Текст книги "Желания боги услышали гибельные... (СИ)"
Автор книги: Ольга Михайлова
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
Джустиниани, поймав встревоженный взгляд Тентуччи, резко и отчётливо кивнул. Верёвочная лестница, всё ещё свешиваясь из окна, покачивалась на ветру, образуя в свете отдалённого фонаря странные тени на стене, то уподобляясь петле, то закручиваясь в канат. Винченцо не был расстроен, испуган или удивлён. Скорее, напротив, испытывал некоторое удовлетворение, как волк, вовремя учуявший запах железа и избежавший капкана. Он почти не слушал раздражённый голос Тентуччи и визгливый тенор Рокальмуто, но, отойдя на другую сторону улицы, пытался понять, не связаны ли нападение на него на Понте Систо и нынешняя дуэль, слишком уж явно подстроенная? Но нет, решил он, те, на мосту, были просто голытьбой. Но нож…
Тут Джустиниани быстро повернулся. Ему не померещилось. В окне, откуда всё ещё свешивалась лестница, мелькнула голова – он заметил коротко остриженные волосы и очертание мужских плеч. Свет падал в спину, лица он не разглядел, но ему показалось, что фигура знакома ему. Значит, была разыграна беспроигрышная комбинация, осуществить которую помешало присутствие Тентуччи. Его могли схватить под окном и обвинить в попытке грабежа или покушении на честь семьи. Но нет, покачал головой Джустиниани, этот вариант явно не годился: кто бы поверил, что обладатель восьмисоттысячного состояния полезет в окно красть столовое серебро? А вот в случае, если бы Джустиниани поднялся по лестнице в окно, – его либо пырнули бы ножом в комнате, либо выкинули бы из окна. В случае же, если бы он никуда бы не полез – задержали бы внизу, обвинив в покушении на семейную честь, как и вышло. А что в итоге?
В итоге ему предстояла дуэль с Убальдини, мастером клинка. Что ж, он действительно выбрал лучший вариант. Во время поединка будет светло, рядом будут секунданты, а в руке у него будет шпага… Это давало шанс на жизнь.
Тем временем Тентуччи, бледный и раздражённый, уже стоял рядом.
– Завтра, в половине одиннадцатого утра, на вилле Тоцци. Шпаги и фехтовальные перчатки. Жизнь или смерть. Все уладили быстро, без формальностей.
– Прекрасно, поехали, – отозвался Джустиниани и пошёл к карете.
Откинувшись на бархат сидения, Тентуччи некоторое время молчал, потом, обернувшись, поймал в свете фонаря лицо Джустиниани. Карло передёрнуло: Джустиниани улыбался.
– Мне казалось, вы католик, – досадливо обронил он.
Джустиниани словно проснулся.
– Разумеется. Что вызывает ваше сомнение?
– Искать смерти – не любить Бога. Бог есть Жизнь. А уж бравировать жаждой смерти и вовсе грех сугубый.
Тут он умолк, заметив, что грудь Джустиниани трясётся. Тентуччи изумился: его собеседник смеялся, и странные гортанные звуки это подтверждали, между тем, за семь лет знакомства он ещё ни разу не слышал смеха этого человека. Джустиниани же наконец успокоился.
– Простите, Карло, я что-то расслабился. Что касается поисков смерти – вы не правы, я не авантюрист. Допустить, чтобы тебя вызвали, и искать смерти – это разные вещи. Но что я сугубый грешник – это правда. Какое наслаждение получил я сегодня, разбивая физиономию Рафаэлло, о… Только ради этого стоило приехать. И мне трудно даже представить епитимью, коей я за это заслуживаю. И это притом, что истинного покаяния нет во мне, Карло, и доведись мне снова встретить его в тёмном проулке… Я не могу даже оправдаться гневом праведным. Не было никакого гнева. Просто наслаждался.
Тентуччи некоторое время молчал, потом поинтересовался:
– Ну, а завтра?
– А что завтра? Довольно для всякого дня своей заботы.
– Убальдини один из лучших фехтовальщиков Лацио. Он взял в прошлом году приз Помоны.
– Я знаю, Карло.
– Вы слишком беспечны, неосторожность может быть роковой, достаточно ошибиться на миллиметр, чтобы получить три дюйма железа в тело. – Тентуччи был взволнован. Они были в начале улицы Кондотти. В глубине проступали очертания Испанской площади в лунном свете, белый остов лестницы и церковь Святой Троицы. – Вам поможет «остановка» и «поворот вправо»… Но он очень подвижен, я видел его на турнире.
– Я тоже видел его, Карло, – кивнул Джустиниани и, прикрыв рот ладонью, зевнул.
Теперь они выехали на Испанскую площадь. Четыре или пять извозчичьих карет стояли в ряд с зажжёнными фонарями. Тентуччи продолжал давать ему советы, Джустиниани кивал и вежливо обещал банкиру быть осторожным. Наконец пробормотал:
– Должен же всё же быть какой-то повод. Где я перешёл ему дорогу?
Тентуччи почесал лоб.
– Не ухаживали ли вы за его нынешней пассией – Ипполитой Массерано?
– Нет, Боже упаси, я боюсь эту Мессалину. Не мой вкус. Он-то, кстати, с его субтильностью, как управляется?
– Не знаю. Но вы не делали ей авансов, точно?
– Я видел её у герцогини и, насколько мог, уклонялся от общения.
– Если её это задело – она вполне могла наговорить ему чего-либо.
– Ну, если он позволяет женщине вертеть собой… А записка от сестры? Не она ли написала её? Но нет, Джованна уверяет, что почерк именно Марии. А, – махнул он рукой, – что толку гадать?
Расстались они у дома Джустиниани, Тентуччи обещал заехать за ним в половине десятого.
Дома Винченцо приготовил свои шпаги, несколько минут внимательно оглядывая клинки и гарды. Кот Трубочист, лёжа на подоконнике, наблюдал за ним с ленивым безразличием, потом всё же спрыгнул вниз, понюхал металл лезвий и чихнул. Джустиниани пожелал ему здравия и тут неожиданно услышал:
– Его сиятельство собирается на поединок? – голос Луиджи был насторожен и несколько испуган.
– Угу, – кивнул Джустиниани, сжимая эфес.
– А кто ваш противник?
– Мессир Убальдини, – спокойно сообщил Винченцо, отложил шпагу и погрузился в глубокие размышления.
Итак, Убальдини искал его смерти. Зная своё мастерство, он мог не сомневаться в победе. Почему? Кто он, Джустиниани, для Умберто Убальдини? Бывший друг или, точнее, приятель, которому Умберто когда-то отказал в помощи. Было бы понятно, если бы он, Винченцо, затаил обиду против Убальдини, но глубоко исследовав свою душу, Джустиниани не нашёл там и следа ненависти или памяти о былом пренебрежении. Винченцо всегда прощал врагам, правда, верить предавшим его однажды – уже не мог.
Однако сейчас налицо было почти маниакальное стремление Убальдини уничтожить его. Почему? Они не были соперниками в любви, мстить ему Умберто было не за что. Джустиниани вздохнул, решив, что завтра все прояснится. Поединок не волновал его. Он последние семь лет не появлялся на турнирах, но преподавал фехтование, подготовил нескольких победителей, а кроме того, от старика Марко Руттоло, живой легенды, позаимствовал ряд французских приёмов, устаревших, забытых, почти никем ныне не знаемых, но весьма хитроумных. Техника же Убальдини, его сильные и слабые стороны были давно известны Винченцо. Когда-то по молодости он мог и проиграть Умберто, но ныне рука его отвердела.
Он не боялся поединка.
Глава 3. «Вы – сам дьявол…»
Лукавство коварных погубит их. – Притч.11.3
Винченцо, разбуженный Луиджи в девять утра, выпил две чашки чаю с лёгкими бисквитами и, узнав, что на обед будет его любимая лазанья с мясным фаршем и грибами, категорично решил, что сегодня не умрёт, ибо был твёрдо намерен попробовать её. Он выбрал широкие брюки, удобные башмаки с низкими каблуками и чёрную сорочку. Потом приготовил перчатку, смочив у неё ладонь и посыпав канифолью, внимательно и придирчиво осмотрел кожаный ремешок для крепления рукоятки к запястью. Снова обследовал клинок и острие обеих шпаг.
– Это правда? – Джустиниани вздрогнул, услышав за спиной хриплый голос Джованны.
– Правда – что? – поморщился он. Девица имела неприятную привычку выскакивать, как чёртик из табакерки.
– Правда, что у вас дуэль с Убальдини?
– А… Это правда, – он вложил шпагу в ножны. – А почему это вас волнует? Вам не безразлично благополучие мессира Убальдини?
Джованна покраснела и вдруг взвизгнула.
– Вы! Вы… вы ужасный человек! Я же говорила вам, чтобы вы не слушали Марию! Она – дурная, всегда лжёт и никого себе равным не считает!
Винченцо затянул ремешок на запястье.
– Позволю себе напомнить вам, дорогая синьорина, что я – ваш опекун, и учить вас могу я, но не наоборот, – промурлыкал Джустиниани, – а уж визжать на меня и вовсе не годится.
Девица выскочила из комнаты, хлопнув дверью.
Джустиниани пожал плечами. Девица подлинно была неглупа, но истерична, а уж дурная привычка не придерживать за собой двери и вовсе не делала ей чести. Винченцо подумал, что надо будет поучить её хорошим манерам, однако благоразумно отложил обязанности попечителя на потом. Сегодня ему было не до девичьих прихотей.
Тентуччи приехал без опоздания и сказал, что нашёл врача – Франческо Тоско, чей опыт – выше всех похвал. Винченцо отрешённо кивнул, едва ли услышав, надел сюртук, взял шпаги. В экипаже был молчалив и задумчив, время от времени наклонялся к дверце и смотрел на улицу. В арке палаццо Колонны виднелся двор со статуями, а с архитрава каменной церкви свешивались майские украшения в честь Богородицы. После небольшого подъёма открылся город, величественный, сияющий, усыпанный колокольнями, колоннами и обелисками, увенчанный куполами и башнями. Через четверть часа они въехали на виллу Тоцци и свернули в аллею из стройных лавров. Высунувшись из кареты, Тентуччи, бледный и дурно выбритый, обронил:
– Нас уже ждут.
Джустиниани взглянул на часы. Недоставало пяти минут до назначенного часа. Он остановил карету, неторопливо пригладил волосы, потом с секундантом и медиком направился к противникам. Расплывчатая игра света и тени сквозь сплетение лавров успокаивала и убаюкивала, благородные деревья, как в любовных аллегориях Петрарки, вздыхали над его головой.
– Идите, раздевайтесь, – Рокальмуто кивнул на беседку в тени лавров.
Винченцо пошёл за ним, с удовольствием отметив огромный синяк на скуле Рафаэлло, который тот тщетно пытался запудрить. Пока Джустиниани раздевался, оба врача готовили повязки и карболовую кислоту для дезинфекции шпаг. Её едкий запах распространялся по воздуху, смешиваясь с запахом лавра.
Джустиниани снял сюртук, но остался в чёрной рубашке, он не хотел, чтобы при случайном ранении была видна кровь. Появившийся в беседке Тентуччи сообщил, что по жребию выпали его шпаги. Осанна в вышних Богу! Своей шпагой Джустиниани владел уверенно, к чужой рукояти пришлось бы привыкать.
Место было выбрано в тени, на усыпанной мелким щебнем площадке. Убальдини вместе с Рокальмуто вышли из соседней беседки. Джустиниани заметил, что вид у них серьёзный, почти торжественный. Тут Убальдини вдруг, изумляя Джустиниани, решительным движением сорвал с себя белую рубашку и с холодным спокойствием предстал перед соперником. Винченцо растерялся. Он должен был последовать примеру Умберто, но не хотел этого: работа в портовых доках превратила его плечи в гору мышц, что казалось Винченцо уделом плебеев, и ему не хотелось обнажаться. Но Убальдини насмешливо бил носком по гравию, предлагая равные условия.
– Боитесь подхватить насморк?
Джустиниани, ругаясь про себя, нехотя стянул рубашку, с досадой взял из рук секунданта перчатку, ремешок и шпагу, надел, взмахнул шпагой, чтобы убедиться, хорошо ли держит её, при этом ощущая странный стыд, и тут поймал на себе испуганно-изумлённый взгляд Тентуччи и похотливый, сальный – Рокальмуто.
– Вы, однако, тренированы, – с некоторым облегчением проронил Тентуччи.
– Говорил же вам, не хороните меня заранее… – проворчал в ответ Джустиниани, проверяя, не скользит ли в ладони рукоять, одновременно радуясь, что секундант видит в его торсе следствие упражнений на корте. Шпага в руке казалась ему пушинкой.
Убальдини же оглядывал противника молча, и на лице его проступило подобие замешательства. Джустиниани всегда одевался в чёрное и казался Умберто тяжёлым и грузноватым, что облегчило бы положение Убальдини на ристалище за счёт его собственной лёгкости и подвижности. Теперь он в смущении кусал губы. Соперник не был грузен, тут он ошибся, торс Джустиниани был мощным и гибким, а широкие запястья говорили о чудовищной силе. Сколько же надо упражняться, чтобы так развить мышцы? Джустиниани же поймал себя на том, что начал злиться. Ему не понравился взгляд Убальдини, в котором ему померещилось презрительное понимание того факта, что только сотни мешков угля могли породить такие мускулы.
Наконец оба услышали: «Господа, в позицию!» Они встали друг напротив друга, Убальдини – со светлым лицом паладина, уверенного в себе красавца, Джустиниани же озирал соперника с небрежностью барина, при этом почему-то испытывал в душе неясную дрожь при виде худого обнажённого тела Умберто, против которого был направлен его стальной клинок.
– Avanti!
Джустиниани, полагая, что первый удар за Убальдини, совершенно открыл себя, взяв шпагу на терцу, и вызывал противника чуть насмешливым взглядом. Убальдини выступил вперёд с финтом прямого удара, сопровождая его криком, по примеру сицилийцев, и атака началась. Джустиниани не развивал никакого приёма, отражал удары быстро, с удивительной точностью, как если бы находился в фехтовальном зале перед безвредной рапирой, Убальдини же нападал с жаром, сопровождая каждый удар глухим криком, похожим на крик дровосеков, вонзающих в ствол топор.
Джустиниани краем глаза заметил, что Тентуччи держит руку на груди, пытаясь смирить волнение, его бледность, переходившая в синеву, говорила об испуге. Джустиниани чуть улыбнулся секунданту и кивнул, пытаясь приободрить. Здесь он снова отметил заворожённый взгляд Рокальмуто, похотливо озиравшего его, и решил после дуэли надавать ему оплеух.
Эта мысль странно взбодрила его.
Тут последовала новая страшная атака Умберто, и Джустиниани даже растерялся. Он не хотел убивать Убальдини, просто оборонялся, но теперь отчётливо понял намерения противника. Умберто хотел не его крови, а его смерти, и это разгневало и одновременно придало Джустиниани хладнокровия, ибо его бешенство всегда было ледяным и рассудочным. «Что я сделал тебе, ты, исчадье ада, зачем тебе моя жизнь?» Отбивая удар соперника, он прочертил продольную царапину на его груди, тут же начавшую кровоточить.
– Стойте! – крик медика остановил дуэлянтов.
Тентуччи, белый, как полотно, опустился на скамью. Ему было дурно.
– Карло! – Джустиниани стало неловко за то, что он невольно втянул несчастного в кровавые разборки. – Господи, что с вами? Дышите глубже, ртом, сейчас полегчает.
– Простите, – Тентуччи самому было стыдно своей слабости, он с трудом поднялся, и вправду, хватая ртом воздух.
Убальдини, которому уже остановили кровь, отказался прекратить схватку. Рокальмуто же по-прежнему бродил по телу Винченцо мерзким взглядом и тем ещё больше бесил Джустиниани.
– В позицию, господа!
Джустиниани, раздосадованный и озлобленный, применил старинный, забытый ныне удар «зеркальной терцы», и на груди Умберто из новой, теперь поперечной царапины показалась кровь. Царапины пересеклись, образуя правильный крест. Подбежали врачи. Но раненый тотчас же сказал медику:
– Ничего. Это пустяки.
Он отказался войти в беседку для перевязки. Его доктор, промыв царапину, сказал, что можно продолжать. Рокальмуто немедленно скомандовал к третьей атаке.
«В позицию!» Теперь тишина кругом казалась глубже, все сознавали убийственную волю, одушевлявшую этих двоих. Ужас овладел ими, все поняли, что им придётся отвозить домой мёртвого или умирающего. Джустиниани со странным любопытством поинтересовался:
– Умберто, что я сделал тебе?
Убальдини бросился вперёд с двумя оборотами шпаги и ударом на втором. Джустиниани отразил удар и ответил, делая шаг назад. Умберто теснил его, в бешенстве нанося крайне низкие удары, не сопровождая их больше криком. Винченцо отражал с такой резкостью, что каждый его удар мог пронзить насквозь.
– Умберто, что я сделал тебе?
Убальдини снова ринулся на него, но был остановлен необыкновенным ударом. Это был приём «битвы диких зверей», «змеиное жало», он слышал о нём, но не знал его. Бедро в паху Умберто было в крови. Он зашатался, но всё равно попытался броситься на противника.
– Умберто, что я сделал тебе?
– Стойте! – закричали Тентуччи и Рокальмуто, но как раз в это мгновение Джустиниани, отражая новую атаку полуослепшего от ярости Убальдини, ударил его в грудь, в центр креста, образованного царапинами, и Умберто без чувств упал на руки Рокальмуто.
Шпага Джустиниани на три дюйма проникла в грудь чуть левее правого соска.
– Рана в грудь, на высоте пятого межрёберного пространства, проникающая в грудную полость, с повреждением лёгкого, – осмотрев рану, объявил хирург, – будет чудом, если он выживет…
– Невозможно, – покачал головой Тоско, – если он верил в Бога, поторопитесь со священником, у него губах кровь.
Тентуччи замахал руками и отвернулся, и тут увидел Джустиниани. Тот успел уже поднять выпавшую из руки противника шпагу, методично вытер её и вставил в ножны. Теперь надевал рубашку и сюртук и явно спешил. Он всей его фигуры веяло странным покоем, силой и безразличием. Заметив взгляд банкира, Винченцо, зажав под мышкой смертоносное оружие, приблизился к Тентуччи.
– Я хотел бы пригласить вас и мессира Тоско на обед, Карло, моя кухарка обещала восхитительную лазанью с фаршем и грибами, – Винченцо поспешно открыл дверцу кареты и положил на сидение шпаги, – давайте поторопимся, я голоден, как волк.
Неизвестно, хотел ли Тентуччи есть. Судя по его виду, он вообще ничего не хотел, но Джустиниани почти силой впихнул его в карету, пригласил и доктора, но тот ответил, что останется на ристалище по просьбе своего коллеги. Джустиниани, даже не обернувшись на пожиравшего его потрясённым взглядом Рокальмуто и лежащего на скамье раненого, велел ехать на площадь Венеции.
В карете оба долго молчали, первым заговорил Джустиниани.
– Я должен извиниться, Карло, я не учёл, что вы не привыкли к ристалищу и виду крови.
Тентуччи с болезненной гримасой на лице массировал виски.
– Причём тут кровь… Вы себя не видели.
Джустиниани несколько секунд молчал, вдумываясь в слова собеседника, потом уточнил:
– А что видели вы?
Тентуччи странно покачал головой, точно отгоняя дурной кошмар. Глаза его уже утратили выражение ужаса, но казались больными и усталыми.
– И я, дурак, вам ещё советы давал. Вы – сам дьявол.
Джустиниани усмехнулся.
– Ну, что вы… Я несколько лет преподавал в фехтовальной школе в Вермичино, – пояснил он, – вы же сами говорили, что я не должен искать смерти. Я и не искал и сказал вам, что не дам себя убить. Но чего я так и не понял, так это главного. Зачем он подстроил дуэль? Зачем вызвал меня?
– Он, бесспорно, хотел вас убить. Но после первого же выпада я понял, что убит будет он, вы же играли с ним как кот с мышонком. Вы могли прикончить его на второй атаке.
– Надеюсь, это не упрёк? – лениво осведомился Джустиниани. – Я не мог одновременно не дать себя убить и пощадить его. В таких случаях один всегда остаётся на ристалище. Но не слышали ли вы случайного слова, обрывка разговора между ними, который хоть что-то объяснил бы?
Тентуччи покачал головой.
– Нет, они почти не переговаривались.
– Дьявольщина, – Джустиниани неожиданно напрягся, – я забыл вам сказать. Когда вы договаривались об условиях дуэли, я видел в окне с лестницей человека. Я не разглядел лица, но…
– Слуга?
Джустиниани пожал плечами.
– Не похоже, он явно прятался.
Карета подъехала к дому, и тут Винченцо с изумлением увидел Луиджи и Донату, встретивших его на пороге. В дверном проеме мелькнула и Джованна. Все были бледны и взволнованы. Джустиниани торопливо выпрыгнул из кареты.
– Что такое? – его обеспокоенный взгляд столкнулся со встревоженным взглядом Луиджи. – Что случилось?
Луиджи, трепеща, оглядел хозяина.
– Вы не ранены, ваше сиятельство? Мы так волновались.
Джустиниани отмахнулся.
– Мой Бог, что со мной могло случиться? – Винченцо помог Тентуччи выйти из кареты. – Обед готов? – осведомился он у Луиджи.
Камердинер уверил его, что всё готово. У входа в дом Джустиниани снова заметил Джованну. Девица смотрела на него исподлобья, тяжело дыша.
– Что-нибудь стряслось? – иронично и немного злорадно осведомился Винченцо.
Девица развернулась, пышные локоны заплясали на плечах и спине, и где-то в глубине залы снова хлопнула дверь. Джустиниани снова вспомнил о своём намерении сказать девице, что хлопать дверьми невоспитанно, но сегодня, при Тентуччи, делать этого не стал. Однако за обедом, – отменнейшим и вкуснейшим, – он поделился с Тентуччи тревогой. У него не очень-то получается ладить с девицей, он не педагог и хотел бы поскорее выдать её замуж.
– Я всё же посоветовал бы Элизео ди Чиньоло. Он довольно приличен. Правда, путался с Ипполитой Массерано, но к грехам юности надо быть снисходительнее. Не транжира, не игрок. Спокоен и рассудителен. Опыта пока маловато, но… – Тентуччи развёл руками. Его лицо порозовело от хорошего вина, он успокоился.
Однако Джустиниани всё ещё было неловко.
– Всё же – ради Бога, простите за утреннее, Карло, я правда не ожидал, что дойдёт до настоящей драки.
– За силу не извиняются, извиняться нужно мне – за слабость. – Тентуччи с аппетитом жевал грибы, – к тому же я сегодня стал сильнее, и это – благодаря вам.
Слова Тентуччи смутили Джустиниани, но не скрытой в них похвалой, а странным ощущением вины. Он не мог поверить, что в лице Карло обрёл друга. Винченцо по-прежнему не был с ним до конца откровенен и многого не рассказал.
Недоверие угнездилось в нём слишком глубоко.
Глава 4. Суета сует
Господи, Отче и Боже жизни моей! Не дай мне возношения очей и вожделение отврати от меня. Пожелания чрева и сладострастие да не овладеют мною, и не предай меня бесстыдной душе. – Сир. 23.4.
На следующий день Джустиниани проснулся от лёгкой истомы – тело болело, чуть ныла щиколотка, хоть накануне он вроде бы не оступался.
– Господи! Ты Бог мой, тебя от ранней зари ищу я. Тебя жаждет душа моя, по тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной, чтобы видеть силу твою и славу твою. Как туком и елеем насыщается душа моя, когда я вспоминаю о тебе на постели моей. Размышляю о тебе в ночные стражи, ибо ты помощь моя, и в тени крыл твоих я возрадуюсь… – он ещё дочитывал утренние молитвы, когда услышал, что Джованна спустилась сверху и тихо закрыла входную дверь.
Джустиниани снова подумал, где найти ей жениха. При этом, вспомнив слова Тентуччи, вынужден был признать его правоту. Он не хотел отдавать девицу за мерзавца, но за неоперившегося птенца – тоже, ибо какие мужья из вчерашних мальчиков? Винченцо так не решил, что ему делать – спросить ли Джованну, по душе ли ей молодой Чиньоло, или вначале поближе познакомиться с ним самому? Однако если Элизео ей не нравится – зачем терять на него время?
Джустиниани вздохнул.
После завтрака он вспомнил, что хотел сходить в переплётную мастерскую – договориться о замене фронтисписов на двух весьма дорогих изданиях своей библиотеки и начал собираться.
Но не тут-то было. День начался с визитов – у Джустиниани было ощущение, что весь свет сошёл с ума. Маркиз ди Чиньоло прислал ему фрукты и звал на сегодняшний приём, от Массерано доставили приглашение на званый обед, донна Леркари передала цветы из своей оранжереи и карточку – звала на музыкальный вечер, герцогиня Поланти заехала лично, чтобы пригласить к себе на субботу.
Вскоре Винченцо понял, что причина всеобщего внимания к его персоне – дуэль с Убальдини. Умберто был доставлен домой в состоянии крайне тяжёлом и сейчас висел между жизнью и смертью. Слухи же о победе Джустиниани в передаче Рокальмуто приобрели характер мистический. Ему приписали сатанинскую неуязвимость и дьявольское бесстрашие. Рафаэлло не пользовался большим авторитетом в обществе, его словам всегда верили разве что наполовину, но и Карло Тентуччи немногословно подтвердил сказанное, огласив условия протокола о дуэли и коротко рассказав, что Джустиниани выглядел на ристалище как бог войны. На нём самом – ни единой царапины, противник, признанный мастер клинка, ранен трижды.
Тентуччи поверили. К тому же Франческо Тоско, врач с весьма солидной репутацией, отметил странность ранения: господин Джустиниани вычертил на груди противника продольную и поперечную царапины, образующие правильный крест, и после вонзил шпагу на три дюйма как раз в скрещение линий. Точность феноменальная, сила поразительная, неуязвимость изумляющая: Убальдини не смог даже ни разу задеть его.
Карло Тентуччи отметил, что внимательнее всего его слушали двое – мессир Андреа Пинелло-Лючиани и мессир Альбино Нардолини. Первый не пропустил ни единого слова рассказа, а второй несколько раз переспрашивал его и медика, могло ли быть, чтобы сам Умберто Убальдини оказался повержен никому не известным фехтовальщиком? В Марсовом клубе о нём и не слышали. Тентуччи пожал плечами, а Франческо Тоско, неоднократно приглашаемый на турниры шпажистов, неуверенно обронил, что имя Джустиниани он встречал в турнирном списке в одном из пригородов Рима, кажется, он готовил знаменитого Лаццаро Тиффо. Но это мог быть и однофамилец.
Джустиниани узнал обо всем этом из записки Карло и вздохнул. То ли общество заразилось, как моровым поветрием, стремлением во всем видеть мистику, то ли уж он сходил с ума. Сам Джустиниани не видел в случившемся ничего мистического, кроме того, что не понимал причин нелепого желания Убальдини убить его, но уж тут-то дьявол был явно ни при чём.
После всех визитов Винченцо отнёс книги переплётчику, подошёл к fontana della Pigna и тут увидел, как подвыпивший господин, появившийся из дверей питейного заведения, пристал к гулявшим на бульваре трём девицам. Он сразу узнал Катарину Одескальки, Елену Бруни и Джованну и, недолго думая, схватил выпивоху за воротник, поднял на пару дюймов от земли и основательно встряхнул. Наглец мгновенно протрезвел и, опущенный на землю, поспешно ретировался. Девицы же, весьма испуганные происшествием, попросили его сопровождать их, при этом Елена и Катарина неустанно расспрашивали его о поединке. Джустиниани отвечал сдержанно и коротко. Он проводил их по via D'Aracoeli, и они подошли к храму Святого имени Иисуса, Иль-Джезу, который Джустиниани очень любил. Фасад был разделён на два горизонтальных яруса, более узкий верхний обрамляли рокайльные волюты. Безупречный в своей гармоничности, он казался гигантским порталом, ведущим в вечность.
Во внутреннем пространстве не было никаких преград между входом, нефом и алтарём.
– Посмотрите на это рукотворное чудо, – Джустиниани указал на потолок центрального нефа, где царило немыслимое переплетение лепнины, фресок, скульптурных и живописных фигур. Воздушные облака спускались с небесного свода и выходили за границы лепного позолоченного обрамления. – Тучи и фигуры, будучи плоскими, заслоняют собой объёмные лепные обрамления и скульптуры, отбрасывают на них тень, и выпуклая лепнина иллюзорно отодвигается на задний план и уплощается. Мне кажется, это зримый прообраз нашего видения мира. Сколь часто то, что кажется глубоким, оказывается примитивным и плоским, а там, где глаз видит только одномерность, неожиданно проступает глубина, – Винченцо вдруг осёкся и замолчал. Сказанное совсем не было рассчитано на женскую аудиторию.
Они остановились у алтаря-усыпальницы Святого Игнатия Лойолы, поражавшем роскошью убранства из лазурита, полудрагоценных камней и цветного мрамора. Елена спросила его о Лойоле. Правда ли, что он был очень красивым?
Джустиниани кивнул.
– Иньиго был тринадцатым ребёнком в знатной семье, был хорош собой, умел фехтовать, ездить верхом, он участвовал в дуэлях и был любимцем дам. На изображениях он выглядит на редкость привлекательным мужчиной. В тридцать лет он стал офицером, при обороне крепости Памплоны проявил отчаянную храбрость, ядром ему ранило одну ногу, а обломком стены сломало вторую. Лойола так до конца дней и хромал, при этом не раз обойдя пешком Италию, Францию и Испанию.
Джустиниани сумел сделать их прогулку занимательной, время уходило незаметно, сам Винченцо даже улыбался, его голос завораживал: он любил Игнатия. Елена с интересом слушала его, Катарина смотрела на него, не отрывая глаз, Джованна же не поднимала головы от плит пола и молчала.
– Лойола, хоть и был мечтателем, отличался твёрдостью воли. И ещё, – Винченцо вздохнул, помрачнев, – он умел выбирать друзей. Его желание создать орден духовных рыцарей поддержали Петр Фабер, Франциск Ксаверий, Якоб Лайнес, Альфонс Сальмерон, Николас Альфонс Бобадилья и Симон Родригес. И все они были с ним до конца, ни один не предал, ни один не изменил… – Лицо Джустиниани напряглось, он торопливо закончил, – нам пора, уже поздно.
Девушки не чувствовали усталости, но время приближалось к обеду, и Джустиниани повёл их к дому Одескальки, где стал вежливо прощаться, причём Елена на прощание улыбнулась ему, спросив, получил ли он приглашение к маркизу Чиньоло, а Катарина даже обняла его, поцеловала и назвала спасителем. Настроение Винченцо было прекрасным, он чувствовал странную лёгкость на душе, кокетливые взгляды Катарины и Елены кружили голову, их платья с изысканными вырезами и изящными кринолинами волновали душу.
Ему пора жениться, подумал он, но тут же нахмурился, вспомнив свои туманные перспективы.
Тем не менее, ответил, что приглашение маркиз ему прислал, и он, возможно, придёт. Катарина заявила, что прийти он просто обязан: она наденет новое платье от знаменитой француженки Леже. Тут, стреляя в него синими глазами, снова вмешалась Елена и шутливо заметила, что она тоже намерена надеть к Чиньоло новое платье, и он должен будет сказать, чьё лучше. В глазах девиц сиял восторг, и Винченцо, окружённый кокетничающей с ним красавицей-брюнеткой и улыбающейся ему красавицей-блондинкой, почувствовал себя счастливым и, хоть и не собирался этим вечером к Чиньоло, теперь сказал, что обязательно приедет к маркизу.
Тут с ним кто-то поздоровался, резкий голос показался странно знакомым, Винченцо торопливо обернулся и увидел в проезжавшей мимо карете Глорию Монтекорато, свою бывшую невесту. Она была одета в коричневое, совсем не шедшее ей платье, глаза были злы и тусклы, и Винченцо снова подумал о том, как безжалостно время. Донна Монтекорато, бросив напоследок злобный взгляд на окружавших его девушек, пленительных своей ослепительной молодостью и юной грацией, проехала мимо. Джустиниани опустил глаза и вздохнул. Ему не жаль было своих несбывшихся надежд, не жаль было и Глорию, лишь на минуту при виде её на душу навалилось тягостное ощущение преходящей ценности всех суматошных утех, выраженное когда-то классической максимой «суета сует».
А ведь он страдал когда-то… Выходит, вчерашние скорби тоже дешевеют. И чего вообще тогда все это стоит? Тут Джустиниани поднял голову и заметил, что Катарина бросила выразительный взгляд на Елену, которая потупилась и двусмысленно улыбнулась. Блестящий локон тёмных густых волос Катарины покачнуло ветерком и отнесло в ложбинку розово-белой груди. Губы Джустиниани пересохли. Суета сует, да…