Текст книги "Кукловод"
Автор книги: Ольга Готина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава пятая
Меня разбудил шум. Я мгновенно открыла глаза, не чувствуя себя выспавшейся. Вчерашнее волнение и долгая бессонница сделали сон беспокойным. Но, как оказалось, проснулась не только я. Слева от меня кто-то сел, и я услышала недовольный голос принца.
– Господи, Чад, какого черта ты все громишь.
Я испуганно прижала к себе одеяло, увидев, что причиной шума стал слуга принца Галена, вошедший в спальню.
– Простите, простите, ваше высочество, я не знал, что вы не один, – он отчаянно краснел, не поднимая глаз от пола и пятясь к выходу, – я приду позже, когда … – не договорив, он выскочил за дверь вместе со своей ношей.
Я повернула голову и увидела довольное лицо принца, который чуть ли не смеялся.
– Считай, что лорд Берт проинформирован. – Откинув одеяло он вылез из кровати. Я отвела взгляд пока принц одевался. – Я пришлю сюда твою служанку. – Сказал он мне, прежде чем покинуть комнату.
Я вновь откинулась на подушки, уставившись в потолок. Вот и все. Так просто? Неужели этого будет достаточно, чтобы лорд Берт поверил нам?
Дина пришла достаточно быстро. В руках ее были платье и туфли. В спальню принца она зашла неуверенно, лишь после третьего стука и моего ответа. Но, даже заметив что мы одни, она все равно чувствовала себя здесь неуютно. Я вылезла из кровати, лишь на секунду задержав взгляд на засохшей крови на простынях. Порез на ноге болел. Схватив нижнюю рубашку, я поспешно натянула ее, надеясь, что служанка не заметила моей раны. Та была занята застежками платья, к тому же, чувствуя себя неуютно, все чаще смотрела в пол.
– Надеюсь, это платье подойдет? Принц не передал никаких указаний. Если хотите, ваше высочество, я спущусь и принесу вам другое.
– Нет, – заверила я ее, – все нормально. Я надену это.
Мне было все равно какое на мне будет платье, тем более, мое времяпровождение последнее время ограничивалось лишь стенами дворца.
В молчании она помогла мне одеться и аккуратно собрала назад волосы, открывая лицо. Я смотрела на себя в зеркало, пытаясь представить, что хотел бы увидеть перед собой лорд Берт и королева Фрейя. Должна ли я изменится, а если да, то как? Мои руки нервно теребили завязки платья. Чем больше времени я проводила в покоях принца, тем неуютней мне становилось.
Отпустив Дину со вчерашним платьем, я ненадолго задержалась у зеркала, бросив на себя последний взгляд. Расправив плечи, я попыталась посмотреть на себя новыми глазами. Стоило быть уверенней в себе и тверже. Стоило быть той, кто не идет на поводу и достойно несет ту ношу, которая ей выпала. Приободрив себя таким образом, я шагнула к выходу из покоев принца и открыла дверь. Но не успела я сделать и пары шагов, чувствуя себя обновленной и сильной, как запнулась, увидев, что за порогом меня уже ждали.
Поистине, этот человек знал, когда и где появиться, чтобы выбить своего оппонента из равновесия, потому что мою грудь мгновенно сдавило, а уверенный шаг замер. Я была словно мышка, уверенная, что удачно обошла мышеловку, когда на самом деле кот поджидал ее все это время за дверью.
Не удивительно, что я замерла на месте, наверняка выглядя напуганной. Я подавила почти сорвавшийся с губ вопрос «Что вы здесь делаете?», а он улыбнулся, словно прочел его в моих глазах.
– Доброе утро, леди Лэрд.
Я ответила не сразу, все еще сбирая с толку его неожиданным появлением.
– Доброе утро, лорд Берт, – отозвалась я, беря себя в руки.
– Как вам спалось?
Он не иначе издевался! Я видела живой блеск в его глазах, которые уставились на меня в ожидании ответа.
– Прекрасно, – выдавила я из себя очевидную ложь, и, не удержавшись, добавила, – у принца очень мягкая кровать.
Я боялась выдать себя словом, жестом, взглядом или чем-либо еще и чем ближе я находилась к покоям принца, тем сильнее волновалась. Сохраняя лицо, я двинулась к лестнице, надеясь, что у советника больше не осталось вопросов, однако он как назло последовал за мной. Стараясь идти в том же темпе, на деле я мечтала сорваться с места и убежать отсюда.
Он спустился вместе со мной по лестнице на первый этаж. Прежде чем мы оказались внизу, он поравнялся со мной и придвинувшись ближе:
– Полагаю, принцу понравился мой подарок. Вы молодец.
Мои щеки обожгло огнем, но прежде чем я успела хоть как-то отреагировать на его слова, мы достигли подножия лестницы и лорд Берт, не прощаясь, свернул, скрываясь в коридоре, который вел в северную часть дворца.
Я застыла на месте, сверля взглядом его спину. Внутри меня бушевал гнев, поскольку его слова прозвучали совсем не так, как ожидал советник. Возможно, он и имел в виду белье, которое преподнес мне, не заботясь о каких-либо приличиях, но для меня это была лишь упаковка для настоящего подарка, и этим подарком была я.
За завтраком я застала вдовствующую королеву, и почему-то я не сомневалась, что Фрейя задержалась здесь специально ради меня.
– Доброе утро, Алис, – широко улыбнулась она мне.
Как назло, перед глазами предстало еще одно довольное лицо, которое я постаралась отогнать. Еще вопрос, для кого я была подарком…
– Доброе утро, – учтиво ответила я, присаживаясь напротив.
Я почему-то не сомневалась, что лорд Берт уже доложил ей о том, что я пошла по указанному мне пути, тем самым обеспечив женщине прекрасное настроение. Меня успокаивал лишь тот факт, что желанных наследников она так и не получит, по крайней мере не от меня.
Я тут же взялась за приборы, приступая к завтраку, чтобы избавить себя от лишних разговоров во время еды. Но моим спасением неожиданно стали не блюда, расставленные на столе, а появление еще одного члена семьи.
Принц вошел в зал легкой и бодрой походкой. Его глаза блестели не меньше, чем глаза лорда Берта, а энергия так и била ключом.
– Доброе утро, мама, – он подхватил со стола хлеб еще до того, как небрежно опустился на один из свободных стульев.
– Гален! Рада видеть тебя дома! Ты не часто радуешь нас своим присутствием, – не преминула уколоть она. Принцу это ни капли не испортило настроения.
– Что бы мне делать во дворце, мама? Здесь невероятно скучно.
– Вникать в дела королевства, – наставительно заявила та, заставив принца поморщиться.
– Я тебя умоляю, словно в этих стенах имеет вес чье-либо слово, кроме твоего любимчика.
Королева вспыхнула, явно уязвленная таким откровенным намеком.
– Следи за собой, Гален, ты все же принц.
– И что?
Я с интересом наблюдала за противостоянием сына и матери, впервые увидев их истинные отношения. В моем присутствии они либо вовсе не пересекались, либо появлялись рядом на приемах или встречах, где от них требовалась держать лицо. Я видела как злится королева и жалела, что мой новоиспеченный муж не может вести себя вежливей. Неужели он не понимал, что только подзадоривает свою мать? Неудивительно, что она стала так активно вмешиваться в его личную жизнь. Она действительно практически не имела над ним контроля, более того, выглядело так, словно он ее ни капли не уважает. Определенно, что-то его сильно в ней злило.
Тем временем Фрейя, не стесняясь меня, решила зайти с другой стороны.
– Ты больше не можешь так беспечно разгуливать везде, где тебе вздумается, у тебя есть супруга и если ты будешь появляться один, бог весть, где и в чьем обществе, то ….
– Хорошо, – на удивление спокойно согласился принц, не отрываясь от завтрака. Поспешность, с которой он ел, указывала на то, как ему не терпится поскорее сбежать из-за стола.
– Значит, ты …
Но Гален оборвал мать, не дав ей закончить, одновременно с этим поднимаясь на ноги и подходя ко мне.
– Раз я теперь семейный человек, то и развлекаться мы будем вместе, – я не видела его лица, но могла догадываться, что на нем играет довольная и наглая улыбка, – правда дорогая?
Я не сразу поняла, что он обратился ко мне, втягивая в семейные разборки, за которыми я все это время наблюдала с неприличествующим интересом. Почувствовав, как его губы коснулись моих волос под пристальным взором изучающей нас королевы, я улыбнулась. Опустив глаза, чтобы не выдать себя, тихо ответила.
– Я была бы рада немного развеяться.
Конечно я понимала, какие цели на самом деле преследовал принц, но мысль о том, что я могу вырваться из этих душных стен, воодушевила.
Мой взгляд задержался на руке королевы. Она постукивала пальцами по столу, явно еще не определившись, продолжать ли ей радоваться или ее сын затеял еще одну игру.
– Будь готова к восьми, – тем временем бросил мне Гален и покинул столовую. Мать он демонстративно игнорировал.
Теперь уже я торопилась покончить с завтраком, и если бы это не было столь очевидно, вскочила бы с места и ушла следом за ним, лишь бы не оставаться наедине с недовольной Фрейей.
Женщина молчала, собираясь с мыслями. Ее взор скоро обратился на меня. Вероятно, сейчас она была настолько сбита с толку поведением сына, что забыла мило мне улыбнуться, и смотрела скорее как на кусок мяса, а не на любимую невестку.
– Вы с Галеном поладили? – спросила она у меня прямо и словно опомнившись, улыбнулась, но уже не так искренне, как раньше.
– Он хорошо ко мне относится, – уклончиво ответила я, давая ей при этом простор для воображения. Поначалу с моих губ чуть было не сорвалось «он был ко мне добр», но я вовремя спохватилась и не произнесла эту заученную фразу, поскольку добр, не то слово, которое приходит на ум при виде Галена в окружении родных. Он был колюч, груб и надменен, но уж точно не добр. И со мной он вел себя в точности так же.
– Как чувствует себя Изольда? – сменила я тему, разряжая обстановку, которая после ухода принца все еще искрилась напряжением.
– Она у себя в покоях, – ответила Фрейя, откладывая в сторону приборы. Женщина либо наелась, либо у нее пропал аппетит. – Бедняжка… – вырвалось у нее.
– С ней ведь все будет хорошо? – я вглядывалась в лицо королевы, надеясь, что смогу уловить ее колебания, если она соврет мне. Я вспомнила бледность и вялость Изольды. Могло ли это быть не просто признаком слабости из-за ее состояния?
Королева опомнилась, словно сбрасывая с себя задумчивость, и тон ее уже не был таким же жалостливым, как секунду назад.
– Лекари заботятся о ней, – уже твердо ответила она мне, – порой такое бывает. Ожидание наследника не всегда бывает для женщины легким бременем. Но тебе нечего бояться, дорогая, – я не сразу поняла, почему она перевела этот разговор на меня, – так бывает не всегда. Вполне возможно, для тебя это окажется не так тяжело, как для Изольды.
Положив салфетку на стол, она покинула столовую, оставив меня одну. Я отодвинула от себя тарелку, не желая больше есть. Мое беспокойство за Изольду, Фрейя приняла не более чем за беспокойство о собственном будущем. А значит, она безоговорочно уверенна в том, что я окончательно и бесповоротно вошла в их семью и вскоре обеспечу еще одного наследника, уже для младшего Лэрда.
Оказаться вне четырех стен было приятно, пускай и в обществе Галена. Он был пунктуален и ровно в указанное время пришел в мои покои. С помощью служанки я уже облачилась в зеленое атласное платье, не слишком пышное, но и не слишком скромное, поскольку не знала, куда мы поедем. Он окинул меня оценивающим взглядом и лишь кивнул, одобряя выбранную одежду. И вот, теперь мы в карете, направляясь в неизвестное мне место. Его молчание смущало. Я чувствовала, что именно мне необходимо растопить лед.
– Куда мы едем? – спросила я, выглядывая в окно, но дорога ни о чем мне не говорила.
– В дом моего друга, он устраивают небольшой вечер, в тесной дружеской компании, – ответил он мне спокойным и вполне дружелюбным голосом. – Что Фрейя у тебя спрашивала, когда я ушел?
– Ваша мать? – я перестала смотреть в окно, устраиваясь удобней на мягких сиденьях. – Ничего особенного. Спросила, поладили ли мы.
– И что ты ответила? – он сцепил свои пальцы и начал теребить перстень на руке.
– Что ты вполне хорошо ко мне относишься.
Он усмехнулся:
– Что правда, то правда.
– Мне нужно что-то знать о твоих друзьях? – я вновь уставилась в окно на проплывающие мимо тусклые огни домов.
– Они те же придворные крысы, что были и в твоем доме, – просто ответил он мне, – пообщайся с ними, танцуй, развлекайся, мы уедем оттуда часа через три, а может и позже.
Его слова звучали так, словно он собирался оставить там меня одну, и я поняла, что у него на этот вечер были совершенно другие планы.
Карета дернулась и остановилась около большого, залитого огнями дома. Окна его были распахнуты настежь и даже здесь были слышны смех и музыка. Всем, кто находился внутри, определенно было весело. Проявив галантность, Гален помог мне выйти наружу и, держа за руку, провел за собой по ступеням вверх. За нами проследовали гвардейцы.
– Я представлю тебя хозяину дома, – наклонившись, сказал он мне, когда мы уже вошли в душный дом, наполненный смехом, – а затем ненадолго отлучусь.
Мы прошли в зал, где столпилась основная масса людей. Подавляющее большинство были моего возраста, но среди них встречалась и более взрослая публика. Вокруг царила легкая и слегка развязная атмосфера. Мужчины скидывали свои сюртуки, оставаясь в рубашках, дамам снять было нечего, и они лишь обмахивались веерами, борясь с духотой.
Так вот, где принц проводил большую часть своего времени. Мне никогда не доводилось бывать на подобном сборище, это даже нельзя было назвать приемом. Но если я растерялась, оглядываясь вокруг, то Гален чувствовал себя здесь, словно рыба в воде и уверенно направился вперед, продолжая крепко держать меня за руку и утягивать следом за собой в эту пучину. Я порадовалась, что не надела пышное платье. Здесь оно смотрелось бы нелепо и слишком привлекало внимание, к тому же, в нем определенно было бы куда жарче.
– Сайрон! – громко крикнул принц, догоняя одного из гостей.
Услышав свое имя, неизвестный мне блондин обернулся. При виде Галена он расплылся в улыбке, широко раскидывая руки.
– Мой самый дорогой и любимый гость! – воскликнул он, а затем заметил меня. – И его жена?! – тон его стал полувопросительным, брови взметнулись вверх, и он заговорщицки улыбнулся принцу.
Мы остановились, и я неуверенно улыбнулась ему, ожидая, когда принц представит мне этого человека.
– Да, – тон Галена вновь стал веселым и небрежным, напоминающий манеру общения с матерью утром, но куда более дружелюбный, – моя дражайшая жена, и я надеюсь, что ты покажешь ей свой дом и не позволишь заскучать. Алис, это хозяин дома, Сайрон.
Как оказалось, он не был гостем. Блондин тут же протянул мне руку и, сжав мою ладонь, поцеловал, смотря на меня блестящими от веселья и вина глазами.
– Рад вновь вас увидеть, принцесса.
Я смутно припомнила его лицо среди бесконечного водоворота гостей на церемонии, но в тот момент я была настолько погружена в себя, что все лица сливались для меня в общую массу, а имена и подавно исчезали из памяти едва были услышаны. Именно поэтому я не могла сказать, кто этот человек.
– И я рада, – ответила я и почувствовала, как принц отпустил мою руку.
– Не скучай. – Сказал он мне и отступил. – Я найду тебя позже.
На какое-то мгновение я словно почувствовала себя брошенным ребенком и когда обернулась, то заметила лишь спину удаляющегося принца. Но когда я вновь повернулась к своему новому спутнику, он, широко улыбаясь, предложил мне свою руку.
– Итак, – медленно растягивая слова, произнес он достаточно громко, чтоб я услышала его в окружающем гаме, – дорогая леди Алис, с чего же нам начать?
Не то чтобы в предвкушении, но я взяла его под руку, готовая пойти следом за хозяином этого безумия, что творилось вокруг.
– Вам виднее, – ответила я ему, вежливо улыбнувшись, – вы же здесь хозяин. Вы с принцем друзья? – без перехода спросила я, желая лучше узнать своего нового знакомого.
– Смею надеяться, – последовал ответ, и он тронулся с места, умело лавируя между людьми и при этом успевая радушно всем улыбаться. В манере его общения я различила знакомую наглость, которую уже слышала в устах Галена, но при этом Сайрон расточал вокруг себя не в пример больше обаяния. Было очевидно, что в отличие от принца его сердце свободно.
– И это ваш дом?
– Да, моя скромная обитель веселья, – он постарался произнести это скромно, впрочем, безуспешно.
«… и разврата» мысленно добавила я, оглядываясь вокруг.
– Что же мы теряем попусту время, давайте потанцуем, – и, внезапно сменив направление, он увлек меня в центр комнаты, где уже танцевали несколько гостей.
Вопреки ожиданию, в танце он держал себя почтительно, чего я бы не могла сказать о мужчине справа от нас, который прижимал к себе девушку до неприличия близко. Девушка, впрочем, была совсем не против. Во время танца я не переставала смотреть по сторонам и достаточно быстро заметила, что не все присутствующие были из высшего слоя общества. В дальнем углу комнаты я мельком увидела знакомое лицо, и больше ничто не могло отвлечь моего внимания. Украдкой, каждый раз оказавшись в удобном положении, я старалась охватить взглядом как можно больше, но быстрая мелодия и чересчур резвый танец изрядно мешали. Там, в углу комнаты, окруженная тремя мужчинами восседала леди Ивет, хотя по своему положению она вряд ли могла зваться леди. Она была центром их внимания и с благосклонностью принимала ухаживания своих кавалеров, словно делая им одолжение. Это лицо, надменное и непреступное, не могло не привлечь мужчин, которые чувствовали своим долгом проявить себя как охотники, только вот, если верить словам лорда Берта, они сами являлись жертвами.
Сделав еще один круг по залу, я вновь с любопытством нашла взглядом угол, где сидела со своими спутниками Ивет и заметила, что их стало больше. На моих глазах к ним подошел принц. При виде него, спутники Ивет тут же поднялись на ноги и выразили принцу почтение, но оно вряд ли его волновало. До того, как повернуться к ним спиной, я заметила, какими глазами он смотрит на женщину. Он явно не был доволен тем, что нашел ее в компании других. Мне было любопытно, что произойдет дальше, но когда в следующий раз мне выпал шанс украдкой бросить взгляд в интересующем меня направлении, угол был пуст.
– Что вас так увлекло леди Алис? – шепнул мне мой кавалер, уличая в чрезмерном интересе к чему-то у него за спиной.
Я залилась краской, поспешно переводя свой взгляд на хозяина дома.
– Ничего.
Он улыбнулся хитрой улыбкой и заявил:
– Вам когда-нибудь говорили, что вы не умеете лгать?
На мгновение мне представилось совершенно другое лицо.
– Да, – сухо ответила я, а парень поспешил сменить тему, почувствовав, что задел меня.
После танца он провел меня по всему дому, знакомя с людьми. Едва ли я запомнила и часть из них. Новые знакомые смотрели на меня с интересом. Пресытившись дворцовыми сплетнями, они торопились сравнить их с оригиналом. Проходя по комнатам, я чувствовала себя причудливым экспонатом, и совсем скоро мне просто захотелось остаться одной. Сайрон вручил мне вино и из вежливости я сделала несколько глотков, но когда по телу разлилось легкое опьянение и косые взгляды стали меньше волновать меня, я взяла еще один бокал. Пока мы обходили дом, взглядом я пыталась отыскать принца или другое, уже женское лицо, но, ни одного из них не замечала в толпе. Нетрудно было догадаться, что они уединились где-нибудь наверху. Вопреки ожиданию мне не было неприятно. Все что я чувствовала, лишь легкое любопытство. Мне хотелось узнать эту женщину лучше, она завораживала меня тем фактом, что ее так отчаянно боялась Фрейя.
Ревностно исполняя свои обязанности, друг принца все больше рассказывал мне о себе, и теперь я уже не сомневалась, что их связывают весьма доверительные отношения. Если приглядеться, в них было даже что-то общее. Но если принц был груб, то Сайрон предстал передо мной в ином свете, словно демон искуситель, который заманивает всех в свою обитель.
– Если хотите, я покажу вам и верхний этаж, – внезапно предложил Сайрон, показав все нижние комнаты. Мы остановились подле лестницы, завершая наш круг по дому. Я уловила в его голосе опасные нотки. Будучи искусителем он не мог упустить своего шанса.
– Нет, спасибо, – я аккуратно высвободила свою руку, отодвигаясь от него, – вы и так достаточно много времени потратили на меня, я уже вполне освоилась и смогу себя развлечь.
– Что ж, – в его голосе не было разочарования, а взгляд уже блуждал по толпе, выискивая интересные ему лица, – тогда приятно вам провести время. Мой дом – ваш дом.
Слегка поклонившись мне и нахально улыбаясь, он пошел к одной из девушек, что в окружении своих подруг пила вино у стены. Щеки ее раскраснелись, как и у многих в комнате, а глаза блестели от выпитого. При виде хозяина дома, она заулыбалась еще шире, кокетливо коснувшись выреза своего платья. Я остановилась у лестницы и оглядела зал. За то время, что я обходила дом под руку с Сайроном, количество любопытных взглядов уменьшилось, и теперь я была практически незаметна в толпе, поскольку каждый был поглощен собой.
Пройдя все комнаты, я оказалась у дверей, ведущих в сад, и толкнула их, выходя наружу. Музыка стала глуше, но не пропала, зато воздух был куда приятней и свежее. Принц Гален проводит здесь все свое свободное время, а значит и мне придется найти для себя занятие в этом обществе.
– Вы ведь принцесса Алис, – послышалось за моей спиной.
На пороге дома появилась девушка чуть старше меня. У нее была смуглая кожа и короткие темные волосы. В руке она сжимала сигару. Она подпалила обрезанный кончик и затянулась, тут же закашлявшись.
– Боже и как они это курят? – хрипло спросила она, не торопясь повторять. – Стащила у одного из лордиков, – пояснила она мне, вертя сигару в руках, – всегда было интересно, что в них такого особенного и почему они предназначены исключительно для мужчин. Чем мы, женщины, хуже? Будешь? – он притянула сигару мне, с легкостью переходя на «ты», но я отрицательно покачала головой.
– Мне что-то не хочется, – как можно вежливей отказалась я.
Девушка посмотрела на тлеющую сигару и затушила ее об угол дома прежде чем выбросить в кусты.
– Мне тоже, – заявила она, отряхивая руки, – гадость редкостная.
– Я вас видела раньше? – я пыталась вспомнить, была ли она на приеме во дворце, но тщетно, все лица слились в общую массу.
– Если и видела, то вряд ли заметила, меня зовут Селия.
Я заметила, что в этом доме не любили титулы или фамилии, ограничиваясь лишь фамильярными обращениями.
Из окон послышались возбужденные крики, и девушка внезапно схватила меня за руку, потянув обратно в дом.
– Идем, сейчас будет развлечение.
– Развлечение? – я подчинилась, входя следом за ней и следуя в общий зал.
Вместе с нами туда стекались и остальные, возбужденно крича и смеясь.
– Два олуха будут мериться силой, – пояснила мне девушка, входя в зал и бесцеремонно проталкиваясь вперед, я следовала за ней, не совсем понимая, зачем это делаю, – здесь не редкость напившиеся дебилы, поссорившиеся из-за девушки.
«Вот тебе и высшее общество» подумала я, останавливаясь рядом с ней. От центра зала нас отделяло несколько девушек, но их низкий рост не мешал нам видеть происходившего. Два парня стояли по разные стороны, удерживаемые своими друзьями, до тех пор, пока в центр не вышел Сайрон.
– Так-так, – в его голосе совсем не было беспокойства из-за того, что кто-то устроил в доме дебош, – все драки в доме контролируются лично мной! Итак, у нас… – он всмотрелся в парней, нахмурившись, – ах да, достопочтенный виконт Дивосский и лорд Грей, вы знаете правила, никакого оружия, смерти мне в доме не нужны, деретесь голыми руками до тех пор, пока кто-то из вас не сдастся или не потеряет сознание.
– Это же дикарство, – не удержалась я, но мое восклицание потонуло в криках одобрения.
Но Селия услышала меня и наклонилась, отвечая.
– Это не страшно, даже весело, вот увидишь.
– И каждые пять минут пьете за здоровье хозяина! – добавил Сайрон, вытягивая из-за спины бутылку. Тут же отыскались и бокалы, которые наполнили для дерущихся. Я увидела озорной блеск в глазах Сайрона.
– Уже после третьего один из них вырубится вполне добровольно, – пояснила мне Селия, – и его оттащат наверх отсыпаться до утра.
Для меня подобное «развлечение» казалось дикостью, но все остальные явно восприняли его куда более благосклонно. Все развивалось именно так, как предсказала моя новая знакомая. Несколько ударов уже пьяных бойцов и пара рюмок сделали свое дело и совсем скоро без видимых увечий виконт Дивосский не устоял на ногах и окончательно осел на пол. Волки были сыты и овцы целы. Подхватив проигравшего, его оттащили назад, в то время как победитель, не совсем твердо держась на ногах, склонился перед дамой, из-за которой и случился конфликт. Это выглядело как пародия на дуэль, настолько абсурдная, что становилось тошно, и я выбралась из толпы, решив вернуться на улицу. Но прежде чем я покинула комнату, рядом со мной словно из воздуха возник принц, ухватив мою руку он положил ее на свой локоть.
– Понравилось? – спросил он у меня и, посмотрев в лицо своего супруга, я увидела, что он сияет словно отполированный золотой поднос.
– Нет, – решительно отрезала я, решив не притворяться.
– Что ж, – пожал он плечами, не переставая светиться, – девушкам не всегда такое по вкусу.
Он подхватил бокалы с подноса, который появился рядом с нами, и отдал один из них мне. Уже на автомате я пригубила напиток, но в этот раз он не окрасил окружающую меня обстановку в радужные краски.
– Ты напряжена, – заметил принц, обнимая меня за талию и оглядываясь вокруг. Взгляды вновь обратились на нас.
– Устала, – просто ответила я, чтобы не вдаваться в подробности, хотя на самом деле скорее испытывала разочарование. Представшее передо мной место где развлекался принц не сильно отличалось от борделя, с той лишь разницей, что все это вуалировалось под что-то более возвышенное. Не удивительно, что королева так злилась из-за его досуга. Я заметила, как из толпы показалась Селия, но увидев меня с принцем, она лишь подмигнула и не стала приближаться, уходя в другую комнату.
– Ничего, – заметил мне принц, кивая кому-то в толпе, – мы еще немного здесь побудем, засветимся перед остальными, и можно будет ехать.
Договорив, он потянул меня за собой к ближайшей группе гостей. Мне не требовалось что-то делать, я лишь улыбалась и кивала в то время как Гален взял все общение на себя. Так мы сделали несколько кругов по залу, после чего покинули дом, в который, как я надеялась, мне не придется возвращаться завтра.
В карете я устало прикрыла глаза. Свежий воздух, проникающий через окно, радовал после душных комнат. Я буквально чувствовала довольство принца, и неожиданно это стало меня раздражать. Он больше не пытался со мной заговорить, лишь насвистывал пока мы были в пути. Когда карета дернулась, остановившись, я открыла глаза и выпрямилась.
– Мне стоит остаться у тебя? – неуверенно спросила я у мужа.
– Нет, можешь идти к себе, – ответил он мне и первым вылез из кареты, скрываясь во дворце.
Когда я вошла во дворец, он был пугающе тих. За окном уже была глубокая ночь, и мне хотелось спать. Пока я поднималась по лестницам, стук моих каблуков гулко разносился по помещению, и я постаралась ступать на носочки, чувствуя себя неуверенно, пробираясь так поздно в свои покои. Я испугалась, когда войдя в гостиную поняла что не одна.
– Кто вы? – спросила я девушку, которая сидела с зажженной свечой.
– Я Ева, ваше высочество, я здесь, чтобы помочь вам приготовиться ко сну.
– А где моя служанка? – недоуменно поинтересовалась я у незнакомой девушки.
– Она плохо себя чувствовала и попросила подменить ее и помочь вам, ваше высочество.
Она уже приблизилась ко мне и помогала расшнуровывать платье.
– Я приготовила вам ванную, но не знала, когда вы вернетесь, и поэтому подливала горячую воду.
– Спасибо, – я заметила, что девушка тоже устала, вынужденная не смыкая глаз дожидаться моего возвращения, – ты можешь идти.
Мое платье уже упало на пол, и я осталась в одной сорочке. Девушка, тем не менее, ревностно выполняла свои обязанности и сейчас я была ей благодарна за помощь, чувствуя, что засыпаю на ходу из-за усталости и выпитого вина. Миновав спальню, я вошла в ванную. Оказавшись в теплой воде, я все же отослала девушку, заверив, что она хорошо справилась. На какое-то мгновение я задремала и испугалась, проснувшись в воде. Я выбралась из еще теплой ванны, понимая, что если останусь в ней еще ненадолго, то вновь усну. Подхватив тонкий халат, я натянула его и, запахнув полы, вернулась в спальню, с блаженством представляя, как опущусь в мягкую кровать и усну. Но едва ступив в комнату, я застыла, испуганно уставившись на гостя, бесцеремонно сидевшего на моей кровати. Рука взметнулась вверх, сжимая ворот халата.
– Что вы здесь делаете? – напряженным голосом спросила я лорда Берта, который смотрел прямо на меня.
– Жду вас, – спокойно ответил он мне, словно мы и не находились в спальне, где ему быть совершенно не полагалось.
– Зачем? – я сильнее сжала ворот своего халата.
– Чтобы проверить одну маленькую теорию.
Я наблюдала, как он поднимается с кровати и приближается ко мне, не зная, чего ожидать.
– Что вы делаете? – нервно спросила я и тут же добавила. – Это моя спальня, вам не подобает здесь находиться. Я хочу, чтобы вы сейчас же ушли.
Проигнорировав меня, он продолжал приближаться. Разрываемая негодованием и страхом я все же осмелилась взглянуть ему в лицо и попятилась. Возможно, я могу запереться в ванной? Кто знает с какими целями он пришел в мою комнату. Мне ни капли не хотелось проверять его теории. Я неосторожно задела дверь ванной, которая захлопнулась за моей спиной, отрезав пути к отступлению.
– Уйдите! – в отчаянии вскрикнула я, выставляя руки перед собой, чтобы не позволить мужчине подойти еще ближе.
– Не переживайте, леди Алис, – мои руки его не остановили, он схватил меня за запястья, отводя их в сторону, – я не покушаюсь на вашу честь, тем более что она уже отдана принцу.
Даже если и так, его действия мне по-прежнему не нравились, на что бы он не собирался покуситься.
– Я ведь прав? – он удерживал мои руки, не позволяя оттолкнуть себя, и застыл на расстоянии пары сантиметров, заглядывая мне в лицо.
– Мы с принцем консумировали брак. Я сделала все так, как вы хотели, – дрогнувшим голосом выпалила я, понимая, чего лорд Берт добивается. Я смело встретила его взгляд, плотно сжав губы.
– Правда? – иронично ухмыльнулся он, и неожиданно отпустил одну из моих рук. Я испуганно отшатнулась, ударившись о дверь за моей спиной, когда его пальцы скользнула между полами моего халата и коснулись раны на бедре, словно зная, что и где искать. – А что тогда это?
У него были холодные и мягкие руки. Опомнившись, я использовала освободившуюся руку, пытаясь оттолкнуть его.