412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Романько » Мусульманские легионы во Второй мировой войне » Текст книги (страница 14)
Мусульманские легионы во Второй мировой войне
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 23:07

Текст книги "Мусульманские легионы во Второй мировой войне"


Автор книги: Олег Романько



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 14 страниц)

Перечень условных сокращений

На русском языке

БКО – Белорусская краевая оборона.

ВАК – Высший арабский комитет.

ГААРК – Государственный архив Автономной Республики Крым.

КОНР – Комитет освобождения народов России.

НГХ – Независимое государство Хорватия.

НОАЮ – Народно-освободительная армия Югославии.

ОКБ – Верховное командование вермахта (Oberkommando der Wehrmacht; OKW).

ОКЛ – Верховное командование военно-воздушных сил (Oberkommando der Luftwaffe; OKL).

OKM – Верховное командование военно-морского флота (Oberkommando der Marine; OKM).

OKX – Верховное командование сухопутных войск (Oberkommando des Heeres; OKU).

РОД – Русское освободительное движение.

РОА – Русская освободительная армия.

РСХА – Главное управление имперской безопасности (Reichssicherheitshauptamt; RSHA).

СА – Штурмовые отряды (Sturmableilungen; SA).

СД – Служба безопасности (Sicherheitsdienst; SD).

СС – Охранные отряды (Schut&taffel; SS).

ТНК – Туркестанский национальный комитет.

УНА – Украинская национальная армия.

«Хиви» – «добровольный помощник» (ffilfswilliger; Him).

На немецком языке

AHA – Allgemeines Heeresamt (Общее управление главнокомандующего армией резерва).

АО – Abwehroffizier (офицер военной разведки – абвера).

ВА-МА – Bundesarchiv-Militararchiv (Федеральный военный архив ФРГ).

Befh – Befehlshaber (главнокомандующий, начальник).

Chef HrustuBdE – Chef der Heeresrustung und Befehlshaber des Ersatzheeres (начальник вооружений сухопутных войск и главнокомандующий армией резерва).

F – Fuhrungsabteilimg (оперативный отдел).

GendFrwVerb – General der Freiwilligenverbande (генерал-инспектор добровольческих формирований).

GendOsttr – General der Osttruppen (генерал-инспектор восточных войск).

GenQu – Generalquariermeister (генерал-квартирмейстер).

GenStdH – Generalstab des Heeres (Генеральный штаб сухопутных войск).

HGr – Heeresgruppe (группа армий).

HSSPf – Hohere SS – und Polizeiftihrer (главный фюрер СС и полиции).

KrVerw – Kriegsverwaltung (военная администрация).

MGFA – Besitz des Militargeschichtlichen Forschungsamtes (Собрание рукописей Центра исследований военной истории бундесвера).

ObKdo – Oberkommando (Верховное командование).

OrgAbt – Organisationsabteilung (организационный отдел).

Pz.AOK – Panzerarmeeoberkommando (Верховное командование танковой армии).

«Schuma» – Schutzmannschaft der Ordnungspolizei (вспомогательная полиция порядка).

WPr – Wehrmachtpropaganda (Отдел пропаганды ОКБ).

z. b.V. – zur besonderen Verfligung (части специального назначения).

Наименование штабных должностей германских вооруженных сил и их сокращение

1а – начальник оперативного отдела.

1b – начальник материально-технической части.

1с – начальник отдела разведки (подчинялся 1а).

IIа – начальник отдела личного состава (адъютант).

lib – заместитель начальника отдела личного состава (подчинялся IIа).

III – начальник военной прокуратуры.

Г/а – начальник административной части (подчинялся Ib).

FVb – начальник медицинской части (подчинялся Ib).

IVc – главный ветеринар (подчинялся Ib).

IVd – капеллан (подчинялся Па).

V – начальник транспортного отдела (подчинялся Ib).


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю