355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Палийский Канон » Ангуттара Никая » Текст книги (страница 3)
Ангуттара Никая
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:21

Текст книги "Ангуттара Никая"


Автор книги: Палийский Канон


Жанр:

   

Религия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

АН 4.24
Калака сутта: В парке Калака

Перевод с английского: SV

редакция перевода: 08.12.2010

источник: www.accesstoinsight.org


Однажды Благословенный пребывал в Сакете в парке Калака. Там он обратился к монахам: «Монахи!»

«Да, Учитель» – отвечали монахи.

Благословенный сказал: «Монахи, всё в мире – с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами – что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом: Всё это я знаю.

Всё в мире – с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами – что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом: всё это я знаю напрямую. Это было реализовано Татхагатой, но в Татхагате это не утверждено.

Если бы я сказал: «Я не знаю чего-то в мире – с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами, что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом» – то это было бы неправдой.

Если бы я сказал: «Я знаю что-то и не знаю чего-то в мире – с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами, что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом» – то это также было бы неправдой.

Если бы я сказал: «Я ни знаю чего-либо, ни не знаю чего-либо в мире – с его дэвами, Марами и Брахмами, его поколениями отшельников и жрецов, царями и простолюдинами, что можно увидеть, услышать, ощутить, познать, достичь, добиться, познать умом» – и это также было бы неправдой.

Таким образом, монахи, Татхагата, когда видит видимое, он не думает [об этом как о] видимом. Он не думает [об этом как о] не видимом. Он не думает [об этом как о] том-что-нужно-увидеть. Он не думает о видящем.

Когда слышит…

Когда ощущает…

Когда познаёт познаваемое, он не думает [об этом как о] познаваемом. Он не думает [об этом как о] не познаваемом. Он не думает [об этом как о] том-что-нужно-познать. Он не думает о познающем.

Таким образом, монахи, Татхагата – будучи одинаковым по отношению ко всем феноменам, что могут быть увидены, услышаны, ощущены и познаны – «Таков». И я говорю вам: нет иного «Такового» выше и совершеннее.


Всё, что можно увидеть, услышать и ощутить,

И к чему липнут другие, считая это истинным,

Тот, кто Таков – среди запутанных —

Не будет более утверждать,

Что это истинно или ложно.

Тщательно распознав то,

Чем поколения пришиты и схвачены:

«Я знаю, я вижу, всё только вот так!» —

Нет ничего, чем был бы схвачен Татхагата.


АН 4.255
Кула сутта: О семьях

Редакция перевода: 05.01.2010

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.org


«Если семья не может удержать своё богатство в течение длительного времени, то это происходит по одной из этих четырёх причин. Каких четырёх?

1. Они не ищут тех вещей, что были утеряны.

2. Они не чинят тех вещей, что стали старыми.

3. Они не соблюдают умеренности в потреблении напитков и еды.

4. Они считают безнравственного или беспринципного мужчину или женщину своим авторитетом.

Если семья не может удержать своё богатство в течение длительного времени, то это происходит по одной из этих четырёх причин.

Если семья может удержать своё богатство в течение длительного времени, то это происходит по одной из этих четырёх причин. Каких четырёх? Они ищут те вещи, что были утеряны. Они чинят те вещи, что стали старыми. Они соблюдают умеренность в потреблении напитков и еды. Они считают нравственного, с твёрдыми принципами мужчину, или женщину, своим авторитетом. Если семья может удержать своё богатство в течение длительного времени, то это происходит по одной из этих четырёх причин».

АН 4.95
Чавалата сутта: Полено из погребального костра

Редакция перевода: 11.10.2009

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.org


«Монахи, есть четыре типа личностей, существующих в мире. Какие четыре?

1. Тот, кто не заботится ни о собственном благополучии, ни о благополучии другого.

2. Тот, кто заботится о благополучии другого, но не заботится о собственном благополучии.

3. Тот, кто заботится о собственном благополучии, но не заботится о благополучии другого

4. Тот, кто заботится и о собственном благополучии, и о благополучии другого.

Монахи, если взять в пример полено из погребального костра, что обожжено с обоих концов, а в середине измазано нечистотами, которое не подойдёт для топлива ни в деревне, ни в лесу, то таков, я говорю вам, монахи, и тот, кто не заботится ни о собственном благополучии, ни о благополучии другого.

Монахи, есть человек, который заботится о благополучии других, но не заботится о собственном благе. Из этих двух типов, последний наилучший. Монахи, есть человек, который заботится о собственном благополучии, но не заботится о благополучии других. Из этих трёх типов он наилучший. Монахи, есть человек, который заботится и о благополучии других, и о собственном благополучии. Из этих четырёх типов он самый выдающийся, ведущий, глава, наилучший и величайший.

Монахи, если взять в пример то, как корова даёт молоко; из молока получается творог; из творога – масло; из масла – топлёное масло; из топлёного масла – сливки топлёного масла, и это считается наилучшим, то таков и тот, монахи, из четырёх типов личностей, кто заботится о своём собственном благополучии и о благополучии другого – выдающийся, ведущий, глава, наилучший и величайший. Монахи, таковы четыре типа личностей, существующих в мире».

АН 4.192
Тхана сутта: Характерные черты

Редакция перевода: 10.10.2009

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.org


«Монахи, эти четыре характерных черты могут быть опознаны [другими] четырьмя характерными чертами. Какие какими?

* За счёт длительного проживания вместе можно узнать о добродетели человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр.

* За счёт имения дел с другим человеком можно узнать его чистоту, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр.

* За счёт неприятных ситуаций можно узнать выносливость человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр.

* За счёт обсуждений и бесед можно узнать мудрость человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр.


1. За счёт длительного проживания вместе можно узнать о добродетели человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так сказано. И в отношении чего так было сказано?

Вот человек, проживающий с другим, знает: «Уже долгое время этот человек слаб, разбит, запятнан в своих поступках. Он не последователен в своих поступках. Он не практиковал в соответствии с правилами поведения. Он безнравственный человек, не добродетельный и беспринципный». И вот случай, когда человек, проживающий с другим, знает: «Уже долгое время этот человек не слаб, не разбит, не запятнан в своих поступках. Он был последователен в своих поступках. Он практиковал в соответствии с правилами поведения. Он добродетельный, а не безнравственный».

За счёт длительного проживания вместе можно узнать о добродетели человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так было сказано, и в отношении этого так было сказано.

2. За счёт общих дел с другим человеком можно узнать его чистоту, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так сказано. И в отношении чего так было сказано?

Вот человек, имея общие дела с другим человеком, знает: «Этот человек поступает таким образом, когда имеет дело с одним человеком, поступает иным образом, когда имеет дело с двумя людьми, ещё по-иному, когда имеет дело с тремя, и ещё по-иному, когда со многими. Его прошлые дела не согласуются с его последующими. Он нечист в своих делах». И вот случай, когда человек, имея общие дела с другим человеком, знает: «То, как этот человек имеет дела с одним, аналогично тому, как он имеет дела с двумя людьми, с тремя, со многими. Его прошлые дела согласуются с его последующими. Он чист в своих делах, а не нечист».

За счёт имения дел с другим человеком можно узнать его чистоту, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так было сказано, и в отношении этого так было сказано.

3. За счёт неприятных ситуаций можно узнать выносливость человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так сказано. И в отношении чего так было сказано?

Вот человек переживает потерю близких, потерю богатства, потерю из-за болезни, и он не видит: «Именно так происходит, когда живёшь вместе в мире. Именно так происходит, когда обретаешь собственное отождествление[4]4
  atta-bhava, дословно означает «состояние самости»


[Закрыть]
. Когда живёшь в мире, то есть обретение самости, и эти восемь мирских состояний преследуют мир, и мир вращается вокруг этих восьми мирских состояний: приобретения, потери, славы, бесчестия, похвалы, порицания, радости и боли». Страдая из-за потери родных, потери богатства, болезни, он плачет, жалуется и страдает, бьёт себя в грудь, становится обезумевшим от горя. И вот случай, когда человек, переживая потерю родных, потерю богатства, болезни, отмечает: «Именно так происходит, когда живёшь в мире, и когда есть обретение самости, эти восемь мирских состояний преследуют мир, и мир вращается вокруг этих восьми мирских состояний: приобретения, потери, славы, бесчестия, похвалы, порицания, радости и боли». Переживая потерю родных, потерю богатства, болезни, он не плачет, не жалуется и не страдает, не бьёт себя в грудь и не сходит с ума от горя.

За счёт неприятных ситуаций можно узнать выносливость человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так было сказано, и в отношении этого так было сказано.

4. За счёт обсуждений и бесед можно узнать мудрость человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так сказано. И в отношении чего так было сказано?

Вот человек, общаясь с другим, знает: «Судя по тому, как он ставит вопрос, судя по тому, как он излагает объяснение, судя по тому, как он задаёт вопрос, видно, что он глуп, а не мудр. Почему? Он не делает утверждений, который глубоки, спокойны, утончённы, за рамками гипотез, возвышенны, должные быть пережиты мудрыми. Он не может изложить значение, научить этому, описать это, сформулировать это, раскрыть это, объяснить это, сделать это понятным. Он глуп, а не мудр». Точно также, как если бы человек с хорошим зрением, стоящий на берегу у воды, увидел бы, как к поверхности выплывает маленькая рыба. Мысль приходит к нему: «Судя по тому, как рыба выплывает, судя по тому, какая от неё по воде идёт рябь, судя по тому, какая у неё скорость, понятно, что это маленькая рыба, а не большая». Точно также человек, общающийся с другим, знает: «Судя по тому, как этот человек ставит вопрос, судя по тому, как он излагает объяснение, судя по тому, как он задаёт вопрос, видно, что это глупый человек, а не мудрый».

И вот случай, когда один человек, общаясь с другим, знает: «Судя по тому, как этот человек ставит вопрос, судя по тому, как он излагает объяснение, судя по тому, как он задаёт вопрос, видно, что он мудр, а не глуп. Почему? Его утверждения глубоки, спокойны, утончённы, за рамками гипотез, возвышенны, должные быть пережиты мудрыми. Он может изложить значение, научить этому, описать это, сформулировать это, раскрыть это, объяснить это, сделать это понятным. Он мудр, а не глуп». Точно также, как если бы человек с хорошим зрением, стоящий на берегу у воды, увидел бы, как к поверхности выплывает большая рыба. Мысль приходит к нему: «Судя по тому, как рыба выплывает, судя по тому, какая от неё по воде идёт рябь, судя по тому, какая у неё скорость, понятно, что это большая рыба, а не маленькая». Точно также человек, общающийся с другим, знает: «Судя по тому, как этот человек ставит вопрос, судя по тому, как он излагает объяснение, судя по тому, как он задаёт вопрос, видно, что это мудрый человек, а не глупый».

За счёт обсуждений и бесед можно узнать мудрость человека, и только за долгий период, а не за короткий; тем, кто внимателен, а не тем, кто невнимателен; тем, кто мудр, а не тем, кто не мудр. Так было сказано, и в отношении этого так было сказано.

Таковы, монахи, четыре характерных черты, что могут быть опознаны [другими] четырьмя характерными чертами».

V. Книга пяти



АН 5.161
Агхатавиная сутта: Убрать раздражительность

Редакция перевода: 10.10.2009

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.ru


«Монахи, есть эти пять способов как убрать раздражительность, с помощью которых раздражительность может быть полностью устранена в том, в ком она возникла. Каковы эти пять способов?

1. Доброжелательность можно направить к человеку, который вас раздражает: вот как раздражённость им может быть убрана.

2. Сострадание можно направить к человеку, который вас раздражает: так тоже раздражённость им может быть убрана.

3. С беспристрастностью можно смотреть на человека, который вас раздражает: так тоже раздражённость им может быть убрана.

4. Проигнорировать и забыть человека, который вас раздражает: так тоже раздражённость им может быть убрана.

5. Можно сосредоточить мысль на поступках человека, который вас раздражает таким образом: «Этот почтенный – хозяин своих поступков, наследник своих поступков, его поступки – это утроба, из которой он рождён, его поступки – это его родня, за которую он несёт ответственность, его поступки – это его прибежище, он наследник своих поступков, хорошие ли они, или же плохие». Так тоже раздражённость им может быть убрана.

Таковы пять способов, как убрать раздражительность, с помощью которых раздражительность может быть полностью устранена в том, в ком она возникла».

АН 5.51
Аварана сутта: Помехи

Редакция перевода: 09.10.2009

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.org


Однажды Благословенный пребывал в Саватти, в Роще Джеты, в Монастыре Анатапиндики. Там он обратился к монахам: «Монахи!»

«Да, учитель» – отвечали монахи Благословенному.

Благословенный сказал: «Есть пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость. Какие пять?

Чувственные желания – это препятствие, помеха, которая подавляет осознанность и ослабляет мудрость. Недоброжелательность… лень и апатия… неугомонность и беспокойство… сомнение – это препятствие, помеха, которая подавляет осознанность и ослабляет мудрость. Таковы пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость. И когда монах не отбросил эти пять препятствий, помех, что подавляют осознанность и ослабляют мудрость, то он обессилен и слаб в различении: для него нет возможности понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него нет возможности достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении.

Представьте себе реку, текущую с гор – уходящую вдаль, с бурным потоком, несущую всё с собой. И вот человек открывает каналы с обоих берегов, уводящие от неё прочь, а потому течение в середине реки будет рассеяно и рассредоточено. Она не будет уходить вдаль, поток перестанет быть бурным, и она не будет нести с собой всё. Точно также, когда монах не отбросил эти пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость, он обессилен и слаб в различении: для него нет возможности понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него нет возможности достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении.

А теперь, когда монах отбросил эти пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость, он силён в различении: для него есть возможность понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него есть возможность достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении.

Представьте себе реку, текущую с гор – уходящую вдаль, с бурным потоком, несущую всё с собой. И вот человек закрывает каналы с обоих берегов, уводящие от неё прочь, а потому течение в середине реки будет собрано и сосредоточено. Она будет уходить вдаль, поток станет бурным, и она будет нести с собой всё. Точно также, когда монах отбросил эти пять препятствий, помех, которые подавляют осознанность и ослабляют мудрость, он силён в различении: для него есть возможности понять что является для него благом, что является благом для других, что является благом для обоих, для него есть возможность достичь сверхчеловеческого состояния, истинного благородного различения в знании и видении».

АН 5.57
Упаджхаттхана сутта: Темы для созерцания

Редакция перевода: 20.01.2011

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.org


«Таковы пять тем, над которыми человек должен часто размышлять – не важно, мужчина он или женщина, монах или мирянин. Какие пять?

«Я подвержен старению, и не способен избежать старения» – такова первая тема, над которой человек должен часто размышлять – не важно, мужчина он или женщина, монах или мирянин.

«Я подвержен болезням, и не способен избежать болезней»…

«Я подвержен смерти, и не способен избежать смерти»…

«Я буду отлучён от всего, что мне дорого и притягательно»…

«Я владелец собственных поступков (камма), я наследник своих поступков, я рождён своими поступками, я связан своими поступками, мои поступки – это мой судья. Что бы я не делал – хорошее или плохое – я унаследую [плод этих поступков]».

Таковы пять тем, над которыми человек должен часто размышлять – не важно, мужчина он или женщина, монах или мирянин.

1). И теперь, опираясь на какие рассуждения, следует часто размышлять… над тем что «Я подвержен старению, и не способен избежать старения»? Есть существа, которые опьянены молодостью. Будучи опьянёнными молодостью, они совершают проступки телом, речью, умом. Но когда они часто размышляют над данной темой, их опьянённость молодостью либо полностью исчезает, либо становится слабее…

2). И теперь, опираясь на какие рассуждения, следует часто размышлять… над тем что «Я подвержен болезням, и не способен избежать болезней»? Есть существа, которые опьянены здоровьем. Будучи опьянёнными здоровьем, они совершают проступки телом, речью, умом. Но когда они часто размышляют над данной темой, их опьянённость здоровьем либо полностью исчезает, либо становится слабее…

3). И теперь, опираясь на какие рассуждения, следует часто размышлять… над тем что «Я подвержен смерти, и не способен избежать смерти»? Есть существа, которые опьянены жизнью. Будучи опьянёнными жизнью, они совершают проступки телом, речью, умом. Но когда они часто размышляют над данной темой, их опьянённость жизнью либо полностью исчезает, либо становится слабее…

4). И теперь, опираясь на какие рассуждения, следует часто размышлять… над тем что «Я буду отлучён от всего, что мне дорого и притягательно»? Есть существа, которые охвачены желанием и страстью к тому, что они считают дорогим и притягательным. Из-за этой страсти они совершают проступки телом, речью, умом. Но когда они часто размышляют над данной темой, их желание и страсть к тому, что они считают дорогим и притягательным, либо полностью исчезает, либо становится слабее…

5). И теперь, опираясь на какие рассуждения, следует часто размышлять… над тем что «Я владелец собственных поступков, я наследник своих поступков, я рождён своими поступками, я связан своими поступками, мои поступки – это мой судья. Что бы я не делал – хорошее или плохое – я унаследую [плод этих поступков]»? Есть существа, которые ведут себя скверно в отношении действий тела, речи и ума. Но когда они часто размышляют над данной темой, это их плохое поведение либо полностью исчезает, либо становится слабее…

И теперь, ученик благородных рассуждает так: «Не только я подвержен старению и не способен избежать старения. И другие существа – прошлые и будущие, умирающие и рождающиеся вновь – все они тоже подвержены старению и не способны избежать старения». Когда ученик благородных часто рассуждает над этим, рождаются факторы Пути. Ученик благородных цепляется за этот Путь, развивает его и взращивает. По мере того, как он развивает и взращивает его, путы отбрасываются и одержимость желаниями угасает.

Далее, ученик благородных рассуждает так: «Не только я подвержен болезням, и не способен избежать болезней»… «Не только я подвержен смерти и не способен избежать смерти»… «Не только я буду отлучён от всего, что мне дорого и притягательно»… «Не только я владелец собственных поступков, наследник своих поступков, рождён своими поступками, связан своими поступками, мои поступки – это мой судья. Что бы я не делал – хорошее или плохое – я унаследую [плод этих поступков]. Другие существа – прошлые и будущие, умирающие и рождающиеся вновь – все они тоже владельцы собственных поступков, наследники своих поступков, рождены своими поступками, связаны своими поступками, их поступки – это их судья. Что бы они не делали – хорошее или плохое – они унаследуют [плоды этих поступков]». Когда ученик благородных часто рассуждает над этим, рождаются факторы Пути. Ученик благородных цепляется за этот Путь, развивает его и взращивает. По мере того, как он развивает и взращивает его, путы отбрасываются и одержимость желаниями угасает.


Подверженный рождению,

Подверженный старению, подверженный смерти —

Заурядный человек пугается тех, кто страдает,

Оттого, что не избежит такой же участи.

И если бы меня, подверженного этому,

Пугали эти вещи, то это было бы неправильно для меня.

По мере того, как я поддерживал в себе такое отношение —

Зная Дхамму без обретений —

Я превзошёл всякую опьянённость здоровьем,

Молодостью и жизнью,

Будучи тем, кто видит покой в отречении.

Усердие возникло во мне,

И я ясно узрел Освобождение.

Никоим образом не мог я

Впасть в чувственные наслаждения.

Прожив святую жизнь, я не вернусь».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю