Текст книги "Пуля в голове"
Автор книги: Ольга Погожева
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Я не о том, – виновато улыбнулась Диана. – Просто мистер Дэвис, он… ну, редко в духе…
– Чаще пьян, чем трезв, – подал голос сержант Маркус. – От него и сейчас несёт.
Диана мельком обернулась, поймав на себе внимательный взгляд полицейского. Тот разглядывал её в упор, без улыбки, так что она невольно поёжилась, отворачиваясь к почти приветливому в сравнении детективу Ллойду.
– Мистер Дэвис не плохой, – заступилась за уборщика Диана. – Просто у него сложная судьба. Он ведь воевал…
– Я тоже воевал, – не проникся детектив Ллойд.
– О, – растерялась Диана. – И…
– И я тоже искал утешение в спиртном. Но быстро понял, что это большая глупость.
– Не каждому дано вовремя остановиться, – мягко заметила Диана. – Да и вы наверняка жалеете о тех временах.
– Я обрёл любимую женщину и лучшего друга, – невыразительно отозвался Джон Ллойд. – Это стоило того, чтобы прозреть.
Диана помолчала, пока детектив делал пометки в блокноте. Небольшая заминка позволила ей рассмотреть Джона Ллойда получше. Вблизи он казался ещё интереснее. Так и тянуло коснуться его висков, заглянуть в отголоски мучительных образов… сгладить боль, вытянуть светлые воспоминания…
Интересно, может ли она видеть менталиста так же, как и обычных людей? Магов-стихийников Диана считывала легко, а вот с менталистами встречаться не доводилось. Вот бы сейчас коснуться и проверить!..
Диана тут же встряхнулась, сжимая крепко сцепленные руки на коленях. Контроль, мисс Фостер.
– Я попрошу вас не покидать город, – обратился к ней детектив, поднимая голову. – Возможно, вам придётся на неделе заглянуть в участок и дать дополнительные показания. Надеюсь, вас не придётся искать, – подчеркнул Ллойд, глядя ей в глаза.
– Я в списке подозреваемых? – догадалась Диана.
Джон Ллойд неопределенно мотнул головой.
– Я пока не услышал остальных, – усмехнулся он, вежливо сворачивая разговор. – Вы можете идти, мисс Фостер.
– Подготовлю список моделей, которые работали на мистера Бэрроуза, – пообещала Диана. – И передам миссис Бэрроуз.
– Спасибо, – улыбнулся детектив. – Буду вам обязан.
Сержант Маркус проводил её тяжёлым взглядом, так что Диана поспешила покинуть кабинет. Закрывая дверь, услышала негромкое:
– Я бы проверил эту мисси, детектив. Есть в ней что-то…
– Определённо, есть, – невыразительно согласился Джон Ллойд.
Дверь хлопнула, оставив Диану в коридоре с пылающими скулами и сбившимся дыханием. Не испугалась же она, в самом деле? Пусть проверяют, сколько хотят. В конце концов, её документы не поддельные. Просто…
А вообще-то всё дело в симпатичном детективе, не иначе. Иначе с чего бы она так разволновалась? Да с первой секунды и потерялась в чёрных глазах, внимательном взгляде и негромком, обволакивающем голосе. И ведь такого мужчину не назовёшь ни тихим, ни неприметным. И Диана прекрасно слышала, как он умеет резко, по-военному, отдавать приказы по телефону. И ругаться тоже пытался, едва сдерживаясь в присутствии дам. А с ней – говорил мягко, участливо. Словно тот, порывистый и резкий до грубости офицер остался в приёмной, а в кабинете с ней сидел совершенно другой человек. Возможно, Джон Ллойд принадлежал к той категории мужчин, которые теряются в присутствии женщин? Или абсолютно не умеют на них давить?
В таком случае, Диана ему не завидовала. Чтобы разговорить такую особу, как миссис Хелен Бэрроуз, требовалось что-то посерьёзнее военного прошлого и даже дара менталиста.
– Миссис Бэрроуз, – подтвердил её опасения офицер Маркус, распахнув дверь. – Пройдите к детективу.
Хелен продефилировала мимо, и Диану обдало облачком свежего парфюма. Начальница явно пребывала не в духе, а поджатые губы свидетельствовали о том, что хозяйка «Ангелов Бэрроуза» готова к допросу, как никогда. Офицер Маркус помедлил, не сразу закрывая дверь.
– Мисс Фостер, – внезапно обратился он. – Позовёте мистера Дэвиса следующим.
– Конечно, – быстро отозвалась Диана.
Офицер Маркус смерил её ещё одним тяжёлым взглядом и захлопнул створку.
– Как ты? – Риччи подступил к ней, приобнял за плечи. – Выглядишь взволнованной. Этот денди сильно на тебя давил?
– О, нет, – Диана помотала головой, проходя на кухню. – Детектив Ллойд – очень обходительный молодой человек.
Риччи пренебрежительно фыркнул.
Мистер Дэвис, к счастью, оказался на кухне – тоже воспользовался возможностью опустошить офисные запасы кофе, коньяка и печенья. Сосредоточился уборщик, разумеется, больше на коньяке.
– Мистер Дэвис, – мягко обратилась к нему Диана. – Вас пригласят следующим.
– К этому смазливому? – махнул чашкой Дэвис. – Без проблем, мисс Фостер! Я как раз готовлюсь к показаниям!
– Смотри, как бы ты не явился к англичанину уже «готовым», – усмехнулся Риччи, забирая чашку из рук уборщика. – Хоть пару слов в предложение свяжешь?
– Обижаешь, Ганс! – хмыкнул Дэвис, сползая со стула. – Я ему столько расскажу, что мы до утра оттуда не выйдем!
– За «Ганса» могу и накостылять, – хмуро пробормотал Риччи.
– Ну давай, рискни, – развязно обернулся уборщик. – Я таких, как ты, немцев… на войне… Могу повторить!..
– Мистер Дэвис, – Диана шагнула вперёд, мягко отстраняя подвыпившего уборщика от Риччи. – Обождите на диванчике у соседнего бюро. Офицер Маркус может пригласить вас в любой момент.
Обменявшись мрачными взглядами с водителем, Дэвис тяжело направился, куда предложили. К счастью, он выпил достаточно, чтобы желать поскорее прилечь, но недостаточно, чтобы искать приключений.
– Мне кажется, этот вечер никогда не закончится, – тихо выдохнула Диана, присаживаясь на стул.
Риччи присел рядом, наваливаясь на столешницу локтями. Хитро сощурился, склоняясь к Диане.
– «Очень обходительный молодой человек», а? – легонько толкнул её локтем водитель. – А мне он показался заносчивым холодным хлыщом, вот что я скажу! И судя по нелестным отзывам его же коллег в формах, немногие прониклись его обходительностью! Я тут сижу, слушаю, – продолжил откровения Риччи. – Детектив, похоже, на новом месте недавно. Такой либо землю рыть будет, доказывая, что не осёл, либо оконфузится, на потеху коллегам! Ты на что ставишь, Ди?
– Я не играю в азартные игры, – напомнила Диана, выпрямляясь. – И я искренне надеюсь, что детектив Ллойд найдёт убийцу. Мистер Бэрроуз был…
– Мерзавцем.
– Но будет нехорошо, если обвинения предъявят невиновному, – закончила мысль Диана. – В конце концов, я же не могу сидеть в городе вечность.
– Следствие столько не длится, – махнул рукой Риччи. – А твой детектив Ллойд, между прочим, женат. Кольцо видела?
– Видела. Красивое…
– Не связывайся с женатыми мужчинами, Ди! – тоном провинциального пастора заунывно затянул Риччи. – Грешен не только лишь прелюбодей, но и тот, через кого он соблазнился…
Диана лишь слабо отмахнулась: сил на шутки не осталось. Кроме того, слишком часто эту фразу понимали превратно, так, как выгодно было… мужчинам, в основном.
Господь свидетель, как же она не терпела пресыщенных богачей, часто с криминальными связями, которые рассматривали хорошеньких девушек исключительно как десерт, часто даже не спрашивая их имён! И виноватыми оказывались, конечно, девушки… поскольку подобные джентльмены тщательно заметали следы и периодически чистили собственную репутацию деньгами. Статья купленных журналистов тут, благотворительный взнос там, и имидж почти святого человека довершён.
– Какие планы на выходные? – быстро сориентировался Риччи. – Уборка, готовка? Вечерние танцы? Или, зная тебя… музеи, библиотеки, выставки?
Диана слабо улыбнулась.
– Церковь.
Анжело закатил глаза, но деликатно кивнул.
– А в перерывах между псалмами?
– Всё вышеперечисленное, – улыбнулась Диана. – Кроме танцев.
Риччи только головой покачал, разглядывая её с удивлением.
– Ты же очень красивая, Ди.
– Ты говорил, – через силу рассмеялась она.
– Правда! Ты… спокойная, изящная… элегантная! Умная и добрая…
– Если это признание в любви, Риччи, то я всё расскажу Мэй, – пригрозила Диана, поднимаясь из-за стола.
На этаже остановился лифт, и по коридору застучали быстрые каблучки. Кого ещё принесло в их сумасшедший дом?
– Я тебя больше, чем люблю, Ди! – гордо выпрямился Анжело. – Я тебя уважаю! И я сейчас не шучу. Ты – мой друг, и я желаю тебе лучшего. Может, хоть когда-нибудь ты подпустишь к себе достойного человека? Пока недостойный не приклеился…
– У меня большой опыт, – через силу рассмеялась Диана. – В бегстве от недостойных.
– Угу, – мрачно подтвердил Риччи, тоже поднимаясь. – А пока ты бежишь, достойные угнаться не могут.
– Посредственности ей и не нужны! – тряхнула крашеными кудряшками Китти Силк, вплывая на кухню. Следом за ней тяжело прошёл конвоир-полицейский, красный и запыхавшийся. – Ты, Риччи, чем языком болтать, лучше бы отвёз мисс Фостер домой. Слишком много потрясений за один вечер!
– Но не для тебя? – сощурился Анжело, окидывая бывшую модель придирчивым взглядом.
Китти выглядела наспех собранной, слегка растрёпанной и, безусловно, взволнованной. Но прекрасно держала себя в руках.
– Я пока не видела Тедди, – поджала накрашенные губы Китти. – Он и впрямь… мёртв? Прямо совсем мёртв? Я ведь тогда схватила вещи из гримёрки и тотчас убежала. Всей трагедии и не застала. А только добралась домой – полиция. Вернитесь, дайте показания… да без проблем! Я с одной дамочкой за свободное такси подралась – уж водитель-то меня точно запомнил! И время, когда я села в машину…
– Красивое алиби, – задумчиво согласился Анжело.
Китти вспыхнула.
– Причем тут алиби? Это ведь Хелен его и порешила! Замучил муженёк. Поняла, что теряет окончательно, и…
– Чего это теряет? – не понял Риччи. – Шеф никогда бы от неё не ушёл! Все это знают – денежки-то в бизнесе миссис Би. А Большой Би помогал агентству только связями.
– Глупости! – фыркнула Китти. – Деньги у него имелись, иначе откуда такие подарки? А вот то, что в Хелен взыграла оскорблённая гордость, это факт! Ведь Тедди позвал меня замуж.
Диана ошеломлённо переглянулась с Риччи.
– Где кольцо? – мигом сориентировался Анжело.
– Тедди не успел, – надула губы Китти, встряхивая в руке сухой платок. Жест скорее профессиональный, чем искренний. – Он позвонил, я примчалась… а тут…
– Идите, мисс Силк, и выкладывайте свою красивую сказку детективу, – хмыкнул с дивана Дэвис. – Авось поверит. Только поменьше завирайтесь: парень – менталист.
Китти испуганно обернулась на соседний офис, откуда доносились приглушённые голоса.
– Правда? А менталисты и впрямь в голову залезают? Ой…
Диана потёрла ноющие виски и коснулась локтя Риччи.
– Подготовлю детективу список моделей, с кем работал мистер Бэрроуз, – негромко проронила она. – И, пожалуй, поеду домой. Надеюсь, миссис Бэрроуз не обидится. Я и вправду устала.
– Я бы подвёз тебя, – Анжело накрыл её пальцы ладонью. – Но старая ведьма меня четвертует, если я отлучусь. Интересно, хоть кто-то из нас сохранит рабочее место?
Диана кисло улыбнулась, кивнула мисс Силк и поспешила в приёмную. Там всё ещё находились полицейские и медики. Судмагэксперт, которого вызвал детектив, оказался пожилым и крайне недовольным магом, которого выдернули из пятничного вечера в очередное убийство.
– Вот пусть бы друг его и занимался, – раздражённо пыхтел судмагэксперт, стряхивая пепел в пепельницу. – Может, у них в Англии и другие порядки, а у нас есть конец рабочего дня, и мой уже давно наступил!
– Я слышал, Константин Вольф – научное светило там, в Британии, – сдержанно вклинился полицейский, которому изливал душу магэксперт. – А ещё доктор и священник.
– И чего его сюда занесло, такого умного? – сбавил обороты судмагэксперт. – Мы тут работаем, как можем, а не на износ!
– Ну, пока в отделение на штатную должность его не зачислили, – так же задумчиво отозвался собеседник. – А жаль! Говорят, интересные методы разработал, для определения магической ауры. Мол, даже не менталист определит, был ли преступник магом, и каким. А это значительно сужает поиск, док.
Тот что-то пропыхтел, но Диана уже не слушала. Перебрать картотеку и набрать на машинке список заняло около получаса. Собрав папки и положив список сверху, она быстрым шагом вышла из приёмной, направляясь к соседнему офису.
– Вы куда, мисс Фостер? – подозрительно окликнула её миссис Бэрроуз, выскочив из кухни. – Детектив сейчас допрашивает Дэвиса!
Диана обернулась, так и не коснувшись ручки двери.
– Я думала, вы внутри, – извинилась она. – Я обещала детективу составить списки…
– Дайте сюда! – взвилась миссис Бэрроуз, подлетая к ней. Выхватила из рук всю пачку, больно резанув листом бумаги по пальцам. – Это конфиденциально!
Дверь распахнулась сама по себе. Это Диана видела собственными глазами: ведь сержант Маркус в этот раз находился в глубине кабинета, приглядываясь к оживлённо жестикулировавшему уборщику.
Зато детектив Ллойд смотрел прямо на них. Как будто видел сквозь дверь.
А затем… затем вся папка вырвалась из рук миссис Бэрроуз и стремительно пролетела через весь кабинет, затормозив лишь у стола детектива. Мистер Дэвис поперхнулся словами, вытаращился на зависшую в воздухе стопку с файлами, протёр кулаками глаза и даже отвесил себе звонкую оплеуху.
Звук пощёчины слился с глухим хлопком стукнувшихся о столешницу бумаг.
– Благодарю, мисс Фостер, – позвал из кабинета Джон Ллойд. – Вы очень помогли.
Мистер Дэвис перекрестился дрожащей рукой, и дверь вновь захлопнулась. И тотчас провернулся замок.
– Простите, миссис Бэрроуз, – тихо проронила Диана, отступая от хозяйки. – Если я вам больше не нужна, то я, пожалуй, пойду…
Хелен, ошарашенная представлением, не сразу среагировала, и Диана промчалась обратно в приёмную, где висел её плащ и ждали тёплые осенние ботинки. Она даже не стала ждать лифта – побежала к лестнице. Пусть чуть дольше, зато не придётся идти мимо разнервированной миссис Бэрроуз к элеватору.
Риччи подмигнул, когда она помахала рукой от чёрного хода, и приложил палец к губам, кивая на начальницу. Та обратила свой гнев на мисс Силк, так что побег Дианы остался никем, кроме него, не замеченным.
Сердце стучало, как сумасшедшее, пока она перепрыгивала через ступеньки, рискуя порвать узкую юбку по швам.
Ментальные способности детектива Ллойда впечатляли. Как и… он сам. Телекинетик! Таких, как она полагала, вовсе не осталось. Вот что за напасть? Впервые в жизни ей понравился мужчина… да что там – её буквально тянуло к нему! – и с её удачей тот оказался, конечно же, женат.
А самое трудное – знать, что можешь помочь, и бездействовать при этом. Диана точно знала, что могла бы значительно ускорить работу детектива Ллойда, если бы только… если бы она только посмела… если бы ей позволили…
…Размытые грязные следы. Они становились заметнее на первых этажах, а значит, человек поднимался наверх. Вот только Диана не помнила, чтобы кто-то из присутствующих пользовался сегодня лестницей.
– Доброй ночи, мисс!
– Доброй ночи, Эдди, – спешно попрощалась Диана, помахав темнокожему консьержу.
Мисс Силк была, пожалуй, права. Слишком много потрясений за один пятничный вечер.
ГЛАВА 3. Место встречи
«Когда я был маленьким, я молился о велосипеде. Потом я понял, что Бог работает по-другому: я украл велосипед и стал молиться о прощении»
Аль Капоне
Снаружи романо-католическая церковь святого Иосифа не отличалась привлекательностью: неприветливые серые стены, узкие окна с безликой мозаикой, надстройки, которые, по мнению Дианы, ещё более уродовали храм Божий. И, разумеется, плотная застройка по бокам, забитая под завязку иммигрантами из Поднебесной.
Диана случайно наткнулась на зажатый между высотными домами храм. В нём же и осталась прихожанкой, уже более года исправно посещая воскресные службы. Преимуществ, как оказалось, у небогатого прихода хватало: он располагался недалеко от её съёмной комнаты в китайском квартале, на оживлённой улице, шум и голоса которой отсекались напрочь, стоило пересечь порог церкви.
Внутри всегда царила величественная тишина, даже в дни, когда не проводились Богослужения. За чистотой в храме неизменно следили, светлый алтарь всегда украшался свежими цветами, тихо потрескивали свечи у входа, безмолвно взирали на прихожан белоснежные статуи святых и Богородицы, а свежая фреска над алтарём попросту завораживала. Старый священник, у которого Диана исповедовалась каждую субботу, откровенно ею гордился. Фреску оплатили итальянцы, чем всколыхнули ирландскую и китайскую часть прихода. Теперь и те, и другие ломали головы над тем, как бы переплюнуть итальянцев, и Диана только посмеивалась над подобным ревнивым соперничеством.
Такими темпами, глядишь, и стёкла наконец заменят.
– Сюда! – громким шёпотом позвала Диану смуглая испанка, махнув рукой. – Я тебе место держу!
Диана покраснела, пробираясь через забитый ряд к ничуть не смущённой подруге. Кира Каррера, иммигрантка во втором поколении, церковь посещала только чтобы сбежать из дому с самого утра, да прогуляться затем с Дианой по выставкам или в Центральный Парк.
– Подвиньтесь, – бесцеремонно потребовала Каррера у пожилой итальянки, расплывшейся по соседству. – Как раз ещё человек поместится!
– Простите, – полыхая скулами, попросила Диана у возмущённой пожилой леди. – Кира, где твоя скромность? – шикнула уже на подругу Диана, ввинчиваясь на освободившееся место.
– На Кони-Айленде, – отмахнулась Каррера. – Там я впервые поцеловалась, и опыт мне понравился!
Слева возмущённо фыркнула итальянка.
– А храм сегодня забит, – подметила тем временем Кира, великодушно не замечая пунцового румянца Дианы. – Все так нагрешили за неделю? Или это потому что службы бесплатные, а душа требует развлечений?
– Кира!
– Что? О, смотри, новые лица! Итальяшек прибавилось… та-ак… ух ты! Смотри, какой красавчик стоит вон там, у колонны! Увидела бы раньше – место рядом придержала бы…
– А я осталась бы стоять? – улыбнулась Диана.
– Извини, подруга, – отмахнулась молитвословом Кира. – Приоритеты!
Диана глянула из интереса… и застыла.
Колонну подпирал не кто иной, как детектив Джон Ллойд.
– Вот только настроишься быть паинькой, так грешные мысли сами в голову лезут, – вздохнула мисс Каррера почти искренне, пожирая глазами жертву. – А плащ на нём лишний! Вообще ничего не разглядеть…
– Кира, – слабо воззвала Диана, сжимая молитвослов трясущимися руками, – а как же Хуан?
С таинственным мексиканцем мисс Каррера познакомилась месяц назад и теперь без зазрения совести бегала на свидания, прикрываясь Дианой. Правда, за всё это время Кира так и не нашла времени представить молодого человека Диане.
– Точно! – встрепенулась подруга. – Я что попросить-то хотела? Если столкнёшься с моими предками, то я провела весь день с тобой! Хуан обещал поездку в Централ Парк, там сегодня концерт. Кажется, у нас всё серьёзно, подруга!
Диана вздохнула, открывая молитвослов. Лгать не хотелось, но шансы на то, что она встретит сегодня чету Каррера, с раннего утра до позднего вечера работавших в продуктовой лавке, близилась к нулю.
Джон Ллойд на неё не смотрел. Осторожно глянув в его сторону, Диана убедилась, что детектив здесь точно не ради слежки. Время от времени он, нахмурившись, оглядывал заполненный храм, но чаще оборачивался на двери, из чего Диана сделала вывод, что мистер Ллойд кого-то ждёт. Супругу? Знакомых? Подозреваемых?
С началом службы Ллойд, видимо, потерял надежду, но всё-таки остался. И к удивлению Дианы, следовал всем канонам Литургии с лёгкостью, выдававшей опыт. Вместо того, чтобы обрадоваться, Диана внезапно огорчилась. Хоть бы один изъян в женатом мужчине!
– Гляжу, ты тоже не на алтарь смотришь, – пихнула её локтем в бок Кира, и Диана строго шикнула на подругу: читали Евангелие.
До конца службы Диана больше не отрывала глаз от молитвослова, а во время проповеди – от старенького отца Марка, который едва слышно шелестел с аналоя. Кира сбежала сразу после Причастия, да и остальные прихожане потихоньку расходились по воскресным делам, так что проповедь слушало вдвое меньше людей, чем сидело на Литургии.
Тогда-то детектив Ллойд наконец и заметил её.
Чёрные глаза полыхнули радостным узнаванием, так что Диана окончательно убедилась: Джон Ллойд пришёл сегодня в церковь святого Иосифа не с рабочим визитом. И был искренне рад видеть её.
Ллойд сдержанно склонил голову, едва заметно улыбаясь, и Диана так же неуверенно улыбнулась в ответ. Детектив тут же вопросительно приподнял бровь, кивая в сторону выхода, и Диана, помедлив, тихонько приподнялась со скамьи. Пробираясь между колоннами к выходу, она шла на цыпочках, чтобы не стучали каблуки осенних ботинок. И всё равно ей показалось, что отец Марк неодобрительно посмотрел ей вслед.
– Удивительная встреча, мисс Фостер, – улыбнулся Ллойд, когда Диана выбралась наружу. В Чайнатауне накрапывал пока ещё мелкий дождик, но к нью-йоркским погодам она уже привыкла. Через неделю-другую ожидали снег, и вот тогда весь Манхэттен превратится продуваемый всеми ветрами ледяной ад.
– Не ожидала вас здесь увидеть, детектив, – поспешно застёгивая пальто, выговорила Диана. – Я думала, вы принадлежите англиканской церкви.
– Мой британский акцент так заметен? – вздохнул Ллойд. – А я, между прочим, уже почти полгода в Нью-Йорке. И вроде бы стараюсь перенять местный сленг и тональность…
– Со временем получится, – утешила Диана.
Ей ли не знать.
– А по поводу церкви вы правы, – несколько капель упали на лицо Ллойда, но, как истинный джентльмен, при беседе с дамой шляпу он держал в руках. – Отец из англиканцев. Попробовал бы он иначе! Мигом вылетел бы из Парламента.
– О, – удивилась Диана.
Похоже, со связями у детектива Ллойда был полный порядок.
– А мать была католичкой, – неожиданно продолжил Ллойд. – И крестила меня тайком от отца.
– Ваш отец сильно расстроился?
Детектив усмехнулся.
– Его расстраивало всё, что касалось меня. Но он сам виноват: женился на католичке. Какие теперь претензии? Тем более что сам он никогда не был ревнивым верующим, и служил короне, а не Богу.
– Вы любите его, – неожиданно проронила Диана.
Как всегда, отголосок чужих образов коснулся её в обход ментального блока. Слова вырвались сами, оставалось только мысленно надавать себе пощёчин.
Джон Ллойд видимо удивился, даже не сразу нашёлся, что ответить. Потом рассмеялся через силу.
– Вопреки здравому смыслу, – подтвердил он. И тут же перевёл тему, – а вы здесь прихожанка?
– Уже более года, – Диана не видела смысла скрывать очевидное. – А вы кого-то ждали? Вы так часто оглядывались на дверь…
– Друзей, – помрачнел Ллойд. – Предположим, от одного безбожника не приходится ждать ничего хорошего, хотя слово он всегда держит. Но о втором я начинаю всерьёз беспокоиться.
– Тот самый друг, которого вы нашли на войне?
Собственная проницательность не радовала: взгляд Ллойда стал цепким, профессиональным. Детектив пристально смотрел на неё пару секунд, затем расслабился и махнул рукой.
– Он. Константин даже не приступил к служебным обязанностям, хотя шеф департамента уголовных дел будет счастлив принять его в штат. Обострились прежние… болезни… И кризис веры, полагаю. Я надеялся, что он придёт сегодня, что на службе ему полегчает, но… Простите, – вдруг очнулся Джон Ллойд. – Я разболтался. Это на меня непохоже. Правда, – детектив даже вспыхнул, так, что скулы его покрылись неровным румянцем. – Я обычно загадочно молчу.
Диана рассмеялась.
– Всё в порядке, – успокоила она. – Это хорошо, что у вас есть друг. Есть, кому помогать. И есть, ради кого держаться.
– О-о, с этим как раз проблем нет, – снова помрачнел детектив. – Поначалу мы перебрались в Нью-Йорк, чтобы найти свояченицу. Сестра жены сбежала из дому, а супруга переживает. Я взялся, но…
– Родственники супруги – это святое, – мягко улыбнулась Диана.
– Даже если они вытворяют очередную глупость, – так же мрачно согласился Ллойд. – Но как отыскать сумасбродную девицу в чужой стране? Особенно, если прежние заслуги, титулы, связи и прочая мишура здесь не имеют никакого значения? Да и двери, не поверите, мисс Фостер, не спешат распахиваться сами собой, как на родине!
– Дело гиблое, – сдержанно поддержала Диана. И позволила себе вольность, – если только за него не берётся маг-менталист?
Джон Ллойд только отмахнулся.
– Мятежный маг-менталист, – поправил он. – С сомнительным послужным списком и не менее сомнительными друзьями. Тут не увязнуть бы в семейных интригах и не сесть за решётку самому.
– Решётка лучше пули, – улыбнулась Диана. – Мой… отец говорил, что тюрьма выгодно отличается от могилы тем, что её двери когда-нибудь откроются.
– Не поспоришь, – рассмеялся Ллойд. – Хотя я бы, пожалуй, выбрал пулю.
– Идеалист или романтик? – поинтересовалась Диана.
– Максималист, мисс Фостер.
Диана тихонько фыркнула, зябко поводя плечами. Ллойд, надо отдать ему должное, тотчас заметил, подобрался.
– Простите, я держу вас на пороге. И это на меня непохоже, – повторился детектив. – Просто… мне и в самом деле кажется, что мы давно знакомы.
– И мне, – не стала таиться Диана. – Ваш дар менталиста случайно не очаровывает людей?
Не то чтобы на неё это подействовало. Маг-менталист может воздействовать на всех, кроме себе подобных.
– Нет, но притянуть может, – честно признался детектив. – В буквальном смысле.
– Как ту стопку бумаг? – припомнила Диана. – Телекинез – редкий дар. Но вы правы, он не слишком помогает в поиске преступников. Есть зацепки по делу мистера Бэрроуза?
– Даже если бы были, я не имел бы права их озвучивать, – деликатно отозвался детектив. – Пока что мы ни одного подозреваемого из списка не исключили.
– Большой список? – затаив дыхание, уточнила Диана.
– Вы в нём есть, – тотчас подтвердил её страхи детектив. – Ведь мистер Бэрроуз обижал и вас тоже. Мотив в наличии и у мисс Китти Силк, которую мистер Бэрроуз всё-таки бросил, несмотря на все её уверения в обратном. Разумеется, и у миссис Бэрроуз имеются причины, как у обманутой супруги. Хотя здесь сложно: имущество и так по большей части записано на неё, то есть фактор наследства практически исключён. Но – обида…
– А мистер Дэвис? – спросила Диана. – Какой у него мотив? Он просто пришёл на ночную смену.
– Не свою смену, – вскользь заметил Ллойд. – К слову, мистер Элджернон Дэвис служил в морской пехоте. Воевал. Опыт в убийствах имеется, и немалый. Такой пристрелит зарвавшегося начальника, не сморгнув глазом, и отправится дальше по своим делам. И спать после этого будет как младенец, ведь приходилось и не таких убивать. На войне зачастую уходят лучшие. У нас так и говорили: герои умирают первыми…
– А историю пишут победители, – задумчиво проронила Диана. – Всё верно.
Джон Ллойд усмехнулся, покачал головой.
– Невероятно. Мы даже фразы друг за другом договариваем!
– Так бывает, – вспыхнув, отмахнулась Диана. Беседа и впрямь становилась опасной, и не с женатым мужчиной такую вести. – Выходит, всего четыре подозреваемых?
– Если мы никого не упустили, – задумчиво проронил Джон. – Хотя консьерж утверждает, что на вашем этаже и впрямь оставалось всего четыре человека, и наверх никто не поднимался. Вы лично на кого ставите, мисс Фостер?
Диана даже вздрогнула.
– Я бы не хотела ни на кого ставить, детектив, – тихо призналась она. – Не хочу думать, что мистер Дэвис… или Китти… или миссис Бэрроуз…
– Но кто-то всё-таки нажал на курок, – подметил Ллойд. – И наша задача – узнать, кто. Даже жаль, что никто из вас не маг, – мимоходом заметил детектив. – Тогда судмагэксперт определил бы… А впрочем, этот бездарный дармоед вообще ничего толкового не увидел, – нахмурился Ллойд. – Ругался, что я там сильно наследил, потому что кроме моей ауры менталиста, он больше ничего не видит. И что я там, мол, больше всех натоптал. Вот если бы Вольф смог прийти! Ему бы и одного взгляда хватило, чтобы понять… и его экспертной оценке я мог бы доверять, не то что…
Сверху закапало сильнее, и Диана отступила к стене церкви, в тщетной надежде на убежище. Увы, парапетов у храма не имелось, так что единственный способ спрятаться от непогоды крылся внутри.
– Простите, – снова встрепенулся Ллойд. – Вы же вымокнете. Вас подбросить домой? Я на машине.
– О, нет, – быстро отказалась Диана. – Я живу здесь недалеко. А ещё я собиралась пройтись по лавкам… благодарю.
– Жаль, что я не могу пригласить вас в кафе, как приличный человек, – вздохнул Джон Ллойд. – Для следователя и подозреваемой это недопустимо. Простите, мисс Фостер.
– А жена не подумает лишнего? – осторожно поинтересовалась Диана.
И впрямь, за таким приглашением можно разглядеть нечто большее, чем просто дружеский интерес.
– Что вы, Эвелин – замечательная! – горячо возразил Джон Ллойд. Лицо детектива посветлело, когда он упомянул супругу, так что и Диана невольно улыбнулась. Истинной любви не завидуют. – И она прекрасно понимает… да и вовсе она не ревнивая! По большей части… Кроме того, Эвелин нет в городе. Они с братом отправились в округ Джерси, проверить ещё одно модельное агентство, где может работать их младшая сестрица. Кто бы мог подумать, что этих агентств в Нью-Йорке… столько! А до этого мы объездили всё Западное побережье… Даже в розыск объявили!
– Обязательно найдёте, – убеждённо проговорила Диана. – Даже не сомневайтесь.
С тихим шуршанием припарковался у обочины роскошный «Линкольн». Опустилось дорогое стекло, и из салона кивнул бритоголовый мужчина, окинув их пару быстрым и цепким взглядом. Детектив Ллойд мельком обернулся и нахмурился.
– Явился-таки… Простите, мисс Фостер, это ко мне.
– Ступайте, – разрешила Диана. – Хоть один из ваших друзей пришёл на встречу.
Джон Ллойд пару секунд смотрел ей в глаза, затем подал руку на прощание. Она протянула свою, и их ладони соприкоснулись. И даже через ткань кожаных перчаток Диана ощутила, как бьёт разрядом кончики пальцев.
– Был рад вас видеть, мисс Фостер, – негромко проговорил детектив.
– Взаимно, мистер Ллойд, – улыбнулась она.
Детектив отправился через мостовую к роскошному автомобилю, а Диана перехватила взгляд его друга.
Запомнились глаза – ярко-синие, глубокие, холодные и насмешливые одновременно. И взгляд, скользнувший по ней – не то тёплый, не то ледяной. Дивные друзья у детектива Ллойда.
Диана вернулась в храм, оставляя чужие секреты за спиной, и даже успела на конец проповеди, когда внутрь ворвалась мисс Каррера, пробежавшая на цыпочках к своему месту.
– Встретила тётушку Марию, небось всё родителям доложит! – выдохнула Кира ей в ухо. – Я сделала вид, что Хуана не знаю, сама забежала обратно в храм… Диана, выглянешь, ушла ли? Я её знаю – небось притаилась за углом и следит. Старая перечница!
Диана шикнула на подругу, поднимаясь и крестясь. Проповедь окончилась, прихожане подходили за благословением.
– Выгляну, – сжалилась на изнывавшей Кирой она.








