412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ольга Коротаева » Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ) » Текст книги (страница 4)
Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 19:57

Текст книги "Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)"


Автор книги: Ольга Коротаева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Спасибо вам за ваши эмоции, комментарии и награды!

Мне безумно приятно, что история вам нравится❤️❤️❤️

З. Ы. Нерезиденты могут пополнить бусти на сумму подписки,

ссылка в моём профиле. Обязательно при отправке доната в

БУСТИ указывайте свой айди на Литгород!

Для новых читателей – если вы ещё ни разу не покупали мои книги на литгород, то вас ждёт приятный привественный бонус – скидка 15% на ВСЕ мои книги

Приятного чтения!

Глава 21

Если улица была залита лунным светом, то в саду царили приятные сумерки. Густая листва деревьев скрывала в тени заросшие тропки, а тёмная громада дома напоминала большущий склеп. Я невольно поёжилась, но вдова потянула меня в сторону рощи.

– Поспеши. Если нас тут поймают, тоже арестуют и не посмотрят, что женщины! Ох, зачем я поддалась на твои уговоры?

Я шла за ней, размышляя, кто за нами следил. Нет, мне точно не показалось. Я давно привыкла доверять своим глазам и интуиции. Неужели заметили те мужчины у ворот? Вряд ли, они были увлечены беседой.

Инспектор? Нет, не представляю его трусливо прячущимся за деревом. Если бы он в чём-то нас заподозрил, мы бы уже сидели на допросе. Я так до конца не поняла этого противоречивого человека, но знала это.

Добрый дружок Нельс? Его поди и след простыл!

На этом варианты закончились, и я посмотрела на поросший мхом старый колодец, к которому привела меня вдова. Он стоял на небольшой полянке, окружённой частоколом деревьев, и свет круглой луны лился прямо в тёмную глубину, растворяясь в колодце призрачными тенями.

– Он давно высох, – шёпотом сообщила мне Илана и, обхватив себя руками, зябко поёжилась: – Не понимаю, зачем мы пришли. Всё равно ничего не узнаем.

– Почему? – удивилась я.

– Ночь же, – раздражённо буркнула она. – Не видно ни зги.

Я же присела рядом с небольшим молочно-белым камнем и потрогала его. Осмотрела со все сторон и достала газовый ключ из кармана. Размахнувшись, ударила по выступу, и во все стороны посыпались искры, а кусок камня отлетел в сторону.

– Ханна, – испуганно прошипела вдова. – С ума сошла? Что творишь?

– Это кремень, – сообщила ей.

Отложив ключ, оторвала от подола полоску ткани. Намотала его на палку и набрала у колодца старых сухих листьев, почти трухи. Сложила кучкой на камне и свежего раскола, а затем всучила палку Илане.

– Держи так.

Удар ключом, и снова искры во все стороны. Второй. Третий, и труха затлела. Я осторожно подула на неё, раздувая крохотный огонёк, и подставила тряпку. Когда подняла самодельный факел, вдова отступила, восхищённо гладя на меня:

– Где ты этому научилась?

– Важнее, что спрятано в колодце, – шепнула я и, нкалонившись, посветила себе. – Внизу какой-то ящик…

– Ханна, кто-то идёт!

Я присела и сунула факел в землю, не только туша огонь, но и избавляясь от дыма. Мы с вдовой притихли, когда на полянку вышел инспектор.

«Неужели следил он?» – подумалось мне.

Мужчина медленно огляделся и спросил:

– Где ты видел поджигателя?

Из тени деревьев вышел незнакомец, вид которого мне совсем не понравился. Возможно, меня настораживало что-то в тонких, почти крысиных, чертах лица. А может, дёрганные движения и острый взгляд, царапнувший колодец.

– Точно видел огонь, господин королевский инспектор! Кто-то хотел поджечь дом Тёрнеров. У меня чутьё! Не зря сторожем у них работаю. Уже годков как двадцать будет…

– Я никого не вижу.

– Сбёг, паршивец! Ей-ей, услышал шаги и сбёг. Или схоронился. Может, украсть чего вздумал? Если подождёте, господин инспектор, то словим преступника!

– Мне недосуг ловить мелких воришек, – отрезал Мор и стремительно направился прочь.

Сторож, комкая в руках шапку, поспешил следом, но постоянно оборачивался, поглядывая на колодец. Лишь когда всё стихло, мы отважились высунуться из укрытия.

– Чуть не попались, – выдохнула бледная, как луна вдова. Она потянула меня к стене. – Скорее, уходим, пока старик Гулл не вернулся. Знала бы, что этот хрыч здесь остался, ни за что бы ни сунулась в сад!

Мы добежали до дыры, которую Илана активировала с помощью амулета, и пролезли по одной. Снаружи было тихо, а я сразу глянула на дерево. Не удовольствовавшись этим, подбежала и заглянула за ствол.

– Что такое? – догнала меня вдова. – Заметила кого-то?

Я помотала головой, уверенная, что это лишь её напугает. Женщина потянула меня прочь:

– Возвращаемся скорее, скоро рассвет.

– Нет, – остановила её и сжала золотой в кармане. – Сначала зайдём на базар. Нам нужны продукты.

– Теперь расскажи, откуда деньги, – потребовала Илана, пока мы шли к площади.

– В гнезде нашла, – честно ответила я. – На дереве. Как они там оказались, понятия не имею.

– Маг спрятал, – сразу утратив интерес, отмахнулась вдова. – Многие так делали. Время было неспокойное, любого могли арестовать, потому деньги прятали на чёрный день.

– Как-то не сильно времена изменились, – заметила я.

Она помрачнела.

– Купим хлеба, – заметив, что лавочники уже открывают ставни, загорелась я. – Мяса, круп… А ещё конфет для Лиоры!

– Помогите! – вдруг раздался приглушённый женский крик, и я замерла. – Умоляю! Хоть кто-нибудь… Я здесь!

Вдова испуганно покосилась на дом, со стороны которого неслись призывы о помощи, и потянула меня к базару.

– Нет, Ханна. Это может быть опасно.

– Помогите… – звук будто тонул в шуме, напоминающем льющуюся воду. – Умоляю… Здесь ребёнок!

Я вырвалась и бегом направилась к входу.

* * *

Друзья, приглашаю в увлекательный роман Юлии Журавлёвой

«Попаданка Плюс-сайз»


Хотела перемен после болезненного расставания? Как говорится, получите, распишитесь.

Судьба забросила меня в спальню к потрясающему мужчине! Вокруг драконы, магия и ее невероятные порождения. Теперь придется изучать многочисленные тайны нового мира, который оказался не таким уж и чужим.

Лишь бы новообретенные родственнички не прибили!

Глава 22

Дом был полон воды. Она стекала по стенам, бурлила на полу, разнос по комнату промокшие книги и детскую одежду. Гостиная была пуста, но простые и яркие рисунки на столе намекали, что в доме действительно жил ребёнок.

– Эй!– крикнула что было сил. – Где вы?

– Здесь! – тут же раздался приглушённый звук и быстрый-быстрый стук, будто женщина боялась, что её не услышат. – Умоляю, спасите нас! Здесь моя дочь!

– Где? – кричала я, пробираясь по колено в воде.

– Подвал! Идите в подвал!

– Ханна, нет, – шипела у порога вдова. – Это опасно! Не ходи туда!

Я открыла дверь, и растерянно посмотрела на бурлящую внизу воду.

– Идти? Тут акваланг нужен! Нет, давай наружу!

– Вот и хорошо, – она выбежала из дома и воровато огляделась: – Надо сообщить городским стражам. Но так, чтобы не встречаться с королевским инспектором…

– Вот и займись, – отмахнулась я, примеряясь к доскам, валяющимся снаружи. Она были свежими и напоминали те, что давно сгнили в нашем доме. – А я пока подожду тут.

– Ты же не будешь делать глупостей? – строго посмотрела на меня вдова.

– Конечно, нет! – убедила её.

Глупостей делать и не собиралась. Только хотела спасти маму и ребёнка. Илана ни за что бы не позволила мне лезть в подвал, поэтому я дождалась, пока вдова убежит за помощью, а сама подошла к месту, где услышала призывы о помощи.

Судя по тому, что там голос был громче всего, его не заглушала толща воды. Нечастные где-то скрылись, но воды было так много, что они могли погибнуть в любой момент. Прикинув, что расположение подвала здесь такое же, как в доме колдуна, предположила, что и здесь произошёл сбой насоса.

Присела на корточки и оценила огромный навесной замок, закрывающий деревянные створки. Мой друг, газовый ключ, сбил его всего лишь с десятого удара. Мои руки дрожали, пальцы ныли, но главное, что ржавый монстр был повержен.

Я быстро подняла деревянные дверцы и заглянула внутрь:

– Вы держитесь?

– Да, – обрадованно закричала женщина.

– Как вас зовут?

– Шиелла, а мою дочь Голлира. Ей пять лет!

– Отличный возраст, – ответила я для того, чтобы поддерживать контакт. – Вы умеете плавать?

Молчание было ответом. Умела бы, наверное, уже выбралась. И я быстро исправилась:

– Опишите, что вы видите.

– Потолок нашего подвала. Мы залезли на верхнюю полку стеллажа. Мы можем держать лицо у самого потолка, но вода всё равно поднимается. А ещё Голли потеряла сознание.

– Понятно, – скривилась я.

Плавать не умеют, вытащить их нереально. Выходит, нужно остановить поток воды, а уже потом придумывать, как спасти мать и дочь.

– У нас новый насос?

– Да! И трубы! Мы недавно купили этот дом, и пришлось всё переделать. Мастера сказали, что иначе будет потоп. Только вчера ушли!

– Знакомая ситуация, – проворчала я и оглядела пустую улицу. Помощи не было. – Рукохоппы обыкновенные. Бабла срубить и в кусты. А сантехники потом отдувайся!

Прокричала женщине:

– Продержитесь ещё немного! Я уже чинила насосы, доверьтесь мне!

– Спасибо… Помогите нам, пожалуйста!

Делать нечего, я опустила ноги в воду и, когда платье намокло, вдохнула побольше воздуха и нырнула. Дело осложнялось тем, что в подвале было полно стеллажей, часть которых упали, и приходилось пробираться ещё и через них.

Насос оказался там, где и предполагала. Повезло, что ставили их примерно в одном и том же месте подвала. Не повезло, что он оказался исправен. Отлично качал воду, а вот деревянные трубы, которые отходили от него, развалились от напора.

Я остановила воду, отключив насос. Каким образом мне это удалось, не задумывалась, сразу поплыла обратно. Высунув голову, судорожно втянула воздух и снова огляделась. Иланы не было, помощи тоже. Её там арестовали, что ли⁈

– Шиелла! – позвала женщину. – Как вы?

– Вода перестала прибывать, – нервно сообщила она. – Но моя дочь… Её трясёт! Глаз не отрывает и ни на что не реагирует!

– Ядрыжкин сарафан, – зло выдохнула я и быстро осмотрелась. Заметив во дворе дома ведро, с трудом вылезла из воды. – Сохраняйте спокойствие. Я плыву к вам.

Пробралась через стеллажи, таща за собой ведро. Когда нашла маму с дочкой, поразилась бледности ребёнка. Подняла ведро, вылила из него воду и, перевернув, погрузила в воду так, чтобы внутри оставался воздух.

– Я вытащу девочку, – посмотрела на Шиеллу. – Потом приплыву за вами. Прошу, поверьте мне.

Она минуты две буравила меня настороженным взглядом, а потом позволила взять малышку.

– Спасите мою девочку!

Я приняла кроху, приподняла ведро, надела ребёнку на голову. Плыла медленно, отчаянно боясь зацепиться за что-то. Казалось, прошла вечность, прежде чем я вынырнула снаружи. Ведро отлетело в сторону, а я уцепилась за дверцу, с трудом переводя дыхание

– Ханна, – услышала голос Иланы, и едва не заплакала от облегчения.

– Помоги, вытащить ребёнка, – попросила вдову. Крикнула: – Шиелла!

Ваша дочь спасена!

Но в ответ ничего не услышала, и забеспокоилась.

– Я за мамой девочки.

Схватила ведро.

– Нет, Ханна! – Илана вцепилась в мою руку. – Скоро придёт помощь. Её спасут стражи!

– Она может не дожить, – вырвалась и поплыла обратно.

И тут увидела, что стеллаж, на котором прятались мать и дочь, полностью в воде. Бросив ведро, обхватила безвольное тело женщины и потащила обратно. Но друг ощутила, что не двигаюсь с места. Подол платья за что-то зацепился. Дёрнулась раз, два, а потом перед глазами потемнело.

Когда открыла глаза, увидела склонившегося надо мной Мора. Он странно смотрел на меня и тяжело дышал, а с его длинных тёмных волос капала вода.

Глава 23

В этот момент он показался мне прекрасным ангелом с небес! Тревога в глубоких тёмных глазах, ранее поливающих холодом. Припухшие, будто после поцелуя, губы приоткрылись, а мои сладко ныли. Всё это было похоже на сон, далёкий и, казалось, давно позабытый.

Мой первый поцелуй, от которого сердце у груди стучало, как сумасшедшее. На миг граф напомнил мне человека, которого я любила. Он был весёлым, добрым и заботливым, что совсем не похоже на инспектора, безжалостно выгнавшего женщин из дома.

– Что с вами произошло? – спросила его.

– Его Сиятельство спас тебя, дурочка, – рыдая, проговорила Илана.

– Вы чуть не утонули, – зло выдохнул мужчина и провёл ладонью по мокрым волосам. – И меня едва не утопили. Почему полезли в воду? Зачем носите в кармане тяжёлую вещь? Похоже, слухи о вашем сумасшествии не беспочвенны.

Я лишь поджала губы. Нет, передо мной всё тот же невыносимый и надменный тип.

И тут меня подкинуло:

– А та женщина? Она выжила? Её вы тоже спасли?

Мор помрачнел ещё сильнее и поднялся, а вдова присела. Удерживая меня, она попыталась успокоить:

– Ей и девочкой занимается городской целитель. Он диагностировал у них какую-то болезнь. Говорит, что лечение будет дорогостоящим.

Я вспомнила бледную девочку, состыковала кое-какие факты и выдохнула с тревогой:

– Это ужасно!

– Не волнуйся, господин инспектор сказал, что нам ничего платить не нужно…

– Да я не о том, – отмахнулась и протянула руку: – Помоги встать.

– Полежи ещё немного, Ханна, – занервничала вдова. – Ты белая, как смерть! Мне тоже неприятно находиться рядом с этим человеком, но ты едва не погибла. Мор вытащил тебя из воды! И пусть после снова оскорбил, уйти с гордо поднятой головой тебе не позволит слабость.

– Я не собираюсь уходить, – кое-как встала сама. Пошатываясь, побрела искать целителя. – Нужно кое-что уточнить.

– Ханна! – Илана бросилась ко мне и поддержала за руку.

Вокруг нас шныряли стражи, никто не обращал на меня внимания, не отвечал на вопросы, но вскоре мы увидели лежащие тела и наклонившегося над девочкой мужчину лет двадцати с хвостиком. Он старательно осматривал малышку, проверял её пульс, заглядывал под веко и выглядел очень нервным, проделывая это по кругу снова и снова.

Было с чего.

Над ним, скрестив руки, каменной скалой возвышался насквозь мокрый инспектор. На меня же посмотрел настороженно, будто не подходила медленно и покачиваясь от слабости, а бежала, воинственно размахивая газовым ключом.

Я высвободилась из хватки вдовы, поспешно приблизилась и опустилась на колени. Мор отвернулся и холодно произнёс:

– Не нужно благодарности. Я сделал то, что совершил бы каждый…

– Мне кажется, у них сильное отравление свинцом! – приподняв губу девочки, пылко сообщила доктору. – Видите, на дёснах лилово-серая кайма? Плюс ранее я видела, как тряслась девочка. А её мама говорила с трудом не из-за воды, а из-за поражения тяжёлыми металлами.

Инспектор повернулся и, громко кашлянув, опустил руки, а потом, словно не зная, куда их девать, завёл за спину. Целитель испуганно покосился на Мора, приняв его смущение за недовольство, и пробормотал:

– Свинец? Слышал, некоторые дамы используют белила для лица, но чтобы отравиться, нужно не пудриться, а есть их! К тому же здесь ребёнок.

– Трубы, – торопливо пояснила я. – Видела, что в подвале их много. Больше, чем в доме колдуна. Сама хотела поменять, ведь это очень опасно. Даже в малых количествах свинец постепенно разрушает организм. А у маленьких детей может вызвать слабоумие!

– Откуда вы это знаете? – недовольно покосился на меня целитель.

– Мой муж был врачом, – машинально ответила я.

– Вы та странная девушка из семьи Тёрнер? – понимающе прищурился он и усмехнулся. А потом посмотрел на Илану: – Леди, советую переодеть её и дать успокоительное, иначе последствия нервного срыва будут значительнее.

И отвернулся. Я посмотрела на Мора снизу вверх:

– Что-то с этими трубами не так. Их на самом деле слишком много в подвале. Но в нашем доме они стоят там, где напор воды самый сильный. Здесь же к насосу вели трубы из дерева. И они развалились, разумеется! Такое ощущение, что мастера заметили странность и сделали тяп-ляп, чтобы побыстрее сдать работу и сбежать.

– Слышал, у вас тоже дом затопило, – снова вмешался целитель, явно желая сохранить лицо перед инспектором. Поднявшись, деловито произнёс: – Эти женщины приезжие. Думаю, они привезли какую-то болезнь. Рекомендую немедленно отправить их обратно и обязать городского целителя изучить их состояние.

– Там нечего будет изучать! – возмущённо вскочила я и ухватилась за руку инспектора. – Они же погибнут по дороге!

Мор посмотрел на мои белые пальцы, вцепившиеся в его ладонь, и процедил:

– Прошу не мешать следствию.

Илана оттащила меня в сторону, а целитель торопливо произнёс:

– Господин Мор, я должен вызвать санитаров и увезти пострадавших из столицы как можно быстрее. Нельзя позволить неизвестной болезни распространиться среди жителей! Вы же знаете, как сильно мой покровитель боится чумы?

И тут инспектор раздражённо произнёс:

– Я не забыл, кто вам покровительствует, господин Госк. Но замечу, что тоже обратил внимание на трубы. Свинцовых в доме установлено в несколько раз больше, чем было утверждено приказом Его Величества. А деревянные развалились так быстро, будто их забыли пропитать склеивающим составом. Всё это очень подозрительно. Словно кому-то было выгодна стремительная смерть этих женщин.

– Мы теряем время, – нервно выпалил мужчина. – Вы инспектор, а я целитель! И забота о здоровье жителей столицы для меня на первом месте. Извините, я спешу.

Он стремительно пошёл прочь, а Мор негромко спросил:

– Этот дом принадлежал вашему бездетному дяде? Поговаривали, он угас слишком быстро.

Госк замедлил шаг и обернулся:

– Понятия не имею, о чём вы. Мы не общались много лет. Я даже не знал, что он умер.

И ушёл. А инспектор быстро приблизился ко мне и, схватив за руку, увлёк в сторону, оставив озадаченную и взволнованную вдову топтаться на месте.

– Зачем вы вмешались? Вот-вот должен был прийти отчёт о свинцовых трубах. Если изнутри они не покрыты специальным составом, я бы мог открыть уголовное дело и арестовать Госка до выяснения обстоятельств. Вы хоть понимаете, что дали преступнику шанс поднять панику, заявив о неизвестной болезни?

– Вы хоть понимаете, что играли чужими жизнями, бездумно потягивая время? – приподняла брови. – А что будет с ними⁈

– Добрый день, – поздоровался с нами улыбчивый мужчина средних лет.

Мор кивнул ему и представил мне:

– Господин Велинг. Мой личный целитель.

– Семейный, – весело поправил тот и быстро осмотрел девочку. – Отравление свинцом? Хм… Хорошо, что ты предупредил меня, Дэвон. Я взял с собой всё необходимое.

Он открыл сундучок, в котором блестели колбочки с разноцветными жидкостями и в отдельных отсеках сверкали кристаллы.

– Кстати, как твоя рана? – вливая девочке по капле в рот тягучей жидкости, поинтересовался Велинг. – Голова не болит?

– Всё быстро зажило, спасибо. Ты захватил то, о чём просил?

– Там, – он кивнул на сундук. – Но я бы не советовал слишком увлекаться тонизирующим зельем. Вспомни, как заснул неизвестно где, а проснулся в тележке около Управления.

Страж, который стоял неподалёку от нас, скривился, сдерживая смех. Похоже, над инспектором посмеивались за спиной из-за того случая. Интересно, почему Мор не рассказал, что уснул из-за меня? Неужели действительно тайно следит за нами?

При всём этом я надеялась, что мне удастся заключить с инспектором сделку и узнать, почему арестовали господина Тёрнера и его сыновей. Что же мне предложить в обмен на его помощь?

Глава 24

Мы оставили женщину и малышку на семейного целителя инспектора. Когда вышли на улицу, Илана потянула меня к дому, но я покачнула головой:

– Ты видела, что могут с людьми сделать свинцовые трубы? Нет, надо их заменить. Вдруг наши тоже не пропитаны загадочным составом? Вот бы узнать, что это за состав такой, и как долго он держится. Не говоря о том, что нас дома ждут голодные рты. Давай сходим на базар, как и собирались?

– Ханна, ты заболеешь, – вздохнула вдова. – Насквозь мокрая! А ещё ты недавно чуть не умерла…

– Я в порядке, – не согласилась с ней. – А что до платья… Высохнет!

Обернулась на миг, чтобы посмотреть на дом, в котором случилась трагедия. Инспектор не зря свой хлеб ест. И про отравление свинцом догадался, и целителя своего предупредил. В груди шевельнулось неприятное чувство, ведь из-за меня возможный преступник ушёл от ответственности.

Я слышала, как молодой человек намекал на покровителя, давая понять инспектору, что находится под защитой. Мир другой, а правила те же! У кого власть, тот и прав. Даже если берёт взятки или подстраивает несчастный случай. Жаль, что Тёрнеров никто не «крышует».

Произошедшее сегодня подтвердило, что Мор дотошный и весьма разумный. Ещё догадалась, что он не стал бы закрывать глаза на преступления целителя, несмотря на высокого покровителя. И тот факт, что инспектор продолжает следить за нами, в очередной раз наводил на мысль, что в деле Тёрнеров есть сомнения. Но при этом инспектор на контакт не шёл ни добровольно, ни слегка принудительно.

Вдруг на плечи легло что-то большое и тёплое. Я машинально закуталась, а потом оглянулась и при виде человека, о котором только что думала, слегка опешила:

– Господин инспектор?

– Вы простудитесь, – неохотно буркнул он и, оставив мне свой плащ, быстро направился вперёд.

Я широко улыбнулась вдове:

– Купи продуктов на ту монету и возвращайся домой. А у меня дела.

– Ханна, это неприлично…

Но я не слушала. Догнала мужчину и, кутаясь в его плащ, пошагала рядом.

– Я вам понравилась?

Он споткнулся на ровном месте и, восстановив равновесие, посмотрел на меня с лёгким изумлением:

– Разве юной девушке принято спрашивать о таком мужчину?

– А как иначе я узнаю, нравлюсь я вам или нет? – пожала плечами. – Не хочу строить догадок.

Он снова пошагал вперёд, и я бросилась догонять:

– Так вы ответите?

– Нет.

– Не нравлюсь?

– Не отвечу.

– Значит, нравлюсь?

Он замер и дарил меня тяжёлым взглядом. Спросил с лёгким раздражением:

– Что навело вас на эту мысль?

– Вы заботитесь обо мне, – обвинила его.

– Когда это?

– Похлопотали, чтобы нашей семье выделили, где жить, – начала перечислять я. – Пришли к дому колдуна, чтобы лично убедиться в нашем благополучии. Не позволили мне упасть с дерева. Пострадали сами, но никому не рассказали, по чьей вине. А ещё спасли из затопленного подвала и отдали свой плащ.

– Я уже сказал, что на моём месте так поступил бы каждый, – помрачнел инспектор.

– Но не каждый подкинул бы золото в птичье гнездо, – улыбнулась ему.

Это было лишь предположением, но Мор промолчал, этим признавая мою правоту. Получается, что он не раз приходил к нашему дому и даже поделился деньгами, переживая за нас. Возможно, я ошиблась, и именно он прятался за деревом, когда мы с Иланой пробрались в сад. И сам якобы не заметил, оказавшись внутри.

Всё же мама Ханны оказалась права, интуитивно ощутив расположение Мора к своей дочери. И я снова задала вопрос:

– Если я вам интересна, почему отрицаете? Отчего пытаетесь быть со мной холодным? Вы женаты?

– Нет.

– Вам стыдно признавать чувства к девушке, которую бросили у алтаря и считают сумасшедшей?

– Я считаю, что вы разумнее многих, – признался он и отвёл взгляд.

«Очаровашка, – победно улыбнулась я. – Вот ты и попался!»

– Повторю ещё раз своё предложение, – взяла мужчину за руку и легонько пожала. – Я помогу вам выяснить правду, господин Мор. Давайте объединимся, и вам не нужно будет тратить время на слежку. А когда доброе имя моей семьи будет восстановлено, вам не придётся стыдиться чувств к девушке, чьего отца и брата вы арестовали.

Он посмотрел на мою руку и осторожно высвободился.

– Нет.

Ядрыжкин сарафан! Вот же упрямец!

– Почему вы отказываетесь?

– Это повредит вашей репутации.

– Репутации чокнутой брошенки без гроша за душой? – выгнула я бровь. – О, да.

– Вы не понимаете, – зло процедил мужчина. – Вас обвинят в порочной связи. Будут шептаться, что вы соблазнили меня ради свободы отца и братьев. Вас это устроит?

Я скрестила руки на груди:

– Мне кажется, что подобных слухов больше боитесь вы. Не о моей репутации печётесь. Признайте, что связь с дочерью преступника навредит вашей карьере!

Он вдруг улыбнулся и спросил тем самым приятным тоном, который я слышала, когда инспектор удерживал меня за пятую точку:

– Интересно, почему вы не стали действовать хитростью и не попытались соблазнить меня, если догадались о моей симпатии?

– Будто бы это подействовало, – иронично фыркнула я и прищурилась: – А раз вы отказываетесь из-за боязни разрушить мою репутацию, то…

Обвила руками его шею и звучно чмокнула в губы.

Посреди площади. Торговка, открыв рот, выронила горшок с капустой, а я, продолжая обнимать инспектора, деловито спросила:

– Моя репутация только что разбилась, как тот горшок. Теперь согласитесь?

– Этого мало, – ухмыльнулся Мор и резко вжал меня в своё тело. – От неё и черепушек не должно остаться!

И, наклонившись, впился в мои губы властным поцелуем.

Митькин берег! Кажется, мне понравится наше сотрудничество.

Глава 25

Мы с Мором шли по базару, и я слышала, как люди шептались нам вслед. Слухи распространялись со скоростью лесного пожара, и каждому хотелось посмотреть на новую пассию королевского инспектора. Но стоило мужчине покоситься на такого любопытного, как тот белел лицом и старался стремительно испариться. У многих это получалось виртуозно!

Всё же этого человека боялись до нервного тика.

Я же давно перестала шарахаться от шишек, отягощённых властью и ответственностью. В своё время починила немало унитазов в домах высокопоставленных чиновников, суровых генералов и президентов компаний, чтобы понять, что по итогу все люди одинаковые.

Как Борисыч, который жаловался мне каждый раз, как в его доме лопались трубы. На жену, которая была на десять лет моложе и давно не смотрела на него, как на мужчину. На сына, который разбил уже третью машину за год и желает лишь развлекаться с девочками, не думая о будущем. На любовницу, которая пятый год грозится прийти к жене и рассказать правду о дочке…

И всегда эти стоны заканчивались одинаково:

– Поедем в Сочи, Нюр?

– Что, Борисыч, снова трубы в загородном доме лопнули? – неизменно отвечала я и всучивала ему сотую визитку с телефоном знакомого сантехника в Сочи. – Звони, всё починят.

– Золотая ты баба, Нюра, – вздыхал он и снова надевал маску уверенного в себе засранца.

Вот и граф, стоило смениться декорациям, снова превратился в высокомерного ледышку, но я чувствовала, что между нами всё изменилось. Он придерживал меня под локоть и решительно вёл к дому модистки.

– Леди упала в воду, – с порога проговорил он. – Немедленно переоденьте её.

– Да, Ваше Сиятельство, – согнулась пополам побледневшая лавочница.

Вокруг меня засуетились её помощницы, увлекли во вторую комнату, где предложили несколько платьев на выбор. Мне понравилось одно, которое прекрасно сядет на маму Ханны. Вот это подойдёт Илане, это сойдёт для меня…

– А для девочки вот такого роста есть наряды? – Я показала ладонью рост Лиоры. – И ещё нужно шерстяное платье для пожилой леди.

Когда я вышла к инспектору, а за мной вынесли тюки и коробки, у Мора глаза на лоб полезли. Даже раздражение из-за длительности ожидания растворилось в изумлении от моей наглости.

– Членам моей семьи нужна тёплая одежда, – безапелляционно заявила я. – Дом затопило, и там теперь сыро. Я должна позаботиться о том, чтобы никто не заболел.

– Я прикажу, чтобы всё отправили в дом колдуна, – обречённо сдался Мор, – а потом провожу вас в свой дом.

– Зачем? – удивилась я.

– Мне пора на службу.

– Не смею задерживать, – кивнула. – Спасибо за одежду.

На его лице снова промелькнула растерянность.

– Вы отказываетесь жить в моём доме?

– Вы предлагаете моей семье переехать к вам? – я удивлённо приподняла брови.

Мужчина кашлянул и отправился к лавочнице, чтобы расплатиться. Я прикусила губу, чтобы не рассмеяться. А когда мы вышли на улицу, решительно прояснила:

– Господин инспектор, я предложила вам сотрудничество, а не постель. Когда у вас будет свободное время, мы сможем прогуливаться, делиться наблюдениями, фактами и мыслями. Вы не обязаны делать дорогие подарки и проявлять заботу, но отказываться от добрых жестов я не стану. Мы не в том положении. Жить буду со своей семьёй, потому что не могу оставить их одних. Отчаяние может толкнуть этих женщин на необдуманные поступки, которые ухудшат ситуацию.

Мор проводил меня до нанятого экипажа, куда прислуга уже погрузила тюки и коробки. Лицо мужчины приобрело каменное выражение, взгляд потемнел, но инспектор спокойным тоном проговорил:

– Прошу прощения, если оскорбил вас своим порывом и непристойным предложением.

– Это вы извините, что поцелуем подарила надежду на нечто большее, чем деловое партнёрство, – лукаво ответила я и улыбнулась ещё шире: – Покажете, где продают трубы и составы для них?

Он кивнул, помог мне подняться в повозку и забрался следом.

– Думаю, могу себе позволить небольшое опоздание.

Всё же очень удобно быть молодой и привлекательной девушкой. И никакой вины от того, что использую инспектора, не чувствовала, ведь он тоже попытался воспользоваться ситуацией и получить дополнительные привилегии от нашего сотрудничества.

Когда повозка двинулась, я спросила в лоб:

– В чём конкретно обвиняют моего отца и братьев?

Глава 26

Позже, когда я пересказывала всё это родственникам, то сделала паузу, которой Станиславский сгрыз бы ногти на ногах. Конечно, я знала, что вдова от новостей будет в полуобморочном состоянии, Мэйра засветится от злорадства, а Элиза может и вовсе пощёчину влепить. Надежда была лишь на пожилую леди, которая не позволит другим устроить дурдом «Ромашка» на выезде.

И я не прогадала.

– Что ответил инспектор? – удержав рассерженную дочь за руку, деловито спросила леди Тёрнер.

Я на всякий случай отодвинулась от Элизы так, чтобы бледная вдова оказалась между нами, и только потом ответила:

– Сказал, что я смогу ознакомиться с материалами дела за ужином.

Элиза прошипела нечто невразумительное и дёрнулась, но женщины её удержали. Я опасливо покосилась на мать Ханны и виновато улыбнулась, добавив:

– У него дома.

– Я пойду с тобой, – вмешалась Илана.

– Он покажет документы только мне.

– Не бывать этому! – вырвалась Элиза. Дрожа всем телом, она надвинулась на меня: – Глупая девчонка! Разве ты не понимаешь, что ставишь крест на своём будущем⁈

– Не понимаю, – как можно спокойнее сказала я. – О каком будущем речь?

– Если войдёшь вечером в дом мужчины, никто тебя замуж не возьмёт!

– Ты говоришь об очереди от нашей двери до самого базара из желающих взять замуж чокнутую дочь человека, заклеймённого преступником? – я выгнула бровь и скрестила руки на груди. – Боюсь тебя разочаровать, матушка, но шансов стать замужней женщиной у меня не так много, как ты думаешь.

– А как же инспектор? – гневно взвилась она. – Мор явно заинтересован в тебе. И он не побоялся бы общественного мнения…

– Мне этого не нужно, – холодно осадила её. – Не собираюсь выходить замуж, чтобы расчесать твоё самолюбие. У нас с инспектором сугубо деловые отношения.

– Но люди будут считать тебя его любовницей, – прошипела Элиза сквозь зубы. – Боюсь, что не вынесу этого позора!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю