444 000 произведений, 109 000 авторов.

Электронная библиотека книг » Ота Тадаси » Дело о пропавшей статуэтке » Текст книги (страница 6)
Дело о пропавшей статуэтке
  • Текст добавлен: 11 июля 2026, 20:30

Текст книги "Дело о пропавшей статуэтке"


Автор книги: Ота Тадаси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Глава 3. Невозможное преступление

Настал следующий день.

Как и договаривались, я, мама и Коскэ пришли к дому Мидзусаки-сан в шесть вечера. Пара в полицейской форме и один мужчина в костюме уже были на месте.

– Знакомьтесь, это офицер Мурамори из отделения полиции Фусиги. – Мидзусака-сан представила нам человека в костюме. Было сложно определить его возраст, но на вид ему было лет сорок или пятьдесят.

– Приятно познакомиться. Буду рад сегодня с вами поработать. – Мурамори вежливо наклонил голову.

– Мы тоже очень рады. – Мама тоже поклонилась, и я повторил за ней.

– Раз вы работаете в полицейском участке, то знакомы с Синдо-саном?

– Синдо-сан? Да, мы с ним коллеги. Он меня очень выручает, – с тёплой улыбкой сказал офицер Мурамори.

– На самом деле Синдо-сан тоже должен был сегодня присутствовать, но в полицейском участке не хватает людей. Нам удалось подключить к этому делу только двух офицеров. Поэтому мы очень благодарны, что вы сегодня здесь.

Я с удивлением слушал офицера Мурамори. Я-то думал, им не по душе, что в их дело лезут ещё и детективы. Поэтому я и предположить не мог, что он отнесётся к нам с таким радушием. Судя по всему, мама считала так же.

– Ой, ну что вы. Мы постараемся не сильно мешать вам, – искренне смутилась мама.

У меня под ногами заскулил Коскэ.

– Это ваш пёс? – спросил офицер Мурамори.

– Да, его зовут Коскэ.

– Коскэ, ха? Какое интересное имя.

Офицер присел на корточки и потрепал Коскэ по голове.

– Давайте обсудим план по защите статуэтки, – сказала мама.

К ним присоединилась Мидзусака-сан, и началось обсуждение стратегии по защите дома.

– В доме три камеры видеонаблюдения: у главного входа, задней двери и ещё одна – у лестницы вниз.


Мидзусака-сан включила планшет и положила его на стол. На экране транслировались изображения с трёх камер. Как она и сказала, с них можно было увидеть двери обоих входов и лестницу.

– Позвольте мне кое-что проверить.

Офицер Мурамори забрал у Мидзусаки-сан планшет и изучил изображения.

– Да, так мы сможем наблюдать за ситуацией. Меня лишь беспокоит, что нет самой важной камеры – в хранилище. В таком случае его будем патрулировать мы.

– Что делать нам? – спросила мама.

– Я попрошу вас осматривать территорию снаружи дома. Есть вероятность проникнуть внутрь через одно из окон, у которого нет камер наблюдения. Но будьте предельно осторожны. Призрачный вор Скалл никогда никого не ранил и ещё не совершал насилия, но мы не можем вести себя неосмотрительно.

– Хорошо. Я и Кайто будем вести наблюдение с осторожностью. Да?

– Точно, – кивнул я.

– Всё будет в порядке. С вами буду я, – согласился Коскэ.

Даже не знаю… На папу, конечно, можно было рассчитывать, но вот на Коскэ? Сможет ли миниатюрная такса дать отпор Призрачному вору? Я начал немного волноваться.

В этот момент в комнату зашла женщина в кимоно.

– Ужин готов.

– Хорошо. Ну что же, прошу прощения за тесноту, но давайте пройдём в соседнюю комнату.

Мидзусака-сан провела нас в другую комнату. В ней стоял огромный стол и шесть стульев. Все мы – офицер Мурамори и два полицейских, я с мамой и Мидзусака-сан – сели за стол. Коскэ устроился на полу рядом со мной.

– Я не знала, что приготовить вашей собаке, поэтому отварила ему куриную грудку. Ему такое можно? – спросила женщина в кимоно.

– Куриная грудка? Обожаю её. Несите быстрее, я умираю от голода, – нетерпеливо сказал Коскэ.

Конечно же никто, кроме меня, его не услышал. Поэтому я произнёс вслух вместо него:

– Да, хорошо. Куриная грудка – его любимое блюдо.

– Правда? А я и не знала, – сказала мама. Неудивительно – я сам только что узнал.

Нам вынесли суп из репы с салатом, филе белой рыбы и жареного цыплёнка. И ещё – целую гору хлеба. Всё было невероятно вкусно.

– Я хотела подать ещё и алкоголь, но подумала, что лучше нам сегодня воздержаться от выпивки, – сказала Мидзусака-сан.

– Понятное дело. Перед столкновением с Призрачным вором пить нельзя, – сказал офицер Мурамори, закусывая хлебом. – Выпьем после того, как его поймаем.

Два полицейских без стеснения продолжали есть. Я почувствовал, что не могу им уступить, и сам набил живот до отвала.

Ужин закончился подачей мороженого и кофе.

– Ну что, настало время подготовки. – Офицер Мурамори и два полицейских встали из-за стола. – Как и договаривались, мы будем дежурить в хранилище. Мидзусака-сан, вы будете следить за изображениями с камер видеонаблюдения. Сакураяма-сан, вам мы оставляем наблюдение за территорией снаружи.

– Принято.

Мама вышла из-за стола. Я последовал за ней.

– Спасибо за помощь. – Мидзусака-сан взяла в руки планшет и поклонилась каждому из нас.

Мы с мамой взяли по фонарику и начали осматривать территорию вокруг дома. Коскэ шёл за нами и тщательно принюхивался. Дом Мидзусаки-сан стоял на углу участка, и его западная и южная стороны выходили на дорогу. С северной стороны располагалась парковка, а с восточной стороны находился другой дом. Между двумя домами было крайне мало пространства, в него мог пролезть только один человек. Мы с Коскэ зашли туда и осветили переулок фонарём. В нём никого не было, и мы не заметили ничего необычного.

– Пока всё в порядке, – сказала мама, ко-гда мы закончили обход. – До обещанных девяти часов будем патрулировать каждые пятнадцать минут.

– Хорошо.

Мы вернулись обратно в дом.

– Мне отсюда видно, как вы обходите территорию вокруг дома. – Мидзусака-сан показала нам планшет. На экране появились мы, осматривающие вход и заднюю дверь.

– Так вы и записывать можете! Заметили что-нибудь ещё?

Мидзусака-сан покачала головой.

– Нет. Не было абсолютно ничего, что привлекло бы моё внимание.

И так каждые пятнадцать минут мы осматривали дом снаружи, возвращались и сверялись с Мидзусакой-сан. Ни разу не случилось ничего необычного.

Я даже не заметил, как прошло время, и всё ближе и ближе наступал девятый час. Мы с мамой вернулись к Мидзусаке-сан и вместе стали следить за камерами.

Восемь часов пятьдесят семь минут, пятьдесят восемь минут, пятьдесят девять минут… Время подходило к концу. Ни у входа, ни у задней двери или лестницы ничего не изменилось.

И вот наконец настал девятый час.

Ничего не произошло.

Мы следили за камерами ещё полминуты.

– Кажется, уже ничего не произойдёт, – через какое-то время заметила Мидзусака-сан. – Значит, Призрачный вор сдался.

– Думаю, нам не стоит расслабляться, – сказала мама. – Когда у Иманаги-сана выкрали его статуэтку, мы тоже так решили и расслабились, и тогда Призрачный вор совершил своё преступление.

Я тоже вспомнил тот вечер. Мы решили, что ничего не случится, и успокоились. Тогда и произошло невозможное. А потому…

И вдруг мне в голову пришла одна мысль.

– А что же случилось с полицейскими?

– Хм?

– Уже девять, но никто не пытался с нами связаться.

– И правда… Что же они делают?

– Может быть, нужно проверить?

На моё предложение мама и Мидзусака-сан переглянулись.

– Пойдёмте.

– Давайте посмотрим.

Мы вышли из комнаты и спустились вниз. Дверь в хранилище всё ещё была закрыта. Мидзусака-сан постучалась в дверь.

– Офицер Мурамори, уже девять часов. У вас ничего не случилось?

Ответа не последовало.

– Офицер Мурамори? Всё в порядке?

Она снова постучала в дверь, но ответа всё ещё не было.

– Странно, – пробормотала Мидзусака-сан и открыла двери. Затем она вскрикнула.

Вот что я увидел за Мидзусакой-сан: стоявший прямо за дверью доспех был опрокинут, броня и шлем валялись на полу.

– Что же…

Мидзусака-сан приблизилась к доспехам. Мне было не по себе, но ещё больше я беспокоился о полицейских.

– Офицер Мурамори! – выкрикнул я, заходя в комнату. – Ах! – Я резко остановился. Я заметил лежавшего на полу полицейского.

– Вы в порядке? – подал голос я, но он не ответил. Я осторожно подошёл ближе.

Он лежал не один. Чуть дальше лежал ещё один полицейский, а за ним на спине – офицер Мурамори.

– Мам! Иди сюда! – закричал я. Мама тут же подбежала ко мне.

– Что тут произошло?!

Мама приблизилась к одному из полицейских.

– Очнитесь!

Она села на корточки рядом с полицейским, встряхнула его и дала пару пощёчин, но он так и не пошевелился. Я тоже попробовал потрясти другого полицейского и офицера Мурамори, чтобы привести их в чувства, но ничего не вышло.

– Они что… мертвы? – в ужасе спросил я.

– Нет, они дышат. Просто без сознания.

Мама медленно поднялась на ноги и пробормотала:

– Он обошёл нас.

И тут я заметил: статуэтка, стоявшая на большом деревянном пьедестале, исчезла.

– Это Скалл?

– Не знаю, кто ещё бы это мог быть. Но как ему это удалось? Как ему удалось обойти камеры наблюдения и проникнуть в хранилище, вырубить полицейских и сбежать со статуэткой?

И правда загадка. Не думаю, что такое возможно. Но реальность такова – статуэтка исчезла.

– …гххх…

Офицер Мурамори приоткрыл глаза.

– Что… Что со мной произошло?

– Вы в порядке? – Мама помогла офицеру подняться. Пошатываясь, он огляделся вокруг и заметил лежащих на полу полицейских.

– Что это всё значит?! Эй, очнитесь!

Мурамори заставил своих подчинённых прийти в себя. Наконец мужчины очнулись.

– Эмм… почему я сплю на полу?

– Так странно. Мне вдруг очень захотелось спать, а дальше я ничего не помню.

Мужчины поднялись.

– Возьмите себя в руки! Жалкое зрелище. Хотя я ведь тоже отключился… – Мурамори виновато почесал затылок. Затем его озарило. – Погодите, а что со статуэткой?!

Полицейские одновременно взглянули на пьедестал.

– Пропала! Статуэтка пропала! Где она?

– Она исчезла, – дрожащим голосом прошептала Мидзусака-сан. – Когда мы открыли двери в хранилище, вы были без сознания, а статуэтки уже не было.

– Но ведь… неужели…

Мурамори взглянул на пьедестал, словно не мог поверить в происходящее. На нём лежал лист бумаги. Офицер взял его в руки.

– Призрачный вор Скалл… Так это его рук дело.

– Но как?

Я осмотрел хранилище. Как ему удалось похитить статуэтку?

– Я никак не могу понять… – Мидзусака-сан схватилась за голову. – Как могло случиться нечто подобное?

– Давайте успокоимся, – сказала мама. – Случилось одно странное происшествие, а мы уже в панике. Нужно привести мысли в порядок. Для начала: как так вышло, что вы потеряли сознание?

– Мы охраняли статуэтку, и нам вдруг очень захотелось спать. Так? – На вопрос офицера Мурамори полицейские кивнули.

– Понятно. Раз вы так резко захотели спать… Похоже, вам подсыпали снотворное, – сказала мама. – Вы что-нибудь пили или ели в хранилище?

– Нет. После ужина никто из нас троих ничего не ел и не пил.

– А это значит… Возможно, снотворное было подмешано в одно из блюд ужина.

– Какая чушь! – сказала Мидзусака-сан. – Ужин готовила моя домработница. Она не могла этого сделать.

– Ваша домработница – это та самая женщина в кимоно? Где она сейчас?

– Должна быть наверху.

– Не могли бы вы позвать её сюда? Я бы хотела с ней поговорить, – попросила мама.

– Хорошо.

Мидзусака-сан вышла из хранилища. После этого мама повернулась к офицеру Мурамори:

– Мы позже обсудим, как вам могли подсыпать снотворное. Важнее то, как Скалл смог проникнуть в хранилище и выкрасть статуэтку. Мы много раз осматривали территорию вокруг дома и пристально следили за входами и лестницей с камер видеонаблюдения. Если бы произошло что-то подозрительное, мы бы сразу это заметили. Как же так вышло?

– Мне неприятно это признавать, но я сам никак не могу этого понять, – со стиснутыми зубами проговорил офицер Мурамори. – Это говорит о моей некомпетентности. Это определённо моя вина… Начальник отдела полиции точно разозлится… – жалобно выдавил офицер.

– Раз уж так вышло, мы должны собрать зацепки, которые приведут нас к Призрачному вору. Эй, поищите улики.

Полицейские начали обыскивать хранилище. Мы с Коскэ тоже решили осмотреть помещение.

– Меня почему-то смущают эти доспехи. – Я посмотрел на разбросанные по полу броню и шлем.

– Почему они тут валяются? – спросил меня подошедший Мурамори.

– Не знаю. Когда мы пришли сюда в девять часов, они уже были на полу, – ответил я.

– Да… и правда странно. – Офицер задумчиво почесал затылок.

В это время в хранилище, запыхавшись, вбежала Мидзусака-сан.

– Её нигде нет!

– Кого? – спросил офицер.

– Моей… домработницы! В доме её нет! – ответила Мидзусака-сан, пытаясь перевести дыхание.

– Хм…

Офицеру Мурамори пришла в голову какая-то идея, и он обратился к Мидзусаке-сан:

– Эти доспехи всегда здесь стояли?

– Они тут со вчерашнего дня. Я получила их после реставрации, и моя домработница поставила их на это место.

– Вот оно что, хорошо. – Офицер Мурамори сам себе кивнул и затем продолжил: – Я знаю, как Скаллу удалось выкрасть статуэтку.

– А? Правда? И как же он проник в хранилище? – спросила Мидзусака-сан.

– Он сюда и не проникал – он всё это время был здесь, – ответил офицер.

– Был здесь? Что вы имеете в виду? – в этот раз вопрос задала мама.

– Он всё это время прятался в хранилище.

– И где же он был? Здесь же совершенно негде прятаться! – с раздражением спросила Мидзусака-сан.

Офицер Мурамори с довольным лицом указал на пол:

– Как негде? Вот здесь он как раз и прятался.

На полу лежали разбросанные доспехи.

– Быть такого не может…

Мне показалось, что мама хочет поспорить.

– Ещё как может. Скалл надел эти доспехи и всё это время находился в хранилище. Он дождался, пока мы уснём, снял доспехи и забрал статуэтку.

– Но это же невозможно! – Мидзусака-сан не могла в это поверить. – Как бы тогда Скалл попал сюда и надел эти доспехи?

– Он зашёл сюда обычным способом, потому что ему помогла ваша домработница.

– Эм? Вы хотите сказать, что моя домработница – сообщница Скалла?

– Если так, то многое встаёт на свои места. С её помощью он попал внутрь хранилища и дождался нужного момента. А снотворное в нашу еду подмешала домработница.

– Как же так. Она была сообщницей грабителя? А я ведь ей доверяла, – с досадой проговорила Мидзусака-сан.

– Но есть ещё одна загадка, – сказала мама. – Как Скаллу удалось выбраться отсюда со статуэткой?

– Всё очень просто. Забрав статуэтку, он спрятался здесь. А когда вы вошли в хранилище и обнаружили нас без сознания, он воспользовался суетой, поднялся по лестнице и сбежал. Ведь сейчас никто не следит за камерами с планшета.

Вот оно как. Планшет-то остался в комнате.

– Какая досада! Мы так старались защитить статуэтку, а он всё равно смог похитить её у нас прямо из-под носа!

Лицо мамы помрачнело.

– Что поделать. Он обвёл вокруг пальца даже полицию. – Офицер попробовал утешить маму. – Но он сбежал совсем недавно. Мы ещё можем его поймать. Я сейчас же свяжусь с полицейским участком и запрошу подкрепление.

– Да, пожалуйста, – Мидзусака-сан благодарно склонила голову.

– Клянусь достоинством полиции, мы поймаем Скалла. Не переживайте, – горячо отрапортовал офицер Мурамори. – А вы пока доставьте улики в отделение. На пьедестале могли остаться отпечатки пальцев Скалла, поэтому переносите его осторожно.

– Так точно!

Полицейские отдали честь и взялись за пьедестал, на котором стояла статуэтка.

– Так вот в чём дело, – сказал Коскэ. По голосу мне показалось, что он улыбается.

Я сделал вид, что сел на корточки, чтобы погладить его по голове, а сам прошептал:

– К чему это ты?

– К тому, что я разгадал тайну пропажи статуэтки.

– Эм? Разве офицер уже во всём не разобрался?

– Как знать. Кайто, закрой двери хранилища.

– Зачем?

– Так надо. Поторопись.

Хотя я и не понимал зачем, но послушно подошёл к дверям и закрыл их.

– Эй, мы пытаемся вынести улику, открой двери обратно! – раздражённо сказал один из полицейских.

– А… хорошо.

Я запаниковал и уже собирался открыть дверь, как снова услышал голос Коскэ:

– Не открывай!

Я замер.

– И что мне делать?! – тихо вырвалось у меня. На это Коскэ ответил:

– Попроси осмотреть пьедестал.

– Сначала дайте мне осмотреть пьедестал. – Я не совсем понимал, что происходит, но повторил слова Коскэ.

В тот же момент выражения лиц полицейских резко изменились.

– Да что ты вытворяешь? Не мешай полиции расследовать дело. Быстро открывай двери! – ответил мне офицер Мурамори. Почему-то его лицо стало пугающим.

– Не бойся, – успокоил меня Коскэ. – Повторяй за мной: «Я открою дверь, когда проверю, что статуэтка не спрятана внутри этого пьедестала».


Глава 4. Неожиданный преступник

– Что происходит?

На мои слова, нашёптанные Коскэ, удивлённо среагировала… мама.

– Кайто, что ты делаешь?

– Как бы объяснить… – Да я и сам толком ничего не понимал!

– Всё будет нормально, ты просто повторяй за мной, – велел мне Коскэ.

– …Ну хорошо.

– Эм? О чём ты? – опять спросила мама. Я проигнорировал её вопрос и повторил то, что диктовал мне Коскэ:

– Ну… Офицер Мурамори ошибается в том, что Скалл переоделся в доспехи и прятался здесь всё это время.

– И почему ты так в этом уверен? – возразил мне офицер Мурамори.

– Потому что вчера мы… я внимательно осмотрел доспехи. Под шлемом была чёрная маска, но я видел – за ней никого не было…


Точно! Я тоже это помню!

Я вдруг вспомнил, как внимательно всматривался в прорези глаз маски. Если бы за ней кто-то был, я бы точно это заметил!

– Это правда? – спросила мама.

– Правда, – твёрдо ответил я и кивнул. – Поэтому Скалл не мог прятаться внутри доспехов.

– Так где он в таком случае был?

На этот раз вопрос задала Мидзусака-сан. Я снова повторил слова Коскэ:

– Скалл был здесь в девять вечера. Затем он похитил статуэтку и спрятался.

– Он был в хранилище? Но в это же время здесь находились трое полицейских.

– Да, находились. Но те, кто только выдавал себя за полицейских.

Стоп, что?

Мама и Мидзусака-сан были потрясены моими словами. Не скрою, конечно же, я и сам был в шоке.

– Выдавали себя за… неужели?..

– Ну… – Я пытался подавить волнение и повторил за Коскэ: – Мидзусака-сан, вчера вы сказали нам, что обратитесь к знакомому офицеру. Вы ведь говорили об офицере Мурамори, верно?

– Да…

– Как вы познакомились?

– На прошлой неделе он пришёл ко мне домой, сказав, что расследует кражу в этом районе. Он дал мне свою визитную карточку и сказал обращаться к нему напрямую, если что-то произойдёт.

– И вы позвонили по номеру, который был на этой визитке?

– Да.

– Вы не проверяли, имеет ли этот номер отношение к полиции?

– Эм?..

– Вы не подумали, что номер может принадлежать мошеннику?

– Нет, я не… не подумала.

– Понятно. Так что, офицер Мурамори, вы на самом деле офицер полиции?

– Ну конечно! Я настоящий полицейский, – решительно заявил офицер Мурамори.

– Ну хорошо. Мам, можешь позвонить офицеру Синдо? Спроси, работает ли у них такой офицер.

– Хорошо. – Мама достала телефон.

– Естественно, работает!

Казалось, что офицер Мурамори абсолютно спокоен. Я добавил:

– Пожалуй, что работает. Но когда мы узнаем, где сейчас находится настоящий офицер Мурамори, то поймём, что вы – лжец.

Выражение лица офицера Мурамори резко изменилось.

– Что за чушь… Какие у тебя есть доказательства?!

– Когда мы только познакомились, мама спросила про офицера Синдо. Вы сказали, что вы с Синдо-саном – коллеги, так? Мне ещё то-гда показалось это подозрительным.

– И что в этом подозрительного?

– Офицер Синдо молод – ему ещё даже тридцати нет. Он гораздо младше вас. И вы всё равно прибавили к его имени суффикс «-сан»? Я ещё тогда подумал, что вы с ним, наверное, никогда и не встречались.

На мои слова офицер… тот, кто выдавал себя за офицера Мурамори, вздрогнул. В этот момент и я догадался, что к чему.

– Так вот оно что.

– Эм? О чём это ты? – спросила мама. Я ответил своими словами, прекратив повторять за Коскэ.

– Мурамори… нет, тот, кто выдаёт себя за Мурамори-сана, и два его подельника зашли в хранилище и спрятали статуэтку в пьедестале. И чтобы сделать вид, что Скалл проник сюда гораздо раньше, они разбросали доспехи по полу и легли на пол, притворившись, что уснули. Когда мы поспешили сюда после девяти, они сделали вид, что очнулись, и собирались под предлогом конфискации улик вынести пьедестал со статуэткой.

Закончив объяснение, я обратился к трём ненастоящим полицейским:

– Ведь так?

– Погодите-ка. Так значит, что моя домработница – не пособница Призрачного вора? – в ужасе спросила Мидзусака-сан. – Тогда куда же она делась?

– Она…

Я уже хотел ответить, но слова Коскэ меня шокировали, и я резко замолчал.

– Что такое?

– Им нужно было выставить её пособницей преступления, поэтому они не могли позволить слишком быстро её найти. Поэтому она или где-то заперта, или уже мертва.

– Нет! – выкрикнул мужчина, выдававший себя за офицера Мурамори. – Я не убиваю людей! Это против моих правил!

– Так где же тогда домработница, Призрачный вор Скалл?

Мужчина не разозлился на мои слова, наоборот, он улыбнулся.

– В саду есть погреб. Девушка в порядке – мы просто связали её и оставили там.

– Вы отвратительны! – разозлилась ма-ма. – Какой же ты негодяй, раз впутываешь в это невинных людей!

– Что поделать. Такой уж я человек. Вы ведь имеете дело с грабителем, Сакураяма Сио-сан.

Мурамори… Скалл подал знак псевдополицейским, и они наклонили пьедестал. Внутри пьедестала была полость. Скалл просунул туда руку и достал сверкающую статуэтку.

– Чего ещё ожидать от сына самого Сакураямы Коскэ! Известный был детектив… Жаль, что вы раскрыли мой план, но статуэтка уже у меня. Давайте на этом и закончим.

– Твой план провалился! Сдавайся по-хорошему, – сказала мама. Скалл только с улыбкой потёр шею.

– Это вам лучше вести себя хорошо. Если не хотите пострадать.

Подставные полицейские двинулись на нас.

В этот момент я вдруг осознал всю серьёзность нашего положения. Перед нами стояли трое взрослых мужчин. На нашей стороне были две женщины, ученик средней школы и одна такса.

Да, дело плохо. Мужчины подходили всё ближе. Я отошёл от дверей.

– Мы с вами отлично повеселились. В благодарность я позабочусь о вашей драгоценной статуэтке.

Вместе со статуэткой Иманаги Скалл потянулся к дверям.

И вдруг…

– Я не позволю вам украсть мою драгоценную статуэтку! – Мидзусака-сан вышла вперёд.

– Нет, Мидзусака-сан, это опасно! – закричала мама. Но Мидзусака-сан не останавливалась.

Подставные полицейские попытались её схватить, но она перехватила их за руки и потянула на себя. Казалось, что она лишь слегка потянула их. Но мужчины вдруг пошатнулись и в мгновение ока оказались на полу. Я мог только удивлённо смотреть на происходящее.

– Мастер джиу-джитсу школы Мидзусаки Синкагэ-рю Мидзасака Сидзука не проиграет каким-то бандитам! – Мидзусака-сан схватила Скалла за руку и с лёгкостью взяла его в захват.

– Ай-яй-яй-яй!

Статуэтка тут же выпала из его рук. Мне удалось поймать её у самого пола.

– Всё хорошо? – спросила Мидзусака.

Воспользовавшись ситуацией, Скалл смог высвободиться.

– Ха?! – выкрикнул я. Скалл распахнул двери и сбежал. – А ну, стой!

Я уже собирался рвануть за ним, всё ещё держа в руках статуэтку, но что-то меня опередило, пробежав под ногами.

– Коскэ?!

Коскэ рванул вперёд с невероятной скоростью.

– Мам, возьми! – Я отдал маме статуэтку и побежал за ними так быстро, как только мог.

Я поднялся по лестнице и выбежал в открытые двери главного входа. Снаружи уже было очень темно, но дорогу освещал уличный фонарь.

Я увидел убегающего Скалла и преследующего его Коскэ. Я изо всех сил рванул за ними.

По перекрёстку проезжала машина. И когда я подумал, что она вот-вот собьёт Скалла, машина резко затормозила, и её двери распахнулись.

Дело плохо: это тоже подельники Скалла. Они пришли к нему на помощь. Ещё немного, и он сбежит. Я изо всех сил пытался придумать, что делать дальше.

В этот момент между мной и Скаллом выпрыгнул Коскэ. Я и не знал, что таксы с их короткими лапами могут настолько высоко прыгать. И то-гда Коскэ набросился на Скалла.

– Э-э-э?!

Скалл закричал. Коскэ вцепился ему в лицо. Мне показалось, что я услышал звук рвущейся ткани. Коскэ потерял равновесие и упал на землю.

– Коскэ! – выкрикнул я. Скалл обернулся, услышав мой голос.

У него было другое лицо. Коскэ сорвал с него маскировку офицера Мурамори.

Это лицо… Я замер.

– Неужели…


Я не мог поверить своим глазам. Я не мог пошевелиться. Скалл в это время сел в машину и тут же скрылся. Коскэ поднялся и, отряхнувшись, поковылял ко мне. Судя по всему, он не ушибся.

– Кайто! Коскэ! – закричала мама. Я даже не успел обернуться, как она сжала меня в объятиях. – Ты в порядке? Не ушибся?

– А? Нет…

– А Коскэ?

Коскэ подошёл ко мне. Я взял его на руки, и он высунул язык.

– Ему удалось сбежать.

– Ага… Скажи, пап…

– Эм-м? «Пап»? – спросила мама. Ой. Я забылся и заговорил с Коскэ.

– Не обращай внимания. Ничего важного, – соврал я. И внимательно посмотрел на Коскэ.

Я хотел спросить у него… у папы: кто же такой этот Скалл?

Ведь… его лицо.

Это было лицо моего отца.



    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю