355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Омар Хайям » Рубаи Рубайят » Текст книги (страница 2)
Рубаи Рубайят
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 02:13

Текст книги "Рубаи Рубайят"


Автор книги: Омар Хайям



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Омар Хайям. Рубайят

Рубайят Омара Хайяма

Где теперь эти люди мудрейшие нашей земли? Тайной нити в основе творенья они не нашли. Как они суесловили много о сущности бога, – Весь свой век бородами трясли – и бесследно ушли.

x x x

Тот избранный, кем путь познанья начат, Кто в небе на Бураке* мысли скачет, Главой поник, познавши суть свою, Как небо, – и в растерянности плачет.


x x x

Всех, кто стар и кто молод, что ныне живут, В темноту одного за другим уведут. Жизнь дана не навек. Как до нас уходили, Мы уйдем; и за нами – придут и уйдут.

x x x

Если розы не нам, – и шипов вместо дара довольно. Если свет не для нас, – нам очажного жара довольно. Если нет ни наставника, ни ханаки, ни нырки, – С нас и церкви, и колокола, и зуннара* довольно.


x x x

Ты сам ведь из глины меня изваял! – Что же делать мне? Меня, словно ткань, ты на стене соткал. – Что же делать мне? Все зло и добро, что я в мире вершу, ты сам предрешил, Удел мой ты сам мне на лбу начертал! – Что же делать мне?

x x x

Кто губам прекрасным улыбку беспечную дал, Кто в удел скорбящим печаль сердечную дал? Пусть он не дал нам счастья, -довольно с нас и покоя, Ибо многим он слезы и муку вечную дал.


x x x

Жаль, что впустую жизнь мы провели, Что в ступе суеты нас истолкли. О жизнь! Моргнуть мы не успели глазом И, не достигнув ничего, – ушли!

x x x

И лица и волосы ваши красивы, Вы, как кипарисы, стройны, горделивы. И все же никак не могу я понять, Зачем в цветнике у творца возросли вы?


x x x

Коль в роде отличишь моем ты признак родовой, саки,* То сто различий видовых возникнет пред тобой, саки. Охотно отрекусь от них, а ты мне вдосталь дай вина, И пусть я перестану быть тогда самим собой, саки!

x x x

То, что судьба тебе решила дать, Нельзя не увеличить, ни отнять. Заботься не о том, чем не владеешь, А от того, что есть, свободным стать.


x x x

Если сердце захочет свободы и сбросит аркан, То куда же уйти ему, кравчий? Ведь мир – океан! И суфий, как сосуд узкогорлый, – неведенья полный, Если выпьет хоть каплю, – ей богу, окажется пьян.

x x x

Вся книга молодости прочтена, Увяла жизни ранняя весна. Где птица радости*? Увы, не знаю, Куда умчалась, где теперь она?


x x x

Когда б скрижаль судьбы мне вдруг подвластна стала Я все бы стер с нее и все писал сначала. Из мира я печаль изгнал бы навсегда, Чтоб радость головой до неба доставала,

Ты коварства бегущих небес опасайся. Нет друзей у тебя, а с врагами не знайся. Не надейся на завтра сегодня живи. Стать собою самим хоть на миг попытайся.

x x x

Месяц Дей* уступает цветущей весне, Книга жизни подходит к концу в тишине. Пей вино, не горюй! Огорчения мира– Яд смертельный, а противоядье в вине.


x x x

За мгновеньем мгновенье – и жизнь промелькнет. Пусть весельем мгновение это блеснет! Берегись, ибо жизнь – это сущность творенья, Как ее проведешь, так она и пройдет.

x x x

Глянь на месящих глину гончаров, – Ни капли смысла в головах глупцов. Как мнут и бьют они ногами глину… Опомнитесь! – Ведь это прах отцов.


x x x

«В Шабане* месяце не троньте винных чаш! Не пейте и в Раджаб*!» – гласит нам веры страж. Шабан, Раджаб – пора аллаха и пророка? Что ж, – пейте в Рамазан*. Уж этот месяц наш!

x x x

О небо, ты души не чаешь в подлецах! Дворцы, и мельницы, и бани – в их руках; А честный просит в долг кусок лепешки черствой, О небо, на тебя я плюнул бы в сердцах!.


x x x

Что гнет судьбы? Ведь это всем дано. Не плачь о том, что вихрем сметено. Ты радостно живи, с открытым сердцем Жизнь не губи напрасно, пей вино!

x x x

В наш подлый век неверен друг любой. Держись подальше от толпы людской. Тот, на кого ты в жизни положился, – Всмотрись-ка лучше, – враг перед тобой.


x x x

Кто ты, незнающий мира? Сам посмотри: ты – ничто. Ветер – основа твоя, – ты, богом забытый, – ничто. Грань твоего бытия – две бездны небытия, Тебя окружает ничто, и сам внутри ты – ничто.

x x x

Как горько, что жизни основы навек обрываются! Уходят в безвестность… и кровью сердца обливаются. Никто не вернулся и вести живым не принес: Что с ними? И где они в мире загробном скитаются?


x x x

Испивши вина среди нас, и гордец бы смягчился, Я видел, как узел тугой от вина распустился, И если бы выпил вина ненавистник Иблис* Две тысячи раз Человеку бы он поклонился.

x x x

Саки! Джамшида* чаши лик твой краше, Смерть за тебя отрадней жизни нашей. И прах у ног твоих – свет глаз моих – Светлей ста тысяч солнц в небесной чаше.


x x x

В мир пришел я, но не было небо встревожено, Умер я, но сиянье светил не умножено. И никто не сказал мне – зачем я рожден И зачем второпях моя жизнь уничтожена?

x x x

Беспечно не пил никогда я чистого вина, Пока мне чаша горьких бед была не подана. И хлеб в солонку не макал, пока не насыщался Я сердцем собственным своим, сожженным дочерна.


x x x

Черепок кувшина выше царства, что устроил Джам.* Чаша винная отрадней райской пищи Мариам. Ранним утром вздохи пьяниц для души моей священней Воплей всех Абу Саида и молитв, что пел Адхам.*

x x x

Вчера зашел я в лавку гончаров, Проворны были руки мастеров. Но не кувшины я духовным взором Увидел в их руках, а прах отцов.


x x x

Говорят, что я пьянствовать вечно готов, – я таков. Что я ринд* и что идолов чту* как богов, – я таков. Каждый пусть полагает по-своему, спорить не буду. Знаю лучше их сам про себя, я каков, – я таков.

x x x

Доколь из-за жизненных бед свои сокрушать сердца? Ты ношу печали своей едва ль донесешь до конца. Увы! Не в наших руках твои дела и мои, И здесь покориться судьбе не лучше ль для мудреца?


x x x

О кравчий! Цветы, что в долине пестрели, От знойных лучей за неделю сгорели. Пить будем, тюльпаны весенние рвать, Пока не осыпались и не истлели.

x x x

Я смерть готов без страха повстречать. Не лучше ль будет там, чем здесь, – как знать? Жизнь мне на срок дана. Верну охотно, Когда пора наступит возвращать.


x x x

Наш мир – подобье старого рабата,* Ночлежный дом рассвета и заката, Остатки пира после ста Джамшидов, Пещеры ста Бахромов* свод заклятый.

x x x

Где польза, что придем и вновь покинем свет? Куда уйдет уток основы наших лет? На лучших из людей упало пламя с неба, Испепелило их, – и даже дыма нет.


x x x

Загадок вечности не разумеем – ни ты, ни я. Прочесть письмен неясных не умеем – ни ты, ни я. Мы спорим перед некою завесой. Но час пробьет, Падет завеса, и не уцелеем – ни ты, ни я.

x x x

Ты сердцу не ищи от жизни утоленья, Где Джам и Кей-Кубад?* Они – добыча тленья. И вся вселенная и все дела земли – Обманный сон, мираж и краткое мгновенье.


x x x

Неужто для отдыха места мы здесь не найдем? Иль вечно идти нескончаемым этим путем? О, если б надеяться, что через тысячи лет Из чрева земли мы опять, как трава, прорастем!

x x x

Саки! Пусть любви удостоен я пери прелестной, Пусть винную горечь заменят мне влагой небесной. Пусть будет чангисткой Зухра*, собеседник – Иса.* Коль сердце не радостно, то пировать неуместно.


x x x

Човган* судьбы, как мяч, тебя гоняет. Беги проворней, – спор не помогает! Куда? Зачем? – Не спрашивай. Игрок Все знает сам! Он знает, он-то знает1

x x x

По книге бытия гадал я о судьбе. Мудрец, скрывая скорбь душевную в себе, Сказал: «С тобой – луна в ночи, как месяц, долгой Блаженствуй с ней! Чего еще искать тебе?»


x x x

Не бойся козней времени бегущего. Не вечны наши беды в круге сущего. Миг, данный нам, в веселье проведи, Не плачь о прошлом, не страшись грядущего.

x x x

Боюсь, что в этот мир мы вновь не попадем, И там своих друзей – за гробом – не найдем. Давайте ж пировать в сей миг, пока мы живы. Быть может, миг пройдет – мы все навек уйдем.


x x x

Вот в чаше бессмертья вино, – выпей его! Веселье в нем растворено, – выпей его! Гортань, как огонь, обжигает, но горе смывает Живою водою оно, – выпей его!

x x x

Пусть в наших знаньях – изъян, в постулатах – обманы. Полно томиться, разгоним сомнений туманы! Лучше наполним широкую чашу вином, Выпьем и веселы будем – ни трезвы, ни пьяны.


x x x

Зачем печалью сердечный мир отягчать? Зачем заботой счастливый день омрачать? Никто не знает, что нас потом ожидает. Здесь нужно все нам, что можем мы пожелать.

x x x

С беспечным сердцем встречай рассвет и закат, Пей с луноликой, утешь и сердце, и взгляд. О друг, не время терзаться тщетной заботой, Ведь из ушедших никто не вернулся назад.


x x x

Конечно, – цель всего творенья – мы, Источник знанья и прозренья – мы. Круг мироздания подобен перстню, Алмаз в том перстне, без сомненья, – мы.

x x x

Пей с мудрой старостью златоречивой, Пей с юностью улыбчиво красивой. Пей, друг, но не кричи о том, что пьешь, Пей изредка и тайно – в миг счастливый.


x x x

Ты жив, здоров, беспечен, пей пока С красавицей, как роза цветника, Покамест не сорвет дыханье смерти Твой краткий век подобьем лепестка.

x x x

На розах блистанье росы новогодней прекрасно. Любимая – лучшее творенье господне – прекрасна. Жалеть ли минувшее, бранить ли его мудрецу? Забудем вчерашнее! Ведь наше сегодня – прекрасно.


x x x

Я болен, духовный недуг мое тело томит, Отказ от вина мне воистину смертью грозит. И странно, что сколько я не пил лекарств и бальзамов – Все вредно мне! Только одно лишь вино не вредит.

x x x

Моей скорби кровавый ручей сотню башен бы снес, Десять тысяч строений подмыл бы поток моих слез. Не ресницы на веках моих – желоба дождевые, Коль ресницы сомкну– от потопа бежать бы пришлось.


x x x

Мне богом запрещено – то, что я пожелал, Так сбудется ли оно – то, что я пожелал? Коль праведно все, что Изед* захотел справедливый, Так значит, все – ложно, грешно, – то, что я пожелал.

x x x

Те, кто украсили познанья небосклон, Взойдя светилами для мира и времен, Не растопили тьму глубокой этой ночи, Сказали сказку нам и погрузились в сон.


x x x

Тот, кто землю поставил и над нею воздвиг небосвод, Сколько горя с тех пор он печальному сердцу несет. Сколько ликов прекрасных, как луны, и уст, как рубины, Скрыл он в капище праха земного, под каменный гнет.

x x x

Ты сегодня не властен над завтрашним днем. Твои замыслы завтра развеются сном! Ты сегодня живи, если ты не безумен. Ты – не вечен, как все в этом мире земном.


x x x

Малая капля воды слилась с волною морской. Малая горстка земли смешалась с перстью земной. Что твой приход в этот мир и что твой уход означают? Где эта вся мошкара, что толклась и звенела весной?

x x x

Хоть грешен и несчастен я, хоть мерзостен себе я сам, Но не отчаиваюсь я, в кумирню не бегу к богам, С похмелья полумертв с утра – встаю, иду я, как вчера, К красавицам, в питейный дом, а не в мечеть, не в божий храм!


x x x

Друг, не тужи о том, чего уж нет, Нам светит дня сегодняшнего свет. Всем завтра предстоит нам путь безвестный Вослед ушедшим за семь тысяч лет.

x x x

Для тех, кому познанье тайн дано, И радость, и печаль – не все ль равно? Но коль добро и зло пройдут бесследно, Плачь, если хочешь, – или пей вино.


x x x

Мы были каплей и от жара страсти Явились в мире – не по нашей власти, И если завтра вихрь развеет нас, Найди хоть в чаше винной отблеск счастья.

x x x

Мы чашей весом в ман* печаль сердец убьем, Обогатим себя кувшинами с вином. Трикраты дав развод сознанью, званью, вере, На дочери лозы мы женимся потом.


x x x

Как странно жизни караван проходит. Блажен, кто путь свой– весел, пьян проходит. Зачем гадать о будущем, саки? Дай мне вина! Ночной туман проходит!

x x x

Огонь моей страсти высок пред тобой, – так да будет! В руках моих – гроздий сок огневой, – так да будет! Вы мне говорите: «Раскайся, и будешь прощен». А если не буду прощен, будь что будет со мной! – так да будет!


x x x

В воздух бросило солнце блистающий утра аркан, И над шариком в чаше раздумьем Хосров* обуян. Пей вино! Это клики любви во вселенной безмерной Отзываются откликом: «Пей же, пока ты не пьян.»

x x x

Эй, муфтий*, погляди… Мы умней и дельнее, чем ты. Как с утра мы ни пьяны, мы все же трезвее, чем ты. Кровь лозы виноградной мы пьем, ты же кровь своих ближних; Сам суди, кто из нас кровожадней и злее, чем ты.


x x x

Доколь мне в обмане жить, как в тумане бродить? Доколь мне, о жизнь, осадки мутные пить? Наскучила мне твоя хитрость, саки вероломный, И жизнь я готов, как из чаши, остатки пролить.

x x x

Любимая, чьим взглядом сердце ранено, Сама петлею горя заарканена. Где я найду бальзам, когда сознание Целительницы нашей отуманено?


x x x

Чаша вина мне дороже державы Кавуса, Трона Кубада и славы отважного Туса.* Стоны влюбленных, что слышатся мне на рассвете, Выше молитв и отшельнического искуса.

x x x

Ты не мечтай перевалить за семь десятков лет. Так пусть же пьяным застает всегда тебя рассвет. Пока из головы твоей не сделали кувшин, Кувшину с чашей дай любви и верности обет.


x x x

Пред тем, как испытать превратности сполна, Давай-ка разопьем сегодня ратль* вина. Что завтра нам сулит вращенье небосвода? Быть может, и вода не будет нам дана.

x x x

Мой дух скитаньями пресытился вполне, Но денег у меня, как прежде, нет в казне. Я не ропщу на жизнь. Хоть трудно приходилось, Вино и красота все ж улыбались мне.


x x x

Ты ради благ мирских сгубил земные дни, Но вспомни день Суда, на жизнь свою взгляни. Ведь многих до тебя стяжание сгубило. И что постигло их? Где все теперь они?

x x x

Кто слово разума на сердце начертал, Тот ни мгновения напрасно не терял. Он милость Вечного снискать трудом старался – Или покой души за чашей обретал.


x x x

Мы чистыми пришли и осквернились, Мы радостью цвели и огорчились. Сердца сожгли слезами, жизнь напрасно Растратили и под землею скрылись.

x x x

Солнце пламенного небосклона – это любовь, Птица счастья средь чащи зеленой – это любовь, Нет, любовь не рыданья, не слезы, не стон соловья, Вот когда умираешь без стона – это любовь.


x x x

Когда у меня нет вина, в тот день, как больной, я влачусь, Приемля целебный бальзам, я, словно от яда, томлюсь. Превратности мира мне – яд, а противоядье вино, Когда я выпью вина, то яда я не страшусь.

x x x

Никто не соединился с возлюбленною своей, Пока не изранил сердце шипами, как соловей, Пока черепаховый гребень на сотню зубов не расщеплен, Он тоже не волен коснуться твоих благовонных кудрей.


x x x

Я из рая иль ада пришел -сам не знаю я о себе, Я такой живу, как я есть, – так угодно было судьбе. Полный кубок, кумир и барат* на цветущем лугу у ручья; Эти три – наличными мне, рай обещанный – в долг тебе.

x x x

Сказал я сам себе: вина я пить не буду, Кровь виноградных лоз теперь я лить не буду. «Ты впрямь решил не пить?» – спросил меня рассудок, А я: «Как мне не пить? Тогда я жить не буду».


x x x

Вновь меня чистым вином, о друзья, напоите, Розы весны пожелтевшим ланитам верните. В день моей смерти вы прах мой омойте вином, Из виноградной лозы мне табут* смастерите.

x x x

Вином и пери счастье мне дано. Пусть будет сердце радостью полно. Всегда, пока я, был, и есть, и буду, Я пил, и пью, и буду пить вино.


x x x

Вновь распускаются розы под утренним ветерком, И соловьиною песней все огласилось кругом. Сядем под розовой сенью! Будут, как нынче, над нами Их лепестки осыпаться, когда мы в могилу сойдем.!

x x x

Хайям, судьба сама бы устыдилась Того, чья грудь тщетою сокрушилась. Так пей под чанг* вино из полной чаши, Пока о камень чаша не разбилась.


x x x

Когда опять вы в погребок укромный постучите, Вы лицезрением друзей сердца развеселите. Когда саки вас угостит пьянящей влагой магов, Вы добрым словом и меня, беднягу, помяните.

x x x

Если тайну среди трущоб я открою тебе, любя, Это лучше пустых молитв, пусть в михрабе*, – но без тебя, Ты – конец и начало всего, без тебя и нет ничего, Хочешь – сам меня одари, иль сожги, навек истребя.


x x x

Ты мой кувшин с вином разбил, о господи! Ты дверь отрады мне закрыл, о господи! Ты пролил на землю вино пурпурное… Беда мне! Или пьян ты был, о господи?

x x x

Тот гончар, что, как чаши, у нас черепа округлил, Впрямь искусство в гончарном своем ремесле проявил. Над широкой суфрой* бытия опрокинул он чашу И всю горечь вселенной под чашею той заключил.


x x x

Ты – благ, зачем же о грехах мне думать. Ты – щедр, о хлебе ль на путях мне думать? Коль, воскресив, ты обелишь меня, Зачем о черных письменах мне думать?*

x x x

Взрастит ли розу в мире небосвод, Что после зноем полдня не сожжет? Когда б копился в тучах прах погибших, То дождь кровавый падал бы с высот.


x x x

Ты дай вина горе – гора пошла бы в пляс. Пусть карой за вино глупец пугает вас, Я в том, что пью вино, вовеки не раскаюсь, Ведь мысль и дух оно воспитывает в вас.

x x x

Подыми пиалу и кувшин ты, о свет моих глаз, И кружись на лугу, у ручья в этот радостный час, Ибо многих гончар-небосвод луноликих и стройных Сотни раз превратил в пиалу, и в кувшин – сотни раз.


x x x

Вчера раскрошил я о камень кувшин обливной. Быв пьяным, свершил я поступок нелепый такой. Кувшин прошептал мне: «Тебе я был прежде подобен, Не стало б того же с тобою, что стало со мной!»

x x x

Разум смертных не знает, в чем суть твоего бытия. Что тебе непокорность моя и покорность моя? Опьяненный своими грехами, я трезв в упованье, Это значит: я верю, что милость безмерна твоя.


x x x

Жильцы немых гробниц, забытые в веках, Давно рассыпались и превратились в прах. Чем напились они, чтоб так – до Киемата* Проспать без памяти, забыв о двух мирах?

x x x

На пиру рассудка разум мне всегда гласит одно, Хоть в Аравии и Руме разнотолк идет давно: «Пить вино грешно, но имя благодати – Майсара.* Майсара, – сказал создатель, -это значит: пей вино.»


x x x

Теперь, пока ты волен, встань, поди, На светлый пир любовь свою веди. Ведь это царство красоты не вечно, Кто знает: что там будет впереди?

x x x

Встань, милый отрок мой, рассвет блеснул лучом. Наполни чаш кристалл рубиновым вином. Нам время малое дано в юдоли бренной. То, что уйдет навек, мы больше не вернем.


x x x

Вино – прозрачный рубин, а кувшин – рудник. Фиал– это плоть, а вино в нем– души родник, В хрустальной чаше искрится вино огневое, – То – ливень слез, что из крови гроздий возник.

x x x

Те, что вместо благочестья лицемерье славят, Меж душой живой и телом средостенье ставят. Их послушав, я на темя ставлю хум* с вином, Хоть, как петуху, мне темя гребнем окровавят.


x x x

Возлюбленная, да будет жизнь твоя дольше моей печали! Сегодня милость явила мне, как прежде, когда-то вначале. Бросила взгляд на меня и ушла, как будто сказать хотела: «Сделай добро и брось в поток, чтобы людям волны умчали».

x x x

Я пью вино, но я не раб тщеты. За чашей помыслы мои чисты. В чем смысл и сила поклоненья чаше? Не поклоняюсь я себе, как ты.


x x x

Ты, кравчий, озарил мою судьбу, Ты – свет влюбленному, а не рабу. А тот, кто не погиб в потоке горя, Живет в ковчеге Ноя, как в гробу.

x x x

В горшечный ряд зашел я на базар, Там был гончарный выставлен товар. И вдруг – один кувшин глаголом тайным Спросил: «Где покупатель? Где гончар?»


x x x

Что мне троны султанов? Что мне их дворцы и казна? Не нужна мне чалма из касаба*, мне флейта нужна! Звук молитвенных четок – посланников рати обмана Отдаю я сполна за вечернюю чашу вина;

x x x

Вчера, хмельной, я шел в кабак по городским руинам; И пьяный старец в майхане* мне встретился с кувшином. Сказал я: «Бога постыдись. Подумай о душе!» А он: «Бог милостив! Садись! И выпить помоги нам».


x x x

Не порочь лозы – невесты непорочной виноградной, Над ханжою злой насмешкой насмехайся беспощадно. Кровь двух тысяч лицемеров ты пролей, – в том нет греха, – Но, цедя вино из хума, не разлей струи отрадной,

За завесу тайн людям нет пути, Нам неведом срок в дальний путь идти, Всех один конец ждет нас… Пей вино! Будет сказку мир без конца вести!

x x x

Безумец я – влюблен в вино, – ну что ж: Позора не страшись, пока ты пьешь. Так много пил я, что прохожий спросит: «Эй, винный жбан, откуда ты бредешь?»


x x x

Сегодня имя доброе – позор, Насилием судьбы терзаться – вздор! Нет, лучше пьяным быть, чем, став аскетом, В неведомое устремлять свой взор.

x x x

Вы мне говорите: «Ты хоть меньше пей! В чем причина страсти пагубной твоей?» Лик подруги милой, утренняя чаша – Вот в чем вся причина, нет причин важней.


x x x

Ты можешь быть счастливым, можешь пить, Но ты во всем усерден должен быть Будь мудрым, остальное все не стоит Того, чтоб за него свой век сгубить.

x x x

Я знаю всю зримую суть бытия и небытия. Все тайны вершин и низин постигла душа моя. Но я от всего отрекусь и знаний своих устыжусь, Коль миг протрезвленья один за век свой припомню я.


x x x

Чудо -чаша. Бессмертный мой дух восхваляет ее И стократно в чело умиленно лобзает ее. Почему же художник-гончар эту дивную чашу, Не успев изваять, сам потом разбивает ее?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю