Текст книги "Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ)"
Автор книги: Ольга Коротаева
Жанры:
Любовное фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)
Элиза гулко сглотнула и выпучила глаза. Я же посмотрела на мужчин и тяжело вздохнула.
– Вот только тележка очень тяжёлая! Если бы вы взялись нам помочь и довезли её до управления, то мы могли бы поделить эти деньги пополам…
– Возьму два золотых, – перебил верзила, и глазки его засветились от жадности. – Дай тележку!
Он отодвинул Элизу так, что женщина плашмя упала на брусчатку. Я кинулась к маме Ханны, а сама крикнула вслед бандитам:
– Мы будем ждать здесь! Привезите наш золотой и осторожнее с повозкой, иначе инспектор не заплатит и медяка!
Элиза смотрела на меня с благоверным ужасом:
– Ханна, девочка… Что ты натворила? Они же узнают об обмане и прикончат нас!
– Ты же не собралась смиренно ждать, когда они вернутся? – я тихо рассмеялась и помогла ей подняться. – Идём. Только давай найдём более людную дорогу.
Я догадывалась, что Элиза выбирала подворотни, где меньше шансов встретиться со знакомыми и быть униженной. Женщина устало вздохнула:
– Ты права. Нам направо.
Широкая улица, куда мы вышли, была чистой, ухоженной и очень многолюдной даже в такое раннее время. Как оказалось, позже, она вела к базару, где я с любопытством рассматривала инструменты и запчасти для сантехники, выискивая их среди обилия товаров. Прицениваясь, ставила заметки в блокноте, где в конце концов нарисовалась весьма кругленькая сумма. Где её взять, я понятия не имела.
– Сюда, – Элиза потащила меня к трактиру, у входа в который стояли нетрезвые посетители.
При виде нас они начали свистеть и звенеть кошелями, предлагая за небольшую, но очень приятную услугу хорошие деньги. Женщина остановилась, то краснея, то бледнея, и в конце концов процедила:
– Нельзя, чтобы незамужняя девушка выслушивала такое. Вернёмся.
– Я тебя умоляю, – саркастично хмыкнула я. – Не думаю, что эти кваземорды скажут то, что я ещё не слышала. Скорее, это я помогу обогатить их словарный запас.
Она растерянно хлопнула ресницами, и я со вздохом добавила:
– Ты же в этом месте собиралась разузнать про мужа и сыновей? Если вернёмся, завтра снова пойдёшь? Так вот. Не пущу тебя одну.
Посмотрела на неё так серьёзно, что у Элизы дрогнули губы, и женщина вдруг обняла меня.
– Девочка, не говори так. Тебе ещё так рано взрослеть!
– Я бы сказала, что уже поздно, – иронично фыркнула я и, заметив в окне заведения одну знакомую физиономию, вытащила ключ. – Ну что, мать, покажем этим кваземордам Митькин берег?
Глава 15
Как бы ни бахвалились нетрезвые посетители, какими бы сальными взглядами нас не окидывали, подойти и схватить за руку никто не отважился. Элиза считала, что дело в ледяном выражении её лица, или в увесистом газовом ключе, который я сжимала в руке, но она ошибалась.
Я искренне верила в магию слова и заявила сразу, как только мы приблизились к трактиру:
– Уважаемые, пропустите безутешною жену и несчастную дочь человека, арестованного старшим королевским инспектором!
Элиза крупно вздрогнула и обожгла меня взглядом. Она считала, что наше положение постыдное и стоит его скрывать. Даже пошла опасным путём, чтобы не быть замеченной, но я думала иначе. Потому что эта истина была подтверждена горьким опытом.
Лучше назвать себя самой, чем позволить другим обзывать, как им хочется.
Когда была моложе, и приходилось выезжать на вызовы одной, то часто нарывалась на любителей совместить полезное и приятное. Большинство легко отступало после пары слов о том, где и в каких позах я видела их неприличные предложения. А богатый словарный запас позволял убедить даже самых настойчивых, и газовый ключ в руке выглядел весомым инструментом.
Но всё это отнимало куча времени и сил! Не говоря о том, что многие жаловались на хамское поведение слесаря. Как же меня раздражало каждый раз доказывать начальству, что это было необходимо! Разве я могла хлопнуть дверью и не выполнить работу из-за развязного поведения клиента, у которого при виде женщины-слесаря разыгралась фантазия?
Коллеги тоже не упускали возможности подкатить к одинокой женщине, искренне считая, что без мужской ласки я загнусь в морской узел, поэтому постепенно из моего гардероба исчезли юбки и платья. Всё чаще я носила бесформенные комбинезоны, но даже это не охладило любовный пыл в мужском коллективе.
В итоге в чужих устах я стала слабой на передок матершинницей. От обиды и из злости мужики приписывали мне все возможные грехи. Премии доставались им, а штрафы мне. Но когда в шутку начала величать себя бабой Нюрой, будто переключился некий волшебный тумблер. Я представлялась клиентам, и их лица менялись, а между нами будто образовывалась невидимая стена.
Как же легко стало работать и общаться!
Так и сейчас, стоило упомянуть инспектора и арест мужа Элизы, как мы для этих людей перестали существовать. Никто не хотел оказаться замешанным в деле об измене. И пусть мать Ханны кипела праведным гневом, я спокойно туда, куда добровольно не сунется ни одна здравомыслящая девушка этого мира.
И даже баба Нюра из другого.
Но у меня был веский повод рискнуть, и дело вовсе не в арестованных. Элиза же сразу подошла к стойке и тихо попросила позвать некого господина Троуда, а я пристально осмотрелась в шумном зале и, заметив того, кого видела в окно, решительно направилась к одному из столов.
Так называемый близкий друг моего брата, господин Нельс Ангрен, как раз бросал кости, и я восхищённо произнесла:
– Шеш-беш? Поздравляю! Сколько выиграл?
Нельс при виде меня крупно вздрогнул и затравлено осмотрелся, но тут же выпрямился и нехорошо прищурился:
– Ханна? Ты здесь одна?
– Не совсем…
Взмахнула ключом и разбила глиняную кружку, что стояла на столе. Содержимое разлилось, намочив одежду мужчина. Все вскочили, и из рукава Нельса выскочили кубики.
– Я с другом, – весело пояснила я. – Настоящим, а не вором, который обманул семью арестованного и до копейки их обчистил. Куда ты дел наши деньги? В кости проиграл⁈
– Так ты вор и мошенник, Нельс? – подхватив кубики и взвесив их на руке, хмыкнул один из дружков. Второй торопливо пододвинул к себе небольшую кучу монет и поделил надвое. Оба забрали свои доли, и первый добавил: – Не суйся больше сюда, если жизнь дорога.
Нельс медленно опустился на скамью и, глядя на меня исподлобья, зло прошипел:
– Ну, спасибо тебе.
– Всегда пожалуйста, – Я залихватски взмахнула ключом и выгнула бровь. – Где наши денежки, Нельс? Я на девяносто девять процентов уверена, что не там, где должны быть. Говори правду, если не хочешь, чтобы я появлялась в твоей жизни каждый раз, когда ты жульничаешь. Буду твоим личным призраком невесты! Ты же помнишь, что меня бросили у алтаря?
Посетители притихли и прислушивались к тому, что происходит. Глазки Нельса забегали, и он резко поднялся:
– Выйдем.
Глава 16
На заднем дворе трактира, как назло, даже собак не было. Я порядочно струхнула, следуя за мужчиной, которого только что разоблачила и лишила не очень законной добычи. Но бежать я не могла, ведь несчастные женщины отдали всё, что имели, рискуя умереть от голода, чтобы разузнать о судьбе своих мужчин.
Перехватив ключ поудобнее, я бросилась догонять Нельса. Тот внимательно осмотрелся и, убедившись, что нас никто не подслушивает, развернулся ко мне. Я напряглась всем телом и замахнулась ключом, собираясь защищать свою вторую жизнь до конца, как вдруг мужчина упал на колени и взмолился:
– Ханна, девочка, не губи!
Я так растерялась, что застыла с поднятой рукой. Глянув на ключ, мужчина поёжился, будто действительно испугался куска железа. Но я не поверила и, прищурившись, уточнила:
– Как именно не губить?
– Умоляю, не появляйся больше в моей жизни, – попросил он и схватил меня за вторую руку.
Так нас и застали.
И не кто-нибудь, а королевский инспектор Мор. Выглядел граф слегка помятым и чуть треснутым по голове, но в целом, неплохо. Смотрел на побледневшего Нельса так, будто тот ему десять тысяч должен со времён Советского Союза.
И тут я ощутила что-то в руке, которую держал проходимец. Лёгкое, слегка колючее по углам, в основном гладкое, как бумага.
Записка?
– Что здесь происходит? – холодно поинтересовался инспектор, вновь возвращая себе отвратительную высокомерную манеру общения. – Объяснитесь немедленно!
Я вздохнула. Но вот, а ведь такой милый мальчик был до падения газового ключа. Говорил ласково, помогать рвался. А теперь рычит, как голодный зверь. Может, его это… Снова «переключить»?
Поддаваться соблазну я не собиралась, но само намерение принесло огромное удовольствие и придало сил для ответа.
– Господин Ангрен уговаривал бежать с ним, – выпалила я.
Нельс побелел ещё сильнее. Сжал мою руку так, что бумага явственно хрустнула. Я надеялась, что это бумага, ведь лечить сломанные кости было не на что.
– Но я отказалась, – добавила торопливо, заметив, как гневно заблестели глаза Мора. Повернулась к Нельсу и подмигнула: – Благодарю за ваше предложение, но я и моя семья не имеют права покидать город. Так ведь, господин инспектор?
– Верно, – кивнул он и перевёл взгляд на коленопреклонённого мужчину.
Тот мгновенно засуетился, поднимаясь и одновременно кланяясь.
– Тогда я пойду? Спасибо за вашу доброту… Прощайте, молодая госпожа.
– До встречи, господин Ангрен, – я положила ключ на плечо и прищурилась, будто смотрела в прицел винтовки.
Жеста Нельс не понял, но посыл до него дошёл, иначе почему мужчина бросился наутёк?
Мы с Мором остались вдвоём.
Инспектор медленно приблизился и внимательно осмотрел ключ. Кашлянув, я спрятала его в карман и невинно хлопнула глазами:
– Как спалось, господин Мор? Недавно вы изволили вздремнуть в нашем саду. Я всегда говорила, что свежий воздух крайне полезен для здорового сна. Жаль, что мы с матушкой торопились на базар, иначе бы дождались вашего пробуждения.
– Это правда? – сузив глаза, он наклонился, приближая лицо к моему.
Запугивает? Это он зря. Не на ту невинную деву напал! Я не отвела взгляда, лишь коротко подтвердила:
– Правда.
Он продолжал буравить меня непроницаемым взглядом, и я пояснила:
– Когда мы расстались, вы спали сном младенца.
И ведь не солгала!
Он вдруг усмехнулся, и на миг его голос потеплел, вновь став волнующе низким и и бархатным:
– Простите, что уснул в середине нашей беседы, леди Ханна. Возможно, вы посчитали меня невежливым, и я заслужил вашу обиду вкупе с ненавистью из-за ареста вашего отца и срыва свадьбы. Но позвольте объясниться. Я не считаю вас скучной. Уж поверьте! Настолько нескучного человека я не встречал за всю свою жизнь.
«Повезло тебе, юноша, – усмехнулась я. – У нас таких нескучных человек две бригады было. Один другого чудесатее! Впрочем, какие твои годы?»
– Не верите? – Мор заметил мою реакцию и с чувством добавил: – С момента, когда я получил донос на ваших родных, я не сомкнул глаз. Чтобы не упустить время, пил тонизирующие зелья, но при нашей встрече природа всё же взяла своё.
Я лишь головой покачала. Так он действительно отключился? Хороший у меня выключатель. Качественный! Чинит не только трубы, но и мозги. Вон какой вежливый стал!
А Мор тем временем снова преобразился, и голос зазвенел привычной сталью:
– А спрашивал я вас не о нашей последней встрече, а о теме вашего разговора с Ангреном. Дело в том, что этого господина видели неподалёку от управления наказания. Он крутился среди стражников и как будто что-то пытался выведать. Если вы попросили влюблённого в вас мужчину собрать информацию о состоянии ваших родных, я прощу вам это. Но если он передал вам указания от преступников, буду вынужден вас наказать.
Я покачала головой:
– Всё не так. Я встретила Нельса случайно, когда мы с матушкой зашли в трактир узнать, не найдётся ли какой-нибудь работы. Как вы знаете, у нас нет денег, а кушать хочется всем. Тогда я увидела господина, который был другом моего брата. Подошла, чтобы поздороваться, но случайно опрокинула его кружку. Мы вышли, чтобы одежда Нельса просохла, и тут он неожиданно предложить мне сбежать с ним.
Проговорив это, сама поверила легенде, что родилась экспромтом. Если этот человек будет расспрашивать посетителей, моя версия подтвердится.
– Хорошо, – он на краткий миг опустил голову, будто поверил каждому слову. – А теперь отдайте то, что держите в ладони.
Глава 17
Вот же Штирлиц недоделанный, едрит твою копалки! Как углядел-то?
Нет, записку, что бы так ни было, я отдавать не собиралась. И вообще, заподозрила, что этот шпиён марамоешный нарочно мне тут глазки строил. И все его перепады настроения мигом прояснились. Выбрал, значит, самую молодую и неопытную, чтобы секреты семьи выманивать? Да в манную кашу его, змея проклятого!
Поди и спящим притворился, рассчитывая подслушать чего-то интересного…
Нет, это вряд ли. Храпел он очень достоверно. По-настоящему и с душой! К тому же вряд ли позволил бы везти себя в старой раздолбанной тележке, да ещё прикрытым циновкой, как жмурика какого-то.
Или да?
Всё это наводило меня на мысль, что у инспектора не так много доказательств вины нашей семьи (курица бородатая, с каких пор я стала считать её своей⁈), а это значит, что мальца можно использовать так же, как он пытается доить меня. Эта парный танец, юноша!
– О чём вы говорите?
Хлопнула ресницами, изобразила взгляд невинной овечки и мило улыбнулась, заведя руку за спину. Разумеется, он попался! Шагнул ко мне и, схватив за локоть, поднял мой кулак и заставил разжать пальцы.
О! Физиономия инспектора стоила всех многолетних тренировок шулерства! А что вы хотели? Если на дежурстве спать побаиваешься, нужно чем-то себя занимать, при этом увлечь и мужика, с которым дежуришь. Чтобы не поселилась в его дурной голове крамольная мысль увидеть во мне женщину.
Семь бед, один ответ. Карты! А чтобы не расстаться за ночь с месячным окладом, ведь наши кобелята тоже на руку нечисты, приходилось учиться ловкости рук. И не просто так я руку за спину завела. Можно сказать, что совершила стратегический маневр, отвлекая внимание инспектора, а сама записка уже перекочевала в карман.
Фокус провела чисто, Копперфильд бы утёр скупую мужскую слезу!
Больше я не собиралась недооценивать наблюдательность господина Мора.
Глядя на мою ладонь, инспектор усмехнулся и покосился на меня так, что я не сомневалась – догадывался, но был не уверен. Всё же ангельская внешность Ханны мне на руку. Кстати, о последней. Мор всё ещё удерживал мою кисть, и я попыталась изобразить смущение, вспомнив, как у меня штаны лопнули, когда старый унитаз чинила.
Судя по тому, как мужчина отдёрнул руку, к рыдающему Копперфильду с удовольствием присоединился бы ещё и Станиславский.
– Прошу прощения, – всё же извинился мужчина. – Видимо, мне показалось.
– Вы меня в чём-то подозреваете?
Я подняла на него взгляд, вспоминая, как начальник лишил меня тринадцатой зарплаты из-за того, что Саныч пропил деньги, выделенные для закупки прокладок, сантехнической нити и прочей мелочёвки, выписав в бухгалтерии доверенность на моё имя. И по щеке скатилась слезинка, которую тогда себе не позволила. Орала так, что Саныч месяц глухим притворялся. Зря только связки сорвала, этому пройдохе всё как с гуся вода.
В глазах инспектора опять промелькнуло сомнение.
Мне снова пришло на ум, что, возможно, семья Ханны ни в чём не виновата… Или виновата, но не настолько, как это представляют другие. Не зря же человек, который ради дела забыл о сне, всё же навещает нас, следит и сомневается?
Может, получится как-то смягчить приговор? И не придётся нам больше жить в аварийном доме и питаться травой и змеями? Спать на полу, рисковать здоровьем бабушки и малышки. Я чувствовала себя в ответе за этих избалованных роскошью женщин. Поэтому решила добить инспектора. Не ключом, а более грозным оружием. Врубив образ невинной девы на полную мощность, выпалила:
– Господин Мор, я хочу очистить имя своего отца. Позвольте мне сделать это.
Сунув руки в карманы, я сжала газовый ключ и записку.
Баба Нюра в деле!
Глава 18
Элиза нашла меня позже, когда я, пиная носком туфельки землю, перебирала в уме самые страшные проклятия.
– Что случилось? – кинулась ко мне женщина и огляделась с тревогой. – Тебя обидели?
– Угу, – буркнула я. – Можно, сказать, с разбегу! Эх, где вы, годы мои молодые? Кажется, я растеряла хватку, притворяясь бабой Нюрой, и в какой-то момент перестаралась. Перестала быть женщиной.
– Я нечего не поняла из твоей бессвязной речи, – раздражённо проговорила Элиза. – Скажи прямо, что произошло?
– Инспектор не поддался на моё несомненное очарование, – вздохнула я.
– Да и хвала небесам, – она едва не перекрестилась. Вдруг замерла и странно покосилась на меня: – А он тебе хоть немного нравится, доченька?
– А если да? – усмехнулась я. – Замуж за него отдашь взамен на свободу мужа?
– Да что ты такое говоришь? – возмутилась она, но как-то излишне театрально.
Всё же мысли в эту сторону у женщины явно текли. Я решила приоткрыть свои карты и увлекла её подальше от трактира. Когда мы зашли в пустынную подворотню, шёпотом спросила:
– Удалось что-то узнать у господина Троуда?
Она болезненно скривилась и, сжав кулаки, прошипела:
– Когда Эрик был в беде, мой бедный Филис рисковал положением в обществе, чтобы помочь ему доказать свою невиновность. Но сегодня этот прохиндей попросил меня не вовлекать его. Представляешь?
Она расхохоталась, и я с беспокойством уловила истерические нотки. Похоже, стальной эта леди лишь выглядела, а на самом деле страдала не меньше остальных, но скрывала это. И всё же я не стала поддаваться сочувствию и утешать Элизу.
– Всё же что-то он сказал, – уверенно прошептала я, вглядываясь в лицо матери Ханны. – Так ведь?
Разумеется, я не собиралась открывать карты в качестве благотворительности. Пусть и моя сестра по несчастью пошевелит кормой. Ибо справедливость это второе имя кармы!
– У меня тоже есть чем поделиться, – намекнула ей.
– Сказал, – нехотя призналась Элиза и быстро осмотрелась. Наклонилась ко мне и прошептала: – В управлении наказания их нет. Только не знаю, радоваться этому или печалиться.
Она поникла и тайком вытерла непослушную слезинку.
Я сунула руку в карман и заговорщически посмотрела на женщину:
– Возможно, сейчас мы это узнаем. Эту записку передал мне Нельс. Не ждите ничего особенного, это малюсенький клочок бумаги.
Вынула бумажку и развернула её. Мы обе склонились над короткой запиской.
– Почерк сына, – Элиза выхватила листочек и приблизила к глазам. Пробормотала: – Не плюй в колодец, Мэйра. Что, во имя всего святого, это значит?
– Да уж, – огорчилась я. – То ли загадка, то ли пожелание жене быть добрее к окружающим. Я склоняюсь ко второму, потому что другу вашего сына послание досталось совершенно бесплатно, а наши деньги господин Ангрен проиграл в кости.
– Не думаю, что на пороге смерти муж написал бы жене подобную ерунду, – возразила Элиза.
– Почему бы нет? – не согласилась я. – Всё же трудно не признать, что характер у Мэйры не сахар. Раньше обеспеченный муж оберегал её, теперь же она одна, без денег и поддержки. Стоит учиться быть менее требовательной к окружающим, тогда и её не будут обижать. Но это лишь моё мнение. Вы высказали своё. Предлагаю послушать остальных членов семьи.
Но, когда мы вернулись, оные члены говорили лишь об одном.
– Вы купили хлеба? – жадно спросила Мэйра.
– На какие деньги? – сухо уточнила Элиза, и она поникла, прижимая ладонь к животу.
Из дома выбежала Лиора и бросилась к нам:
– Бабушка, ты принесла моих любимых конфет?
– Нет, – мягче ответила Элиза, а девочка насупилась и топнула. Но, смирившись, повернулась ко мне: – Ханна, а тот супчик ещё остался? Есть хочу.
– Сварим новый, – пообещала я.
В этот раз на охоту не пошла, хотя ужей в саду было предостаточно. Меня тревожила бледность Мэйры, и я решила сделать вегетарианскую похлёбку из крапивы. Набрала много жгучей травы и ошпарила её кипятком. Мелко покрошила и бросила в кипящую воду.
Попробовала и скривилась.
Пресно.
Хоть что-нибудь бы добавить!
И вспомнила о яйцах, которые собиралась добыть утром на завтрак.
Пока суп варится, побежала на улицу. Уже стемнело, и я пугливо оглядывалась, ожидая, что из-за какого-нибудь дерева выйдет инспектор Мор, но никого не было.
Когда подошла к тому дереву, где не нарочно уложила мужчину ключом баиньки, заметила деревянную лестницу, которой с утра точно не было. Может, её нашла вдова, пока мы с Элизой ходили в город? Размышлять было некогда, и я решила воспользоваться подарком небес.
Прислонила к стволу и забралась наверх, но в гнезде не было ни одного яйца.
Зато я нашла там три золотых!
Глава 19
Деньги я пока решила припрятать. Во-первых, боялась, что Элиза или Мэйра снова попытаются кого-нибудь подкупить. А это не только бесполезно, но и опасно. Инспектору стало известно о том, что Нельс крутился у управления наказания и что-то выведывал.
«Интересно, куда делись мужчины этой семьи? – подумалось мне. – Ведь Нельсу удалось получить записку от мужа Мэйры».
Впрочем, тот человек и словом о бумажке не обмолвился, просто сунул мне её в карман и сбежал. Возможно, и вовсе не получал записки. И что тогда? Нашёл в пустой камере?
Короче, я не желала тратить неожиданно пришедшее золото на то, чтобы спонсировать игру в кости других друзей семьи. А во-вторых, надеялась помимо продуктов прикупить строительных материалов и привести дом в более-менее жилое состояние, чтобы можно было пользоваться сантехникой без страха затопить дом.
– Приятного аппетита, – я поставила кастрюлю с постными щами на стол, и вдова горько вздохнула. Поэтому я спросила: – Кто-нибудь хочет воздержаться от ужина по каким-либо причинам?
Мэйра поднялась и, склонившись над кастрюлей, повела носом. Но тут же расплылась в улыбке и подала мне тарелку:
– Я буду есть.
Остальные подтянулись молча. Мне хватило половины тарелки, чтобы насытиться. Всё же тело досталось мне очень хрупкое. Леди Тёрнер тоже не доела. Отодвинув тарелку, она поднялась:
– Пойду спать.
– Я помогу подняться, – подорвалась с места Элиза.
– Можно добавки? – Мэйра протянула мне пустую посуду. – Не знаю почему, но мне кажется, что вкуснее этого супа я ничего в жизни не ела.
– Это от голода, – проворчала вдова и прищурилась: – Ханна, ты уверена, что это не вредно?
– Конечно, – кивнула я. – Не только не вредно, но даже полезно. Суп из крапивы поднимает иммунитет, насыщает витаминами, укрепляет кости и избавляет от стресса. То, что нужно в нашей ситуации. Ну, а главное, что он бесплатный и отлично утоляет голод. Так, малышка?
Я погладила девочку по голове.
– Хочу конфетку, – захныкала Лиора.
Я наклонилась к её уху и прошептала:
– Если не будешь капризничать, я завтра принесу тебе конфетку. Но это будет наша с тобой тайна. Хорошо?
Она кивнула и слабо улыбнулась мне. Я посочувствовала ребёнку, который рос, как цветок в оранжерее, и вдруг внезапно оказался на холоде.
Мэйра со счастливым вздохом отодвинула тарелку, поднялась из-за стола и повела дочь наверх. Я же дождалась, пока спустится мать Ханны и напомнила:
– Мы хотели обсудить записку.
– Мама плохо себя чувствует, – вздохнула Элиза. – Отложим до завтра?
– Расскажем Илане? – не отступала я, и женщина сдалась.
Вдова внимательно и молча выслушала о наших приключениях, лишь испуганно охнув от новости, что к нам приходил инспектор, и поджала губы при упоминании Нельса. Приняла из рук Элизы клочок бумаги и предположила:
– Может, что-то спрятано в старом колодце? Помнишь, в детстве, когда играли в саду, мы нашли один такой? Старый и давно высохший, он весь порос мхом.
– Помню, – оживилась Элиза.
Мне очень не понравилось, как эти две переглянулись, поэтому сразу заявила:
– Я с вами.
– Но мы никуда не собирались, Ханна, – мягко возразила Илана.
– Да? – едко ухмыльнулась я. – Так же Элиза не хотела использовать меня, чтобы подобраться к инспектору?
– Эли! – воскликнула вдова, с укором глядя на сестру.
– Она ему явно нравится, – всплеснула та руками. – Ты же знаешь, что моя интуиция не лжёт.
– Но использовать дочь низко, – пылко продолжала вдова. – Девочка и так настрадалась, а ты хочешь отдать её человеку, расстроившему их с Даниэлем свадьбу?
– Мор лишь арестовал моего мужа и сыновей, – ледяным тоном ответила Элиза. – Даниэль отказался от договорённостей без каких-либо приказов со стороны инспектора.
– Теперь ты его оправдывать теперь будешь? – окончательно вспылила её сестра. – Эли, господин Мор разрушил наши жизни!
– Мне кажется, она не выгораживает инспектора, – вставила я, – а злится на беглеца Даниэля.
Обе замолчали, виновато поглядывая на меня. Я же придвинулась и заговорщическим тоном уточнила:
– Так когда идём к колодцу? Может, этой ночью?
– Этой ночью мы все идём спать, – сурово отрезала Элиза. Поднявшись, схватилась за поясницу и охнула. – Всё тело ломит, будто палками били. Сроду столько пешком не ходила!
Покачиваясь, она ушла наверх, я же переглянулась с Иланой. Мне было очень знакомо состояние мамы Ханны. Будь я в своём теле, тоже бы плюнула на все тайны и пошла на просмотр Сонламбия пикчерс, но теперь горела желанием пробраться в сад опечатанного дома семьи Тёрнер и заглянуть в тот самый колодец, куда сын Элизы советовал не плевать.
– Нет, – нахмурилась Илана.
– Что «нет»? – невинно хлопнула ресницами.
Я уже поняла, что из двух сестёр одна неуступиха, вторая непокориха. Я же, воспитанная коммунизмом и перевоспитанная капитализмом, изучила все рычаги воздействия людьми. Главным из которых сейчас и собиралась воспользоваться.
Вынула один золотой и положила на стол.
У вдовы чуть глаза из орбит не выскочили:
– Откуда⁈
– Хочешь знать? – тоном змея-искусителя поинтересовалась я.
А вы знали, что женское любопытство – один из трёх китов, на которых стоит мир?
Глава 20
Мы с вдовой договорились выступать поздней ночью. Кажется, Илана надеялась, что я усну, но я лежала, глядя в потолок и прислушиваясь к сонному дыханию женского общежития ровно до тех пор, пока она не привстала проверить меня.
– Идём? – тут же шёпотом откликнулась я.
Вдова обречённо вздохнула и поднялась. Я прокралась за ней на первый этаж, где сильнее всего пахло сыростью. Илана тоже учуяла запах и неуютно поёжилась:
– Мы весь день занимались просушиванием дома. Распахнули двери-окна. Жаль, что я не могу, как Мэйра, использовать бытовую магию. А её сил хватило ненадолго. Всё же это не платье!
– Вы большие умнички! – с чувством произнесла я, и женщина закашлялась о неожиданности. – Даже не знаю, что бы делали мы с леди и малышкой Лиорой, не будь с нами мамы и вас.
– Не подлизывайся, – улыбнулась она, но было видно, что вдове приятно.
Видимо, Илану не часто баловали похвалой, принимая её в доме, как неизбежное зло. Что тут же подтвердилось, ведь по пути она рассказывала мне о своём беззаботном детстве, а все просьбы перейти к дням, о которых я «забыла», игнорировала.
Я же не развешивала уши, хотя шалости маленьких Элизы и Иланы были забавными, внимательно следила за каждой подворотней, всматривалась в тёмные провалы арок и сжимала в кармане газовый ключ.
Нельзя сказать, что ночной город был безлюдным. Нам часто встречались слуги, которые спешили по своим делам, ремесленники прибирали улицы рядом со своими лавочками, и праздношатающихся господ было немало. Вот к последним у меня было больше всего претензий, поскольку все были в изрядном подпитии.
– К-красотки, – икнул один.
И, отделившись от компании, нетвёрдой походкой направился к нам. Вдова тут же закрыла меня собой и выставила руку ладонью вперёд, чтобы остановить наглеца, но не успела и слова сказать, как тот хватил её кисть и смачно поцеловал.
– Хм… А мне казалось, вас двое.
– У вас в глазах двоится, – иронично заявила я.
– Не пойму, – он подался вперёд, приближая красный нос к вмиг заалевшему лицу вдовы. – Вы чревовещ-щательниц-ца? Губы не двигаются, но голос слышу!
– Ого, – искренне восхитилась я. – Такое сложно слово выговорили с первого раза. Примите моё восхищение! Вы филолог?
– Скромный писарь, госпожа, – он резко поклонился, чуть не упав при этом, но устоял. Снова посмотрел на донельзя смущённую вдову: – А вы замужем?
– Нет, как раз мужа ищу, – веселилась я.
– А я подойду? Я хороший и оч-чень работящ-щий! Мож-жет, обнимемся?
Илана в ужасе отшатнулась, врезавшись спиной в меня, и замахала руками, не давая приблизиться пьянице. Я же заявила:
– Конечно, обнимемся!
И развела руки в стороны. Мужчина икнул и сел на землю, а потом решил не ограничиваться этим, и прилёг. Я же потянула онемевшую от наглости писаря вдову дальше.
– С ума сошла? – зашипела она на меня. – А если бы пострадали? Надо было проигнорировать их и пройти мимо!
– Выпившие люди как обезьяна с гранатой, – не согласилась я. – Только что улыбался, а в следующее мгновение в драку лезет. Им ничего не докажешь, и мир в подпитии оценивают лишь через призму своего искажённого видения. Прошли бы мимо, увязался следом! Побежали бы, присоединились остальные. Одно небо знает, чем бы всё закончилось. А так мы идём, он отдыхает. Все счастливы!
– Иногда твои мысли меня пугают, – прошептала Илана и жалостливо вздохнула. – Бедная-бедная!
Я так и не поняла, кого она пожалела, да и было не важно. Мы приближались к дому, из которого нас всех выгнали. Вдова поманила меня в сторону от главных ворот, где переговаривались двое мужчин, – видимо, охрана. Мы пошли вдоль стены, окружающей бывшие владения семьи Тёрнер, и топали до тех пор, пока из-за облаков не выплыла луна.
Вокруг стало так светло, что стало видно почти как днём.
– Светлолуние, – недовольно отозвалась Илана. – Плохое время. Может, вернёмся?
– И потом снова не спать ночь и пешкарусом пилить через полгорода? – возмутилась я и внимательно осмотрела стену: – Думаю, смогу перелезть здесь.
– Вот же неугомонная, – всплеснула руками вдова. – А до свадьбы была такая тихая, что о твоём присутствии узнавали, если случайно задевали.
– Сомнительное достоинство, – заметила я. – Лучше заявить о себе, пока не отдавили ноги.
Но, приноравливаясь к стене, поставила на заметку то, что Ханна могла что-то услышать, раз её воспринимали, как красивый предмет мебели. Только поставила туфельку на выемку, как вдова шикнула на меня и, оглядевшись по сторонам, вынула из-за пазухи кулон.
Стоило Илане приложить его к стене, как ниоткуда появилась дыра.
– Придётся лезть, – удручённо покачала головой. – Ох, ребёнком делать это было намного проще!
Пока она, барахтаясь, пробиралась в узкий лаз, я осмотрела пустынную улицу и, заметив у одного из деревьев тень, вздрогнула.
– Ханна, – шепнула Илана с другой стороны. – Поторопись!
Когда снова посмотрела на дерево, тени уже не было. Может, померещилось?
Махнув рукой, полезла в дыру.
* * *
Друзья, на этом ознакомительный фрагмент заканчивается.








