывало на хорошее отношение, однако утешением не послужило, потому что во многих купеческих домах чай оставался прерогативой женщин.

Септимус дождался, пока Флёрделис сделает глоток из чашки, а потом заговорил:

– Леди Исобель, заранее прошу прощения за дерзость, но ваш титул – это вежливое обращение, подходящее вашему положению или право, которое вы заслужили, работая в торговле?

– Я заслужила его сама.

Он кивнул, будто ее слова подтвердили теорию.

– Примите мои поздравления. На этот раз, на мой взгляд, Федерация поступила мудро, назначив опытного человека на пост торгового представителя.

– Некоторые соотечественники с вами не согласятся.

– Многие из них были в вашем возрасте простыми торговцами, поэтому тратить время на их ворчание я даже не собираюсь. Возможность стать названным партнером дорогого стоит. Успех, которым можно гордиться.

Исобель никогда не скрывала своих заслуг и достижений, однако Септимус оказался первым, кто провел собственное расследование и пришел к правильным выводам.

Девушка родилась в семье Флёрделис, и с самого рождения ей было уготовано место в торговой компании. Как все братья и сестры, она проводила много времени в бухгалтерии и на рынках, а когда повзрослела, стала ездить в короткие торговые туры, чтобы разобраться во всех стадиях семейного бизнеса. Империя Флёрделис, хоть уже и не столь могущественная, как раньше, сохранила свои силы, на ее счету было свыше сотни кораблей и торговых представительств в стратегически важных портах. А потом судьба в лице тетушки вмешалась в обычный распорядок дома. На пятнадцатилетие тетя подарила племяннице корабль, который не был новым и не очень быстрым, но мореходным. И вместе с ним Исобель получила независимость от дома Флёрделис и стала торговцем.

Быстро сдав посудину в аренду, прибыль она вложила во второе судно. Теперь, десять лет спустя, Исобель оказалась полноправной владелицей трех скоростных торговых кораблей и могла противопоставить их и капитанов любому противнику.

Титул «леди» – признание того, что она «названый партнер», имеющий право голосовать в совете купцов. Конечно, Исобель по-прежнему оставалась преданной империи Флёрделис, однако когда придет время, она постарается основать собственный дом.

–_ Мои торговые навыки, наверно, проржавели насквозь, поскольку я уже обращалась к нескольким вашим коллегам с деловыми предложениями, но не нашла никакого отклика, – ответила она, направив разговор в нужное для себя русло.

– Думаю, Клеменс все еще обдумывает ваш план, а Ивре тянет время, чтобы не выглядеть слишком заинтересованным, но могу побиться об заклад, через несколько дней они ответят согласием.

Оказывается, Септимус хорошо информирован, что только усилило решение Исобель работать с ним.

– Хотя ответьте, почему Седдон ищет партнеров в этом деле? – продолжил он.

– Риск поделенный – – уже риск наполовину.

– Соответственно потенциальная прибыль тоже ополовинится.

– Да, это так. – Исобель замолчала, чтобы сделать глоток из чашки, поскольку торопиться совершенно не хотелось. – Однако возможности ограничены. В прошлом году в Тарсусе погиб практически весь урожай, и это значит, что весной они будут катастрофически нуждаться в зерне – во-первых, чтобы накормить народ, а во-вторых, нужны семена, чтобы засеять поля. То есть выгода есть только сейчас, позже спроса не будет, никто не станет ждать долго.

– Значит, все должны дать согласие. Для чего мы вам нужны?

Если Септимус знал имена купцов, к которым приходила Исобель, то наверняка они просветили его, тем не менее она решила подыграть и объяснить все, будто в первый раз.

– Чтобы транспортировать зерно в таких количествах, нужны баржи. Поскольку у меня их нет, стоит подумать о широких прибрежных торговых лодках, которые имеются у ваших купцов. В нашем флоте подобных судов раз-два и обчелся, да и времени нет строить новые. В обмен за использование ваших лодок мы обеспечим своим капиталом покупку зерна и предоставим штурманов, которые смогут управлять кораблями по зимнему морю.

Семья Септимуса владела по крайней мере шестью суднами, подходящими для ее нужд. На складах в Каристосе хранилось много зерна, которое можно купить задешево, а Тарсусу продать с существенной наценкой.

– Кого вы здесь представляете?

– Я наделена полномочиями заключать сделки от лица дома Флёрделис и Сирей. И те, и другие имеют в Каристосе агентов, которые засвидетельствуют любой контракт.

– Интересное предложение, – наконец произнес Септимус. – Большинство купцов уже осмелились совершать путешествия ранней весной, но мало кто вызовется управлять кораблем по зиме.

– Возможно, даже ваш собственный дом заинтересуется и решит принять участие в сделке. В моих интересах и интересах по налаживанию и укреплению торговых связей между двумя нашими странами я могу предложить бонус первому дому, который подпишет...

Тут Исобель понизила голос, не желая раскрывать все козыри до конца. Септимус доказал, что он умный мужчина прекрасно осознающий: какой бы договор они ни заключили, он будет на условиях более выгодных, чем у конкурентов. И это не взятка, а просто хорошее деловое чутье.

– Я пока новичок на этой должности, но тем не менее с трудом могу вспомнить, чтобы ваш предшественник действовал столь же решительно, как вы.

– Могу ли я говорить начистоту?

– Да, конечно.

– Некая неприятность, произошедшая в Икарии несколько лет назад, поставила под вопрос выгоду в близких отношениях с вашим государством. Настроения по отношению к иностранцам быстро менялись, насколько вы помните, а сэру Алерону просто приходилось все время быть начеку и осторожничать. Однако теперь, когда императрица Нерисса обеспечила мир и любовь подданных, обстановка снова стала подходящей для взаимной прибыли.

– Понятно... – протянул Септимус, хотя вряд ли поверил Исобель.

Чего он совершенно не осознавал, так это то, что в этом предприятии Флёрделис получала все козыри. Если императрица по-прежнему держит свое государство под жестким контролем, тогда в интересах Седдона оставаться верным другом. Налаживание отношений и образование новых союзов посредством взаимной выгоды, поможет связать главные семейства Икарии с домами в Федерации.

А если Нерисса не сумеет удержаться на троне... Ну, тогда Седдон постарается заработать как можно больше прибыли в результате беспорядков, которые возникнут после свержения, что также позволит расценивать Федерацию как дружественное государство. В любом случае они выйдут победителями, а Исобель обезопасит и упрочит свое положение во время проведений советов. В конце концов, Икария – всего лишь испытание. На самом деле это не место, где можно искать власти. Флёрделис постарается выжать каждую каплю преимущества из данной ситуации, и по ее возвращении на родину ни у кого не останется сомнений в том, что она занимает свое место по праву.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю