Текст книги "Провинциальная муза"
Автор книги: Оноре де Бальзак
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 12 страниц)
– Что вам угодно, сударь? – сказала графиня, протягивая ножку из-под платья и нащупывая ею бархатную подушку. – Я думала, я надеялась, что вы меня совершенно забыли…
– Сказал бы вам никогда, но вы мне не поверите, – ответил Лусто; он разгуливал по комнате, покусывая цветы, которые срывал на ходу с жардиньерок, наполнявших будуар благоуханием.
На минуту воцарилось молчание. Г-жа де ла Бодрэ, оглядев Лусто, нашла, что он одет как самый требовательный к себе денди.
– Вы одна в целом мире можете меня спасти и протянуть мне руку помощи, потому что я тону и не раз уже захлебывался!.. – проговорил он, останавливаясь перед Диной и как бы делая над собой сверхъестественное усилие. – Если вы видите меня здесь, то только потому, что дела мои из рук вон плохи.
– Довольно! – сказала она. – Я вас понимаю.
Последовала новая пауза, во время которой Лусто отвернулся, вынул платок и, казалось, вытер слезу.
– Что вам нужно, Этьен? – спросила она с материнской нежностью в голосе. – Сейчас мы с вами старые товарищи, говорите со мной, как вы говорили бы… с Бисиу…
– Чтобы не дать моей обстановке перекочевать завтра в аукционный зал, – тысячу восемьсот франков! Чтобы вернуть долги друзьям, – столько же! Домовладельцу, которого вы знаете, – за три срока… «Тетка» требует пятьсот франков…
– А вам, на жизнь?
– О, на это у меня есть перо!..
– Оно так тяжело ворочается, хоть это и не заметно, когда вас читаешь… – сказала она, тонко улыбнувшись. – У меня нет нужной вам суммы… Приходите завтра в восемь часов, пристав подождет и до девяти, особенно, если вы приведете его сюда за деньгами.
Она понимала необходимость выпроводить Лусто, который делал вид, будто он не в силах на нее смотреть; но в то же время чувствовала такое сострадание, что готова была рассечь все гордиевы узлы, завязанные обществом.
– Спасибо! – сказала она, поднимаясь и протягивая руку Лусто. – Ваше доверие мне так дорого… О! Давно уже у меня не было так отрадно на сердце.
Лусто взял ее руку и нежно прижал к груди.
– Капля воды в пустыне и… от руки ангела!.. Господь все устраивает на благо!
Сказано это было полушутливым, полурастроганным тоном; но, можете поверить, – это было так же прекрасно, как игра на театре, как игра Тальма в его великолепной роли Лейстера,[69]69
…игра Тальма в его великолепной роли Лейстера. Лейстер – действующее лицо трагедии драматурга Лебрена «Мария Стюарт».
Я. Лесюк
[Закрыть] где все держится на нюансах такого рода. Сквозь плотное сукно рука Дины чувствовала, как бьется сердце Лусто; оно билось от радости, ибо журналист ускользал от ястребиных когтей правосудия, но оно билось также и от весьма понятного волнения, вызванного в нем Диной, которой богатство, казалось, возвратило молодость и свежесть. Г-жа де ла Бодрэ, украдкой разглядывая Этьена, заметила вдруг в его лице отсвет всех радостей любви, воскресших для нее в этом трепещущем сердце; она попыталась, один только раз, глубоко заглянуть в глаза того, кого так любила, но жаркая кровь хлынула по ее жилам и бросилась ей в голову. И снова, как на набережной Кона, двое любовников обменялись тем жгучим взглядом, который когда-то дал смелость Лусто измять кисейное платье. Журналист привлек к себе Дину за талию, она подалась, и две щеки соприкоснулись.
– Спрячься, мать идет! – вскричала испуганная Дина и побежала навстречу г-же Пьедефер.
– Мамочка, – сказала она (это слово было для суровой г-жи Пьедефер лаской, перед которой она никогда не могла устоять), – хотите сделать мне большое удовольствие? Велите заложить коляску, поезжайте к нашему банкиру, господину Монжено, с записочкой, которую я вам дам, и возьмите у него шесть тысяч франков. Идемте, идемте, речь идет об одном добром деле, идемте в мою комнату!
И она увлекла за собой мать, которой, видимо, очень хотелось узнать, кого ее дочь принимала в будуаре.
Два дня спустя у г-жи Пьедефер было важное совещание с приходским кюре.
Выслушав сетования старой матери, пришедшей в отчаяние, кюре сказал поучительно:
– Всякое нравственное возрождение, не подкрепленное глубоким религиозным чувством и достигнутое не в лоне церкви, построено на песке… Все обряды, предписываемые католической верой, требующие усердия и столь мало понятые, служат необходимыми препонами, укрощающими бури дурных страстей. Добейтесь же от вашей дочери выполнения всех религиозных обязанностей, и мы спасем ее…
Через десять дней после этого совещания особняк де ла Бодрэ опустел. Графиня и ее дети, ее мать и домочадцы, к числу которых она присоединила наставника, – все уехали в Сансер, где Дина пожелала провести лучшее время года.
Говорят, она была очень мила с графом.
Париж, июнь 1843 г. – август 1844 г.