Текст книги "Дочь кукушки (СИ)"
Автор книги: Ольга Иконникова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Я едва сдерживала слёзы.
Ровно через полчаса дверь приоткрылась, и сестра Беатрис позвала нас с графиней ужинать.
– Я очень рада, ваша светлость, что вы нашли возможность приехать в наш скромный пансион, – Лорена протянула руку для поцелуя, и Артур поднес ее к губам. – Мы с Алэйной будем считать дни до новой встречи! И благодарю вас за приглашение в Аранак.
Он заверил ее, что будет счастлив, если она посетит наш замок на каникулах. А потом точно так же церемонно поцеловал и мою руку.
Я обернулась на пороге и успела заметить, как восхищенно он смотрел вслед графине де Вилье. Мне захотелось сказать что-то гадкое, что стерло бы торжествующую улыбку с губ Лорены, но я опять промолчала. Нет, что бы ни говорил Артур, а пребывание в пансионе всё-таки оказывало на меня свое воздействие.
12. Возвращение домой
Семь месяцев, остававшиеся до конца учебного года, тянулись так медленно, что мне казалось, каникулы вообще не наступят. Я по-прежнему общалась в-основном с Николь Дюран, с остальными же девочками мы поддерживали видимость хороших отношений. Мы улыбались и говорили комплименты друг другу, а на праздники обменивались маленькими подарками.
Поначалу Лорена приступала ко мне с расспросами об Артуре, но я отвечала так коротко и неохотно, что она отстала.
Начались экзамены по всем предметам, и времени для глупых размышлений не осталось. Я не пыталась выбиться в лучшие ученицы, мне довольно было закончить учебный год с хорошими отметками, чтобы моему отцу не было за меня стыдно. Удивительно, но экзамен по этикету я сдала лучше всех. Это было странно, потому что все эти светские правила казались мне ужасно глупыми и смешными.
Наконец, были подведены итоги – я оказалась в числе пяти лучших учениц, что было неожиданно приятно. На первом месте, разумеется, была Лорена. Подруги, поздравляя ее с этой заслуженной победой, уже называли ее «ваша светлость». Это обращение подходило не графине – герцогине. Похоже, вопрос о ее замужестве они считали решенным.
Некоторые из девушек не собирались возвращаться в пансион осенью (кто-то планировал выйти замуж, кто-то считал, что им уже достаточно полученных здесь знаний), и наше расставание вышло весьма трогательным.
К счастью, я отправилась в Аранак без Лорены – первые недели каникул она должна была провести дома и только потом приехать к нам в гости.
Еще одним приятным сюрпризом оказалось, что в карете отец прислал за мной не мадемуазель Катриону, а незнакомую мне молодую женщину лет двадцати пяти.
– Я – мадемуазель Констанс, – представилась она, поклонившись, – компаньонка вашей сестры.
Компаньонка? Это было что-то новенькое!
Она, должно быть, увидела удивление на моем лице и пояснила:
– Я сопровождаю мадемуазель Вивьен во время ее выездов. А теперь буду сопровождать и вас, ваша светлость. Вы же понимаете, девушки в вашем возрасте не могут посещать магазины и театры одни.
Честно говоря, мне еще не доводилось бывать в театрах, поэтому мне трудно было определить, насколько прилично посещать их одной. Да и те лавочки, где мы с Ви обычно покупали сладости и ленты для платьев, трудно было назвать магазинами.
Мадемуазель Констанс была весьма приятной на вид, и перед Катрионой у нее было одно неоспоримое преимущество – она не пыталась меня поучать. Всю дорогу до дома мы мило беседовали – о столице, в которой она родилась и выросла и в которой я еще не была. Об Аранаке, о котором она отзывалась с восторгом. И, разумеется, о Вивьен, по которой я так тосковала.
В замок мы приехали поздно ночью, но отец и Ви ждали нас. В камине горел огонь, а на столе стояли ароматные яства.
Первым подошел ко мне герцог. Он обнял меня и сказал, что я стала совсем взрослой.
Но кто по-настоящему стал взрослым, так это моя сестра. Не знаю, что послужило тому основной причиной – целый сезон, проведенный в столичном обществе, или что-то иное, но Вивьен стала другой. Она вытянулась, постройнела, и во взгляде ее появилась прежде несвойственная ей грусть.
А платье! Какое восхитительное на ней было платье! Рядом с ней я сразу почувствовала себя деревенщиной. О чём и заявила ей, как только после ужина мы удалились в мою комнату.
Ви рассмеялась и закружила меня по ковру.
– Лэйни, теперь и у тебя будут такие же платья! Мы привезли из столицы целый сундук нарядов. То, что мы носили здесь, в Аранаке, в Лиме уже несколько лет как вышло из моды.
Та, прежняя, Вивьен уделяла гардеробу куда меньше внимания.
– Ох, Лэйни, мне столько всего нужно тебе рассказать! Но ты, должно быть, устала с дороги и хочешь спать?
Да, мне хотелось спать, но еще больше мне хотелось услышать ее рассказ.
– Надеюсь, ты еще не помолвлена? – боязливо спросила я, глядя в ее сияющие глаза.
Она замотала головой:
– Нет! Хотя пару месяцев назад это едва не случилось!
Мы сбросили платья, надели ночные сорочки и забрались на кровать – совсем, как в детстве.
– Ко мне сватался сын герцога де Лакруа! – она заявила об этом с гордостью, но без восторга.
– Ох, Ви! Он не понравился тебе?
Это была бы неплохая партия для сестры, и я понимала, что матушка должна была бы уцепиться за этот вариант обеими руками.
– Да, не понравился, – подтвердила Ви. – Он гораздо старше нас, и у него такой холодный взгляд! Но маменька всё равно настаивала, чтобы я приняла его предложение. Она даже рассказала, что когда в юности к ней посватался наш отец, он тоже не нравился ей, и что полюбила его она гораздо позднее. Ах, Лэйни, мне представить было страшно, что мы с ним окажемся мужем и женой! Что он придет ко мне в спальню и…
Она задрожала, и я крепко обняла ее.
– Что же случилось дальше?
Она вздохнула и продолжила:
– Когда уже готовились объявить о помолвке, отцу сообщили, что мать моего жениха была безумна, и что по ее линии эта болезнь передавалась из поколения в поколение. Более того, некоторые признаки болезни стали проявляться и у него самого. Папенька сразу сказал, что ни о какой свадьбе не может быть и речи. Это было таким облегчением! Ох, а ты знаешь, – спохватилась Ви, – что Артур скоро женится? Да, конечно, знаешь, ведь ты училась вместе с его невестой. Говорят, она писаная красавица, правда?
– Правда, – хмуро подтвердила я. – А еще она – злючка и лицемерка!
Я честно пыталась сдержаться, но не смогла.
– Ой, Лэйни, – расстроилась Ви, – а я так надеялась, что она станет нам хорошей подругой. Может быть, тебе стоит поговорить об этом с Артуром?
Я хмыкнула:
– Не уверена, что его интересуют душевные качества будущей супруги.
Я почему-то подумала о родителях. Матушка тоже не отличается чуткостью и добротой, однако это не мешает отцу любить ее уже столько лет.
– Впрочем, если она такая, как ты говоришь, Артур поймет это и сам, когда она будет гостить у нас в замке, – уверенно сказала Ви. – Пока о помолвке не объявили, у него есть возможность всё обдумать. Если он, конечно, не влюблен.
Что-то в ее облике и разговорах не давало мне покоя. Она говорила обо всём и будто ни о чём. И эта загадочная улыбка!
– Ви, а ты сама?
– Что «сама»? – не поняла сестра.
– Ты сама не влюблена?
Даже при неярком свете свечи мне было видно, как она покраснела.
– Нет, конечно! С чего ты взяла? И вообще – мы с тобой заболтались. Давай-ка лучше спать!
Она задула свечу, и комната погрузилась в темноту. Но я долго еще слышала взволнованное, совсем не сонное дыхание сестры.
13. Тайна Вивьен
Было так восхитительно снова гулять по комнатам и коридорам замка. Любоваться знакомыми картинами на стенах, болтать со слугами, которые знали меня с детства.
– Как я рада, что вы снова дома! – прослезилась Лисбет. – Я сейчас для вас пирог с клубникой испеку!
С Артуром и матушкой мы встретились за обедом. Брат поприветствовал меня сдержанной улыбкой и сказал несколько вежливых слов, а ее светлость даже снизошла до поцелуя в щеку. Правда, от ее объятий по-прежнему веяло холодом. Но я всё равно была рада ее видеть.
После обеда мы с Ви отправились на конюшню.
– Смотри, Лэйни, когда вон тот рыжий жеребенок появлялся на свет, именно я читала заклинание, держа в руках амулет.
Она говорила об этом с таким восторгом, что я невольно позавидовала.
– Конь, скачи быстрее ветра, вейся грива на лету, – повторила я выученные еще в детстве слова заклинания.
– Ты не забыла! – рассмеялась сестра. – А помнишь книгу амулетов, которую мы изучали с месье Эрастом?
– Я помню каждый амулет, который там нарисован! – так же, хохоча, ответила я. – А что вы изучаете с ним сейчас? Надеюсь, что-нибудь более полезное?
Мы сели прямо на траву на лужайке, как делали это, когда были детьми.
– Ах, Лэйни, ты еще не знаешь! У меня сейчас другой учитель магии! Ты же понимаешь – месье Эраст мало чему мог нас научить. По закону он не мог применять магию – даже в учебных целях. Папенька рассчитал его, когда мы отправились в столицу. А по возвращении из Лимы нашел мне другого учителя. Уже месяц я занимаюсь с шевалье Робером де Орсером.
– Вот как! – обрадовалась я. – И он сейчас в замке? Ваши уроки продолжаются? Надеюсь, я тоже смогу на них присутствовать? В монастыре нас учили многому, но магия там была под запретом.
Ви тут же вскочила:
– Да, он здесь! Если хочешь, я прямо сейчас вас познакомлю! Мы отменили наш сегодняшний урок, потому что я хотела весь день провести с тобой одной, но…
Я не дала ей договорить:
– Конечно, хочу! Надеюсь, он хороший учитель? Не такой, как месье Эраст? Ну, расскажи же, чему он тебя научил!
Мы побежали ко крыльцу, и Ви по дороге пыталась рассказать мне о своих достижениях:
– Он научил меня чувствовать магическую энергию! И я уже знаю несколько упражнений, которые помогают ее усилить. Даже папа заметил мои успехи. И если раньше мне разрешали использовать амулет только когда речь шла о лошадях, которые не идут на продажу, то на прошлой неделе я уже читала заклинание при появлении на свет скакуна, который будет продан за границу!
Она говорила об этом с явным удовольствием, и мне уже не терпелось тоже приступить к урокам.
– А воинский амулет? Его ты тоже применяла?
Ви мотнула головой:
– Нет, папенька еще не разрешил мне использовать его. Но Робер надеется, что это вскоре произойдет. А, быть может, нам дадут подержать даже амулет перемещений.
Сначала я задохнулась от восторга, услышав про амулет перемещений. О нём я не смела даже мечтать. Ну, и пусть у нас нет заклинания, позволяющего его использовать, но даже просто подержать его в руках – уже событие!
И только через пару минут, когда мы почти достигли крыльца, я вспомнила, что Ви назвала учителя Робером. Не шевалье Как-его-там, не месье Робером, а просто Робером!
Я резко остановилась и схватила сестру за руку:
– Робер???
Еще была надежда, что она просто оговорилась, и сейчас рассмеется и отчитает меня за мои подозрения. И окажется, что шевалье – столь же почтенного возраста, как и учитель истории в нашем пансионе.
Но щеки Вивьен стали пунцовыми, а в глазах появились слёзы. И мое вчерашнее предположение, что сестра влюблена, только укрепилось.
– Лэйни, ты о чём?
– Ты никогда не называла месье Эраста Эрастом, – строго сказала я.
Она пожала плечами:
– Ну, и что? Я оговорилась.
Но я не готова была ей поверить:
– Сколько лет этому шевалье?
Вивьен негодующе топнула ножкой:
– Откуда я знаю? Да, он моложе месье Эраста, но какая разница?
Но судя по ее лицу, разница всё-таки была.
– Ви, ты сошла с ума! – выдохнула я.
Сестра пошла обратно в парк. Кажется, обсуждать эту тему дома она не хотела.
– Лэйни, он необыкновенный! – она посмотрела на меня так жалостливо, что всё мое удивление прошло, осталось только желание помочь ей, поддержать. – Он так умен, и у него такие изысканные манеры!
– Ты в него влюблена?
Она вздрогнула:
– Нет, конечно, нет, – но еще больше покраснела под моим взглядом. – Но я считаю его самым очаровательным из всех молодых людей, которых я знаю. И не упрекай меня, прошу тебя! Мы с шевалье не сделали ничего дурного. Он даже не знает о том, что нравится мне!
Я была почти уверена, что знает. Если уж такая наивная дурочка, как я, заметила симпатию Вивьен, то взрослый мужчина не мог не обратить на это внимание.
– Ты хоть понимаешь, что будет, если об этом узнает матушка?
Сестра всхлипнула, и я обняла ее.
– Ты же не скажешь ей, Лэйни? Если она узнает, шевалье де Орсера прогонят из замка без рекомендаций. Но разве от этого кому-то станет лучше?
Мне уже не хотелось никаких уроков магии – я боялась за Вивьен.
14. Шевалье де Орсер
Учитель магии мне не понравился. Нет, внешность у него была весьма привлекательная – высокий, худощавый, с русыми волосами, волнами спадающими на плечи. Но мне показалось, что для человека, осознающего обязанности, которые он принял на себя, поступая на это место, он слишком часто и слишком явно оказывал знаки внимания своей ученице.
– Замечательно, ваша светлость! Вы делаете поразительные успехи, мадемуазель Вивьен!
И когда он, наблюдая за выполнением очередного упражнения, поправлял положение рук Ви, прикосновения к моей сестре длились чуть дольше необходимого.
Теперь я понимала, почему Вивьен им увлеклась – много ли нужно впечатлительной девушке, семнадцать лет просидевшей в глуши? Впрочем, возможно, я была к нему несправедлива, и на мое мнение о нём повлиял вчерашний разговор с сестрой.
Он был весьма любезен и повторил для меня всё то, что уже рассказывал Вивьен. И если говорить о нём именно как об учителе магии, то он был гораздо, гораздо лучше месье Эраста.
– Сосредоточьтесь, мадемуазель Алэйна! Протяните правую руку вперед ладонью вверх! Попробуйте почувствовать свою магическую энергию! Сейчас она двигается в вас хаотично, и значительная часть ее безо всякой пользы уходит вовне. Постарайтесь контролировать ее. Да-да, прямо сейчас! Направьте ее в свою ладонь! Она как лента, как струя воды, как нить! Вы чувствуете ее? Смотайте ее в клубок!
Мне показалось, что звучит всё это очень глупо, но, как ни странно, после некоторых усилий я действительно почувствовала ее! И даже попыталась слепить из нее шар. И этот шар, невидимый, но ощутимый, обжег мою руку!
– Простите, мадемуазель Алэйна, – испугался шевалье, – я и подумать не мог, что у вас получится это сразу. Как правило, для выполнения этого упражнения требуются длительные тренировки.
Он смазал мою ладонь каким-то снадобьем, и по коже прошел приятный холодок.
– У меня это получилось только после недели занятий, – подтвердила Ви.
Мне не нравился шевалье де Орсер, но я старалась взять от него как можно больше. Я, словно губка, впитывала всё, что он говорил. Ловила каждое его слово.
Он сказал, что чувствительность пальцев, необходимую для лучшего управления энергией, можно повысить, если натереть ладонь цветками льнянки, и я полдня провела в саду, пытаясь их отыскать.
– Между прочим, по-латински льнянка называется линарией, и именно от этого скромного растения пошло название нашей страны, – на следующем занятии я блеснула полученными в пансионе знаниями.
– Браво, мадемуазель Алэйна! – похвалил шевалье.
За две недели я научилась кое-как управлять энергией, и мне не терпелось применить эти знания на практике. Поддавшись нашим с сестрой уговорам, отец, наконец, разрешил нам использовать и воинский амулет.
Для наших опытов нам выделили десяток кольчуг, которые валялись на чердаке, и острый меч. Воинский амулет по размерам был гораздо меньше лошадиного, и носить его полагалось на шее.
Мы с Ви по очереди надевали амулет и произносили заклинание, усиливающее прочность доспехов. А затем шевалье де Орсер пытался эти доспехи разрубить. Кольчугу без заклинания он рассек без видимых усилий. Кольчугу с заклинанием Ви он тоже рассек, хоть и с трудом и не с первой попытки. Ту же кольчугу, которую обрабатывала я, полностью разрубить он не смог, хоть и нанес ей заметные повреждения.
– У вас талант, мадемуазель Алэйна! – признал де Орсер. – Думаю, ваш отец будет рад услышать об этом.
С уроков меня отпускали чуть раньше. Мне нужно было еще читать книги, которые Ви уже изучила, а ей требовалось гораздо большее количество раз повторять упражнения, которые мне давались легко. Во всяком случае, я надеялась, что в те полчаса, на которые сестра задерживалась на занятиях, она упражнялась именно в магии.
Мне не хотелось оскорблять ее подозрениями, но однажды я не выдержала и сказала:
– Послушай, Ви, я могу читать книги прямо в классе. Право же, ваши упражнения мне совсем не мешают.
Вивьен быстро отвернулась, но я видела, как заалели ее щеки.
– Это ни к чему, Лэйни! В твоем присутствии мне сложнее сосредоточиться. Мне становится стыдно, что у меня получается гораздо меньше, чем у тебя, хоть я и старше.
Объяснение было вполне разумным, но смущение сестры мешало мне ему поверить.
– Ви, скажи мне правду! Я задавала тебе этот вопрос две недели назад, но, возможно, за это время что-нибудь изменилось. Ты влюблена в шевалье де Орсера?
Она не ответила и не обернулась, и только по вздрагивающим плечам я поняла, что сестра плачет.
– Ви, не молчи!
Она закрыла лицо руками.
– Ах, Ви, мне так жаль!
Наверно, совсем не эти слова она ожидала от меня услышать. Но ничего другого я сказать не могла. Я, несмотря на свою неопытность, понимала, как мало счастья может принести такое увлечение.
– Ви, ты не должна оставаться с ним наедине!
Сестра, наконец, обернулась ко мне. Ее глаза метали молнии.
– Ты еще слишком мала, чтобы рассуждать об этом!
Она впервые напомнила мне про нашу разницу в возрасте. Я не обиделась. В этот момент я чувствовала себя гораздо старше ее.
– Вы не сможете быть вместе! – почти выкрикнула я. – Так стоит ли позволять своему сердцу…
Она не дала мне договорить:
– Ты забываешь, что де Орсер – тоже дворянин! А значит, он может попросить у папеньки моей руки.
Я не узнавала обычно спокойную и рассудительную Вивьен.
– Месье Робер – младший сын в небогатой и не очень знатной семье, – возразила я. – А ты – дочь одного из самых влиятельных герцогов Линарии. Уверена, наша матушка рассчитывает на гораздо более выгодную для тебя партию.
Вместо ответа сестра разразилась рыданиями, и мое сердце дрогнуло. Я обняла ее, поцеловала. Если бы речь шла о моем решении, то я позволила бы Ви всё, что угодно, только бы она была счастлива.
– Ты только не думай, Лэйни, что мы с Робером позволили себе лишнее! Он – благородный человек, и он заботится о моей репутации!
– Ви, одумайся! – упрямо продолжала я. – Если родители узнают о вашей взаимной симпатии, шевалье с позором прогонят, а тебя выдадут замуж в срочном порядке.
Сестра отстранилась.
– Ты не понимаешь, о чём говоришь, Алэйна! Ты еще не была влюблена и ничего не знаешь об этом чувстве. Оно захватывает с такой силой, что все доводы рассудка отступают на второй план. Я знаю, что я люблю Робера, а он любит меня. Разве этого недостаточно?
– Но что вы собираетесь делать? – пролепетала я. – Надеюсь, ты не позволишь себя скомпрометировать?
Вивьен вдруг рассмеялась:
– Ты такая смешная, Лэйни! Настоящая любовь никого не может скомпрометировать! Я думаю о Робере каждую секунду. И он так же думает обо мне.
– Не удивительно, что на уроках у тебя мало, что получается! – рассердилась я. – Но как шевалье мог позволить себе забыться до такой степени, чтобы проявить неуважение к дочери своего нанимателя?
– Не смей говорить о нём дурно! – улыбка тут же сбежала с ее губ. – Я первая открыла ему свои чувства. А он, как и ты, призывал меня образумиться. Он тоже говорил, что нам не позволят быть вместе.
– Видимо, он был не очень убедителен, – съязвила я.
– Это не твое дело, Алэйна! Я понимаю, что если он посватается ко мне, ему откажут, и ему придется оставить наш замок. Но знай – если он вынужден будет уехать из Аранака, я отправлюсь вслед за ним.
– Ви, что ты такое говоришь? – удивилась я. – Уверена, можно найти какое-то другое решение. Шевалье может отправиться на войну и совершить подвиг, за который его величество щедро вознаградит его, и тогда родители уже не смогут отказать герою.
Вивьен вытерла слёзы. Взгляд ее был уже холодным, словно лёд.
– Линария пока ни с кем не воюет, и ты это прекрасно знаешь, Алэйна. К тому же, я не хочу расставаться с ним ни на мгновение. И не пытайся меня переубедить. Я уже всё решила.
– Что ты решила? – я была не на шутку испугана. Я догадалась, о чём она говорит. – Ты хочешь с ним сбежать?
– Это не твое дело, – повторила сестра еще строже. – Но хочу тебя предупредить – если ты расскажешь об этом родителям, и они разлучат нас с Робером, моя смерть будет на твоей совести.
Она вышла из комнаты и потом на протяжении всего вечера не разговаривала со мной и даже не смотрела в мою сторону.
Я не знала, что делать. Нет, у меня не было намерения выдавать ее тайну родителям. Я понимала, что матушка предпримет в этом случае самые строгие меры, которые никому не пойдут на пользу. Но и позволить сестре совершить страшную ошибку я тоже не могла.
Может быть, если бы я была уверена в искренности чувств шевалье де Орсера, я отнеслась бы к этому спокойнее. Но что, если помыслы его были не так чисты, как полагала Вивьен?
Ночью я просыпалась несколько раз. И думала, думала, думала.
И успокоилась только тогда, когда поняла – я должна рассказать всё Артуру!
15. И снова о шевалье
На утренних занятиях я была растеряна и боялась, что Ви догадается о моих намерениях. Я всё еще боролась со своими сомнениями. Предам ли я сестру, если расскажу о ее тайне? Простит ли она меня когда-нибудь за это?
Я еще присматривалась к ней и шевалье де Орсеру, пытаясь понять, не намерены или они всё-таки проявить благоразумие? От этих тяжелых мыслей я не могла сосредоточиться на упражнениях, и они получались у меня куда хуже, чем обычно. Но ни Ви, ни месье Робер этого не замечали.
Я опять ушла с урока чуть раньше сестры и отправилась в ее комнату. Я была намерена еще раз серьезно с ней поговорить.
Первое, что бросилось мне в глаза в ее будуаре – это отсутствие украшений на трюмо. Она всегда оставляла свои серьги и браслеты на полочке у зеркала.
И ее любимый томик стихов не лежал на прикроватном столике.
Я заглянула за ширму в углу комнаты. Там стоял небольшой саквояж. Я долго не решалась его открыть, но всё-таки сделала это.
В нём лежали и шкатулка с драгоценностями, и книга, и несколько шелковых сорочек, и простого покроя льняное платье. Вивьен готовилась к побегу!
Это открытие так подействовало на меня, что я без сил опустилась на стоявший у окна стул. Что я должна сделать? Дождаться Ви и попробовать ее отговорить? А если у меня не получится? Если сестра возьмет с меня слово, что я никому ничего не скажу?
Может быть, мне стоит поговорить с самим шевалье де Орсером? Нет, я не смогу. Если он принял решение, то вряд ли слова шестнадцатилетней девчонки заставят его передумать.
Оставалось выполнить то решение, к которому я пришла еще ночью – поговорить с Артуром. Я быстро вышла из комнаты Вивьен и отправилась в восточную башню, где была его территория.
Я ворвалась в его кабинет, даже не постучав. Артур сидел за столом, изучая старинную книгу. Он посмотрел на меня и нахмурился.
– Алэйна?
Тут было чему удивиться – я редко бывала в его башне.
– Что-то случилось? Ты что, бежала?
В голосе его были слышны недовольные нотки. Еще бы – по его представлениям, воспитанная барышня ходить неспешно и горделиво.
– Вивьен хочет сбежать с шевалье де Орсером, – выпалила я.
Его невозмутимость как ветром сдуло.
– Что? Вивьен? Это невозможно!
Ну, разумеется – это от меня можно было ожидать чего угодно. Ви – другое дело. Она достаточно благоразумна, чтобы не совершать таких ужасных поступков.
Но я упрямо молчала, и ему пришлось встать и подойти ко мне.
– Ты уверена? Садись и расскажи всё подробно.
И я рассказала – и о том внимании, которое оказывал месье Робер нашей сестре, и о нашем с ней разговоре, и о саквояже, что я обнаружила в ее комнате. Переложив ответственность на плечи Артура, я перестала волноваться и говорила почти спокойно.
Артур слушал, не перебивая, и только побелевшие костяшки пальцев, что вцепились в спинку кресла, выдавали его состояние.
– Я поговорю с ней сам! – выдохнул он, когда я замолчала. – Я думаю, ты ошибаешься. Вполне возможно, что речь идет о легком увлечении. Это вполне естественно, учитывая, что Ви так неопытна и наивна. Но она никогда не позволит себе…
Я была бы рада, если бы дело обстояло именно так.
– Я поговорю с ней завтра, – решил он. – А сегодня вечером, за ужином, я понаблюдаю за ней. И за шевалье де Орсером, разумеется, тоже.
– Прошу тебя, будь с ней помягче! Она сказала, что не вынесет, если мы сделаем шевалье что-то дурное! Боюсь, она может сделать любую глупость!
Остаток дня я провела в тревоге. Вивьен старалась вести себя как обычно, но за внешней веселостью я видела ее нервозность и даже страх. Несколько раз я ловила на себе ее странный взгляд.
Я уже не сомневалась, что побег назначен на сегодняшнюю ночь.
После ужина я ушла к себе в спальню с твердым намерением бодрствовать до рассвета. Наши с Ви комнаты были недалеко друг от друга, и я приоткрыла свою дверь и села рядом с ней на стул, прислушиваясь к каждому шороху.
И всё-таки я задремала. И проснулась только после того, как во дворе залаяли собаки.
Я выскочила в коридор, прихватив с собой свечу. Сестры в ее спальне уже не было.
Я бежала так быстро, как только позволяло длинное платье и трепетавший при каждом движении огонек. Вниз я помчалась по лестнице для прислуги – по ней можно было быстрее попасть во двор.
Сестру я догнала на первом этаже – она возилась с запором на входных дверях. Пламя свечи выхватило из темноты ее бледное взволнованное лицо.
– Что ты здесь делаешь, Ви?
Она расплакалась, вцепившись в дверную ручку. Саквояж стоял у ее ног.
– Лэйни, там, во дворе – Робер! Я боюсь, что его разорвут собаки! Почему они не заперты на псарне?
Должно быть, Артур тоже предпринял меры безопасности.
Сестра была близка к обмороку, и я, отстранив ее, сама открыла дверь. Собаки уже не лаяли. Ночь была лунная, и было хорошо видно и вымощенные булыжником дорожки, и кустарники по их сторонам. Двор был пуст.
– Где он, Лэйни? – прошептала Ви.
Скрип входной двери восточной башни ответил за меня.
– Ох, – сестра медленно опустилась на землю, – его увидел Артур! Прошу тебя, пойдем туда! Брат убьет его, если узнает, что он здесь делал!
Я помогла ей подняться, и мы, напрочь забыв про саквояж, побежали к восточной башне. Ведущая в покои Артура лестница была узкой и крутой, а свеча уже потухла, и Ви спотыкалась на каждом шагу.
Сначала мы увидели полоску света, выбивавшуюся из дверей кабинета, потом услышали голоса. Сестра хотела рвануть прямо туда, но я схватила ее за руку, поднесла палец к губам. Мы замерли, прислушиваясь.
– Вы ждали мою сестру во дворе, не так ли, шевалье? – голос Артура дрожал от негодования. – Не вздумайте отрицать, я видел, какими взглядами вы обменивались сегодня за ужином.
– Ничего подобного, ваша светлость! –месье Робер был взволнован не меньше. – Я всего лишь хотел погулять.
Я боялась, что Артур проговорится, что сведения о побеге он получил от меня, но, кажется, он не намерен был этого делать.
– Ну, что же, извольте. Если вы не готовы быть откровенным, я велю сейчас же разбудить отца, и пусть он разбирается, что вы делали во дворе ночью. И почему, отправляясь на прогулку, вы надумали взять с собой все свои вещи.
Было слышно, как скрипнул стул. Наверно, Артур поднялся, намереваясь привести свою угрозу в исполнение.
– Нет, прошу вас, ваша светлость! Не нужно беспокоить герцога!
Стул снова скрипнул.
– Хорошо, – голос Артура стал чуть спокойнее, – тогда я жду от вас откровенности. Я заметил, что вы неравнодушны к моей сестре, и она отвечает вам взаимностью.
Плечи Вивьен мелко тряслись, и я набросила на нее свою шаль. Мы не произносили ни слова. Впрочем, как и месье де Орсер.
– Надеюсь, вы понимаете, – продолжал Артур, не дождавшись ответа, – что брак между вами невозможен. И, надеюсь, вы не забылись до такой степени, чтобы оскорбить нас неприличными помыслами в отношении Вивьен. Вы приняли на себя обязанность учить моих сестер магии и не должны были переступать границ дозволенного.
Шевалье де Орсер по-прежнему молчал, и Артур начал терять терпение.
– Если вы не намерены отвечать, я отправляюсь к Вивьен – быть может, она будет более разговорчивой.
– Да, я люблю вашу сестру, – хрипло откликнулся, наконец, шевалье.
– Подлец! – выкрикнул Артур. Стул с грохотом упал на пол. – Вы готовы были воспользоваться ее доверчивостью и погубить ее репутацию!
– Я люблю ее, – повторил месье Робер. – Да, мы собирались бежать, но я не покушался на ее честь и был намерен обвенчаться с ней в самом скором времени.
Вивьен дернулась:
– Лэйни, я должна быть с ним!
Но я снова удержала ее.
– Разумеется, вы намерены были с ней обвенчаться, – в голосе Артура зазвучал металл, – ведь это позволило бы вам войти в то общество, о котором вы, должно быть, прежде не смели и мечтать. Не так ли? Не пытайтесь убедить меня, что в вашем желании сблизиться с Ви не было расчета.
– Вы настолько мало цените свою сестру? – кажется, шевалье уже пришел в себя и даже осмелился усмехнуться. – Вы считаете, что намерение жениться на ней может возникнуть только из-за ее происхождения и приданого?
Ви всхлипнула. Для нее это была больная тема.
– Я считаю, что Вивьен – самая замечательная девушка Линарии, – твердо сказал Артур, не поддавшись на провокацию. – И именно поэтому я ни за что не позволю ей испортить себе жизнь, связавшись с таким человеком, как вы.
– Вам легко рассуждать об этом, ваша светлость! Вы родились в богатой и знатной семье, вам не приходится думать о пропитании, – в словах шевалье слышалась горечь. – И именно поэтому вам не понять чувства тех, кто одарен не столь щедро. Но я не сержусь на вас. Наверно, на вашем месте я вел бы себя точно так же. Но я не откажусь и от своих слов. Я люблю вашу сестру и намерен сражаться за свою любовь.
Ненадолго воцарилось молчание, и стало слышно, как гудит за окном ветер.
– Сколько?
Я не поняла вопроса Артура, как не понял его и шевалье де Орсер.
– Что «сколько», ваша светлость?
– Я спрашиваю, сколько я должен вам заплатить, чтобы вы покинули замок и не предпринимали больше попыток сблизиться с моей сестрой.
Я замерла. А Вивьен охнула:
– Как он смеет так оскорблять нас с Робером?
Шевалье думал так же:
– Вы оскорбляете меня, ваша светлость!
– Послушайте, шевалье, – Артур чуть понизил голос, но мы всё еще слышали каждое слово, – давайте я обрисую вам ситуацию. После того, что случилось сегодня ночью, я не позволю вам остаться в Аранаке. Думаю, отец поддержит меня в этом решении. Более того, вы будете рассчитаны безо всяких рекомендательных писем. И я могу вам обещать, что вы не найдете работу ни в одном из уважающих себя семейств Линарии.