412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Олег Борисов » Шпили Солсбери (СИ) » Текст книги (страница 2)
Шпили Солсбери (СИ)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 20:24

Текст книги "Шпили Солсбери (СИ)"


Автор книги: Олег Борисов



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

– Ты вообще помнишь, как выглядит небо? – спросила она Лизу, когда они вечером возвращались в свою комнату.

– Не особо, – отозвалась Лиза, устало поправляя сумку с учебниками. – Но зато я теперь знаю, как выглядит формула заклинания для очистки воды. Мы её сегодня десять раз переписывали.

– Я бы лучше её выпила, – пробормотала Маша.

Каждый день был похож на испытание. Лекции по магической теории казались бесконечными, особенно когда профессор Розье подробно объясняла природу магических потоков, забывая сделать хотя бы минутный перерыв. На зельеварении стоял густой аромат трав и ингредиентов, который преследовал девушек даже после занятий. Практическая магия напоминала хаос: одни студенты случайно поджигали свои учебники, другие вызывали магические вспышки, от которых в воздухе пахло озоном.

Но самое сложное было не в этом.

В Академии учились не только простые студенты вроде Маши и Лизы, но и дети из богатых и влиятельных семей. Они всегда держались особняком, громко обсуждая свои «важные» дела, будто специально, чтобы остальные чувствовали себя незначительными.

– Смотри, опять эти курицы, – шептала Лиза, когда группа девушек в дорогих платьях проходила мимо, едва удостаивая их взглядом.

– Думаешь, они знают, что такое работа? – добавляла Маша, притворно улыбаясь в ответ на их презрительные взгляды.

Обе девушки быстро поняли, что стать частью их круга – задача бесполезная. Вместо этого они решили держаться вместе, поддерживая друг друга.

Когда на одной из лекций одна из богатых студенток, Марсель, громко фыркнула на ответ Маши, Лиза тут же вмешалась.

– У неё хотя бы есть ответ, а ты только и можешь, что хихикать, – сказала она, сверкая глазами.

Марсель побледнела, но ничего не ответила. После этого случая девушки ещё больше сблизились, выступая единым фронтом.

– Хорошо, что мы вдвоём, – сказала Маша однажды вечером, когда они сидели на полу своей комнаты, разбирая тетради. – Иначе я бы давно сбежала.

– Ты сбежала бы, а я бы тут всё взорвала, – хмыкнула Лиза. – Так что мы идеальная команда. Ты думаешь, а я действую.

Обе рассмеялись, хотя смех был тихим и немного уставшим.

К концу недели девушки, несмотря на усталость, почувствовали, что становятся сильнее. Они уже научились справляться с трудностями и находить поддержку друг в друге. И хотя отдых казался чем-то недостижимым, мысль о том, что они вместе, помогала пережить даже самые сложные моменты.

Субботнее утро встретило Машу холодным ветром и серым небом. Казалось, даже природа сочувствует её положению. Ей выпало дежурство в виварии – обязанности, которые она не могла передать или отложить.

– Почему именно я? – тихо бурчала она, натягивая старую, потерявшую цвет рабочую робу, которую выдали в хозяйственном складе Академии. – Лиза, ты точно не хочешь пойти вместо меня?

– Ни за что, – отрезала Лиза, вытянувшись на кровати с книгой в руках. – Я лучше проведу день за учебниками. И, кстати, ты сама говорила, что хочешь больше практики. Вот и получай... И меня завтра родня ждет в городе. Если хочешь, можем пойти вместе.

Маша не стала отвечать. С тяжелым вздохом она спустилась в подвал, там переоделась в подсобке и вышла в коридор, таща с собой ведро, щётку и мешок с чем-то, что подозрительно напоминало сено.

Второй вход в виварий располагался в дальнем углу Академии, скрытый за высоким каменным забором, обвитым колючими лозами. Но из-за плохой погоды все звери остались внутри, в своих клетках. Там пахло смесью трав, влажной земли и... чего-то менее приятного.

Первым делом Маше предстояло убрать за единорогами. Эти благородные существа, вопреки своим сказочным описаниям, оказались довольно капризными. Белоснежные гривы были запутаны, а их стойла – покрыты навозом, который пах куда хуже, чем Маша могла представить.

– Так, ребята, давайте договоримся, – пробормотала она, осторожно подходя к одному из единорогов. – Вы не будете лягаться, а я быстро всё уберу.

Единорог, лениво жующий пучок сена, лишь фыркнул, будто соглашаясь, но через минуту всё же махнул хвостом так, что сшиб ведро из её рук.

– Спасибо, очень любезно, – пробормотала Маша, поднимая ведро.

Следующим этапом были щенки виверн. Эти крошечные создания выглядели очаровательно: их чешуйчатые тела отливали зелёным и золотым, а крылышки были ещё слишком маленькими, чтобы взлететь. Но, как выяснилось, купание щенков – задача не из лёгких.

– Стой! Не убегай! – кричала Маша, пытаясь удержать одного из щенков, который вырывался из её рук.

Вода летела во все стороны, щенки пищали, а одна из виверн даже умудрилась укусить Машу за палец.

– Отлично, теперь я ещё и покусана, – вздохнула она, завязывая платок вокруг укуса.

Последней задачей было чистить клетки кабанов-лилипутов. Эти существа выглядели почти как обычные кабаны, только размером с кошку, но их аппетит был пугающим. В клетках остались куски недоеденных отрубей, которые уже начали неприятно пахнуть.

– Ну и день, – пробормотала Маша, вытирая пот со лба, когда закончила последнюю клетку.

Когда Маша выходила из вивария, уставшая и пахнущая смесью навоза, мокрой шерсти и старых отрубей, мимо проходила группа второкурсников. Это были студенты, сдающие практику по магическим животным. Они выглядели свежо, их мантии были чистыми, а разговоры – весёлыми.

Один из них, высокий парень с каштановыми волосами, остановился, чтобы взглянуть на Машу.

– Ну что, первокурсница, тяжёлый день? – с лёгкой усмешкой спросил он.

Его друзья засмеялись, но никто не предложил помощи или хотя бы выразил сочувствие.

– Спасибо за поддержку, – сухо ответила Маша, стараясь не показать обиды.

Она гордо подняла голову и пошла дальше, хотя внутри чувствовала себя ужасно.

Когда Маша наконец добралась до своей комнаты, Лиза встретила её с недоумением.

– Ты вся грязная. Что там случилось?

– Всё, что могло случиться, – ответила Маша, сбрасывая грязную робу. – Единороги, виверны, кабаны... А ещё эти второкурсники с их "поддержкой".

Лиза усмехнулась, подавая подруге кружку горячего чая.

– Ну, теперь ты знаешь, каково это – быть на самом дне Академии. Но зато ты справилась. Это главное.

Маша устало улыбнулась.

– Знаешь, ты права. Но я всё-таки предпочла бы отмокать где-нибудь в горячей ванне... Кстати, откуда ты столько знаешь?

– Старшая сестра вышла из этих стен пятнадцать лет назад. И все пятнадцать лет пугала меня, как здесь плохо...

***

Солнце только поднималось над горизонтом, окрашивая небо в нежные розовые и золотистые оттенки. У ворот Академии царило редкое для такого времени оживление: студенты, нарядно одетые и в хорошем настроении, собирались на свои воскресные вылазки в город.

Маша и Лиза, одетые скромно, но тепло, стояли в стороне, ожидая грузовой дилижанс.

– Ну вот, посмотри, – Лиза кивнула в сторону небольшой группы студентов, которые грузили свои вещи в блестящие личные кареты. – Эти опять хвастаются своими "достижениями". Как будто у нас есть время завидовать.

– Завидовать точно нечему, – отозвалась Маша, поправляя шарф. – Зато мы первые в очереди. Они ещё будут собираться, а мы уже будем в городе.

Дилижанс, старый и скрипучий, подъехал к воротам. Его кузов был частично заполнен ящиками с провизией, но места для двух девушек хватило.

– Ну, поехали, – сказала Маша, залезая внутрь и устраиваясь на деревянной лавке.

– Надеюсь, нас не заставят разгружать это всё, – фыркнула Лиза, усаживаясь рядом.

Путь до города был недолгим, но тряским. Колёса дилижанса громко скрипели, а лошади, казалось, едва справлялись с грузом. Девушки болтали, время от времени выглядывая в окно, за которым мелькали поля и редкие деревушки.

– Что ты собираешься купить? – спросила Лиза, когда городские стены уже начали появляться вдали.

– Нитки, иголки, может, пару баночек для кремов. Хочу немного себя порадовать. А ты?

– К родным. Неделю не виделась. Надо бы узнать, как они там. Благо, старшая зазнайка уехала по делам и не будет тиранить вопросами.

Маша кивнула, и вскоре дилижанс остановился у городских ворот.

Не смотря на раннее утро, улицы уже наполнялись людьми, а воздух был пропитан ароматами свежеиспечённого хлеба и утреннего кофе.

– Ну, давай встретимся у центрального фонтана в обед? – предложила Лиза, перекидывая сумку через плечо.

– Договорились. Удачи с родными! – улыбнулась Маша и помахала подруге, прежде чем направиться в сторону рынка.

Продавцы выкрикивали свои предложения, а покупатели спорили о ценах. Маша чувствовала себя здесь комфортно, несмотря на толпу.

Она остановилась у прилавка с тканями и швейными принадлежностями.

– У вас есть крепкие иголки? Такие, чтобы не ломались на плотной ткани? – спросила она у продавщицы, пожилой женщины с добрым лицом.

– Есть, милая. Вот, смотри, набор. И нитки к ним, если нужно.

Маша выбрала несколько мотков ниток в разных цветах, а потом заметила небольшой мешочек с сушёными травами.

– А это для чего?

– Для ванн. Расслабляет после трудного дня, – объяснила продавщица.

– Беру, – решила Маша, добавив мешочек к своим покупкам.

Дальше она заглянула в лавку, где продавали стеклянные баночки и пузырьки. Там она выбрала пару небольших ёмкостей для своих кремов и масел.

– Сегодня я себя побалую, – тихо сказала она, улыбаясь самой себе.

Тем временем Лиза уже добралась до дома. Её младшая сестра выбежала навстречу, обняв её так крепко, что Лиза чуть не упала.

– Ты такая красивая, Лиза! А ты привезла что-нибудь из Академии?

– Только истории, – рассмеялась Лиза, погладив сестру по голове.

В доме её ждали родители, которые были рады видеть дочь. Они долго расспрашивали её о жизни в Академии, о новых друзьях и занятиях.

– Главное, не забывай про нас, – сказала мать, наливая чай.

– Как я могу забыть? – улыбнулась Лиза, чувствуя, как тепло семьи наполняет её энергией.

К обеду девушки встретились у центрального фонтана, где вода искрилась в лучах солнца.

– Как прошёл день? – спросила Лиза, заметив довольное выражение на лице Маши.

– Удачно. Купила всё, что хотела, и даже травы для ванны. А ты?

– С родными всё хорошо. Мама накормила меня так, что я еле добралась сюда.

Разобрав свертки, девушки пошли в сторону дилижанса, который должен был отвезти их обратно в Академию.

– Иногда такие дни – всё, что нужно, чтобы перезарядиться, – сказала Маша, глядя на город, который медленно скрывался из виду.

– Согласна, – кивнула Лиза. – Теперь можно вытерпеть новую неделю.

Глава 3

Массивные дубовые двери с грохотом закрылись за спиной Сержа. Родовой замок был погружён в полумрак, освещённый лишь редкими факелами, которые отбрасывали длинные зловещие тени на стены. Высокие потолки, гобелены с изображениями древних битв и семейных героев, холодный камень пола – всё в этом месте дышало древностью и мрачной силой.

В зале ожидал отец Сержа – граф Солсберийский. Высокий, худощавый мужчина с резко очерченными скулами, седыми волосами, зачёсанными назад, и пронизывающим взглядом ледяных глаз. Он сидел в тяжёлом кресле, похожем на трон, а в его руках поблёскивал амулет из чёрного металла, украшенный красным камнем, который словно пульсировал изнутри.

– Ты опоздал, Серж, – раздался его низкий голос, лишённый эмоций.

– Был занят, отец, – ответил Серж, небрежно поправляя золотистую прядь, упавшую на лицо.

– Занят, – граф усмехнулся. – Надеюсь, не чем-то бессмысленным. У нас есть дело. Важное. Семейное.

Граф встал и подошёл к массивному столу, на котором лежала древняя книга с потрёпанными страницами. Он раскрыл её, и Серж увидел схематичные изображения ритуала: круг, символы, фигура девушки, окружённая огнём.

– Ты знаешь, зачем я тебя позвал, – начал граф, не поднимая взгляда от книги.

– Понятия не имею, но звучит так, будто мне это не понравится, – ответил Серж, усаживаясь на край стола.

Граф поднял глаза и смерил сына тяжёлым взглядом.

– Ты уже взрослый, пора перестать играть роль беззаботного мальчишки. Настало время доказать, что ты достоин нашего имени. В Академии есть первокурсницы. Среди них ты найдёшь ту, чья сила превосходит остальных. Её нужно принести в жертву, чтобы пробудить древнюю силу рода.

Серж напрягся, но попытался сохранить беззаботный вид.

– Иначе нельзя? Там, знаешь ли, настоящий цветник. Жалко их губить.

Граф скрестил руки на груди, глядя на сына с холодным презрением.

– Думай о долге перед семьёй. О том, что после инициации у тебя будет сила, которой никто не сможет противостоять. А эти дурочки... После обряда у тебя будут сотни таких. Все они будут мечтать прыгнуть к тебе в койку, чтобы родить одарённого наследника.

Серж посмотрел на амулет в руках отца. Красный камень пульсировал, как живое сердце.

– Что это? – спросил он, кивнув на амулет.

– Артефакт, который поможет тебе распознать ту, кто обладает наибольшим потенциалом. Поднесёшь его к студентке, и он покажет, подходит ли она. Слуги организуют всё остальное. Учителям, которые могут помешать, мы заплатим.

Серж вздохнул, поднялся с места и протянул руку.

– Хорошо. Давай свою железку.

Граф передал ему амулет, его холодный металл неприятно обжёг ладонь Сержа.

– Не разочаруй меня, Серж. От твоего успеха зависит будущее нашего рода.

– Да-да, долг, семья, всё такое. Понял, – ответил Серж, пряча амулет в карман.

Он развернулся и направился к выходу, а за его спиной раздался голос отца:

– Помни, сын, сила требует жертв. Это закон, который нельзя обойти.

Серж не ответил. В его голове вертелось множество мыслей, но одна особенно громко стучала в висках: "Как же я ненавижу эти законы". Хотя, может быть это давало знать о себе похмелье. Суббота прошла бурно. Нельзя выбраться в город и не отметить первую учебную неделю.

***

В комнате было тепло и уютно: на маленьком столике горела свеча, отбрасывая мягкий свет на стены, а за окном уже сгущались сумерки и ветер бросал холодные брызги на крохотные стекла. Лиза сидела на краю кровати, обиженно поджав губы, а Маша аккуратно водила кончиком палочки над её щекой, шепча заклинание.

– Мне же надо было всего ничего, – возмущалась Лиза, уставившись в пол. – Пара волосков из хвоста! Как я должна накладывать чары, если эти же волосы в лавке стоят серебряную монету?

Маша едва заметно усмехнулась, но продолжила сосредоточенно работать над синяком. Тот постепенно бледнел, пока совсем не исчез.

– Ты пробовала предложить меняться? – наконец спросила она, откладывая палочку в сторону. – Например, морковку за волосок?

Лиза фыркнула, оборачиваясь к Маше.

– Морковку? Ты серьёзно? Эту морковку я бы лучше сама съела. Ещё неизвестно, согласился бы он. Этот хвостатый сноб только и знает, что важничать.

Маша улыбнулась, вставая с кровати.

– Может, он просто чувствует твоё отношение? Единороги ведь гордые. Сначала расположи его к себе, а потом проси что-то.

– Расположить? Да он меня копытом ударил, как только я приблизилась! – Лиза указала на место, где только что был синяк. – И это за то, что я, между прочим, его погладила!

Маша не смогла сдержать смешок.

– Ну, теперь ты знаешь, что гладить их без разрешения не стоит.

Лиза фыркнула и упала на кровать, закинув руки за голову.

– И ещё этот кот! – вдруг вспылила она. – Он оставил крошки на моей постели! Я же просила его не трогать моё место!

Маша, которая как раз собиралась сложить свои учебники на столе, обернулась с любопытством.

– Ты просила кота? Лиза, это магический кот. Ты серьёзно думаешь, что он тебя послушает?

– А ты бы могла ему задать трёпку! – Лиза приподнялась на локтях. – Ты ведь с ним ладишь. Вот пусть знает своё место.

Маша покачала головой, пряча улыбку.

– Я ему скажу, но только если ты завтра попробуешь договориться с единорогом. И без морковки. Просто словами.

Лиза закатила глаза, но, кажется, была готова согласиться.

– Ладно. Но если он меня опять ударит, я придумаю для него такое заклинание, что он сам будет рвать себе хвост!

Маша снова засмеялась и села рядом с подругой.

– Знаешь, Лиза, ты бывала и спокойнее. Может, тебе просто надо поспать? Завтра всё покажется проще.

Лиза вздохнула, глядя на потолок.

– Может быть. Но если этот кот ещё раз оставит крошки на моей кровати, он будет спать на улице.

Маша только покачала головой, понимая, что спорить бесполезно.

Виварий вечером был особенно шумным. Звери готовились ко сну: где-то лениво урчали в клетках миниатюрные кабаны-лилипуты, в дальнем углу дрались за место в поилке щенки виверн, а единороги в дальнем загоне степенно жевали сено, изредка фыркая. В воздухе витали смешанные запахи животных, трав и чего-то едкого – вероятно, виверновой слюны.

Маша и Лиза, вооружённые щётками, ведром воды и парой баночек для сбора ингредиентов, снова трудились в этом хаосе.

– Слушай, я начинаю думать, что нас используют, – вздохнула Лиза, наклоняясь, чтобы подобрать чешуйку, которую сбросил один из вивернов. – Мы же не на службе, а на обучении!

Маша, стоявшая у клетки с мини-кабанами, усмехнулась, наблюдая, как один из зверьков с недовольным хрюканьем отползает от неё подальше.

– Ну, если мы получим всё, что нужно, оно того стоит, – ответила она. – Чешуйки, волоски, слюна... Всё это в лавке стоит целое состояние. А так мы хотя бы не потратим последние монеты.

Лиза подняла голову, стряхивая с волос пыль.

– Ядовитая слюна! Ты понимаешь, что мы собираем? Она же может разъесть даже металл!

Маша пожала плечами, аккуратно вытряхивая в баночку несколько волосков из хвоста миниатюрного кабана.

– Зато полезно. Её можно использовать в зельях. А ещё – как средство против врагов, если вдруг кто-то из наших "доброжелательниц" решит перейти границы.

Лиза фыркнула, но не возразила.

Несмотря на усталость, подругам в какой-то мере повезло: звери, хотя и не сразу, но всё же разрешили им собрать нужное. Единороги, немного фыркнув, всё-таки позволили выдернуть пару волосков из хвоста. Виверны, после того как их искупали, наплевали в баночки, хотя Лиза уверяла, что это было сделано из чистой злости. Даже кабаны-лилипуты, неохотно, но согласились расстаться с несколькими обронёнными щетинками.

– Видишь, они нас даже уважают, – с улыбкой сказала Маша, глядя на баночки с трофеями.

– Или просто поняли, что мы упорные, как ослы, – пробормотала Лиза, опускаясь на ящик и потирая ноющую спину.

Однако труд подруг не остался незамеченным. Остальные девушки, узнав, что Маша и Лиза два вечера подряд убирали виварий, окончательно укрепились во мнении, что "в последней комнате живут нищие замарашки".

– Ну и пусть, – заявила Лиза, швыряя одежду в корзину для стирки. – Зато у нас есть всё, что нужно. А они пусть дальше тратят свои монеты на лавки.

Но злость соседок на этом не закончилась. Однажды вечером, когда Лиза вышла в коридор за водой, она услышала, как несколько богатых студенток возмущённо обсуждали пропажу своих дорогих сапог.

– Кто-то пометил их! Представляешь? Это ужасно! Они теперь воняют так, что даже заклинания не помогают!

– Может, это проклятие? Или кто-то из замарашек решил отомстить?

Лиза вернулась в комнату, еле сдерживая смех, и рассказала Маше о странной ситуации.

– Ты думаешь, это наш кот? – спросила Маша, прищурившись.

– А кто ещё? Он же тот ещё мстительный засранец, – ответила Лиза, ухмыляясь.

Кот, лежавший на подоконнике, лениво приоткрыл один глаз, как будто понимая, что речь идёт о нём.

– Ну что ж, это даже справедливо, – заключила Маша. – Может, теперь они оставят нас в покое.

Лиза только усмехнулась, глядя на пушистого мстителя.

***

Мират сидел за столом в своём небольшом кабинете, где стены были увешаны странными магическими картами, зельеварными рецептами и засушенными травами. На столе стояли несколько пустых бутылок с темными остатками зельев, а в углу комнаты была расставлена коллекция странных, иногда пугающих, предметов, собранных им за годы работы помощником учителя по зельеварению. Он был человеком, которого мало кто мог понять. За его смехом и непринужденной манерой общения скрывалась глубокая потребность в деньгах, которая подталкивала его к непростым решениям.

В последнее время его жизнь стала чем-то вроде бесконечного круга – он работал в Академии, но заработки едва покрывали его расходы. Каждый визит в город, каждый вечер в таверне заканчивались для Мират проигрышем в карты, и этот порочный круг продолжался без конца.

– Чёрт... – выругался Мират, глядя на пустой кошель. В кармане оставалась лишь пара медных монет, а ему нужно было как минимум несколько золотых, чтобы расплатиться за долг, который он набрал в последние дни.

Он протёр лицо руками, пытаясь сосредоточиться. На столе стояли несколько пустых чашек с остатками кофе, но ни одно из этих напитков не могло утолить его жажду к деньгам. В последнее время его жизнь в Академии казалась безрадостной.

– Нужно что-то придумать, иначе я снова окажусь в долгу перед кем-то... – Мират пробежал глазами по своим запискам, но не нашёл ничего полезного. Он был готов к любому решению, если оно приносило деньги.

Его отношения с учителем были чисто профессиональными, но сам Мират понимал, что зельеварение – это не тот путь, который приносит деньги в короткие сроки. Он постоянно искал возможности для дополнительного заработка. То он занимался мелкими магическими услугами для студентов, то пытался продавать редкие ингредиенты, которые находил во время своих прогулок по лесу. Но этого было недостаточно.

– Нужно больше... – пробормотал он, поглаживая свою щетину.

Мират сидел на своём месте и размышлял, как выполнить просьбу Сержа, который утром попросил его проверить уровень магических способностей у студентов. Серж, сын влиятельной семьи, не был тем человеком, с кем можно было спорить. Но Мират знал, что для выполнения задания нужно проявить изобретательность, чтобы не только получить деньги, но и сделать всё так, чтобы никто не заметил его манипуляций.

– Как бы это сделать... – Мират задумчиво постучал пальцами по столу, перебирая идеи в голове. Он понимал, что нужно использовать что-то, что могло бы выявить магию, но не было бы слишком очевидным. Что-то, что позволило бы ему записать результаты без лишних вопросов.

Вдруг его взгляд упал на старый артефакт, который ему вручил Серж. Это был древний камень, способный реагировать на магию. Его можно было использовать для того, чтобы понять, кто из студентов обладает сильным магическим потенциалом. Артефакт был не идеален – он мог реагировать на магию, но не всегда точно. Однако для Мират это было идеальным решением. Он бы мог подвесить камень в коридоре и наблюдать за тем, кто отреагирует. В результате он бы мог точно определить, кто из студентов имеет магические способности, а потом, если понадобится, использовать эту информацию в своих интересах.

– Да, это будет работать, – пробормотал он, поднимаясь и направляясь к своим вещам. – Просто нужно немного хитрости...

Мират вернулся к столу и начал готовить всё для своей маленькой операции. Он взял артефакт и тщательно подготовил его к использованию. Камень был не очень большой, и Мират знал, что его нужно подвесить так, чтобы он не был заметен для большинства студентов. Он выбрал место над аркой в коридоре, где часто проходили студенты. Камень будет лежать на завитке лепнины и никто не обратит на него внимание. Мират подготовил свиток, чтобы записывать результаты, и устроился рядом на приставной лестнице, изображая, что он занимается ремонтом.

Когда первые студенты начали проходить мимо, Мират внимательно следил за каждым. Камень слегка мерцал, когда кто-то подходил слишком близко, и Мират, не прекращая "работать", записывал имена тех, кто вызвал реакцию.

Когда Маша и Лиза прошли рядом, камень ярко засветился. Мират едва заметно отметил их имена в свитке. Он знал, что это не случайность.

– Вот они... – прошептал он, ощущая, как его сердце забилось быстрее. – Маша и Лиза.

Он улыбнулся, понимая, что его план сработал. Теперь оставалось только дождаться, как всё развернётся, и как он сможет использовать полученные результаты для своей выгоды.

Серж Солсберийский сидел в своём просторном кабинете, за массивным дубовым столом, покрытым кожаным ковриком. У богатых наследников множество приятных бонусов в Академии. Лёгкий вечерний свет проникал через окна, создавая игру теней на стенах. Он отпил глоток из хрустального бокала с вином, облокотившись на спинку кресла. В его руках был свиток с результатами проверки, который Мират принёс несколько минут назад. Серж внимательно просматривал записи, его лицо оставалось спокойным, но в глазах читалась лёгкая настороженность.

– Две нищенки показали лучшие результаты? – произнёс он с лёгким удивлением, склонив голову и поглаживая подбородок. Он не был склонен к эмоциям, но этот результат его всё же озадачил. Маша и Лиза – две девушки из бедных семей, которые едва ли могли похвастаться хорошими манерами или магическим воспитанием.

Мират стоял напротив стола, не проявляя ни малейшего волнения. Он знал, что Серж всегда обращал внимание на детали, но вряд ли это сильно изменит его решение.

– Среди бедняков часто рождаются дети с большим резервом. – Мират говорил спокойно, его голос не выдавал ни малейших признаков сомнений. – Они плохо обучаются и не умеют выполнять тонкие плетения, но дурной силы в них много. Их магия не изящна, но она примитивно мощная. Это как с волшебными животными – не всегда красивые, но сильные.

Серж задумчиво подёргал уголок губ, прислушиваясь к словам помощника. Он видел, как Мират работает с учениками, и знал, что тот не ошибается. В его глазах мелькнула искорка интереса.

– Значит, ты считаешь, что они могут быть полезными? – спросил он, продолжая просматривать свиток, но уже с меньшей концентрацией на самом документе. Серж был склонен думать практично, и его мысли начали формироваться в новом направлении.

Мират кивнул, не отрывая взгляда от своего наставника.

– Да, господин Серж. Они могут стать отличными инструментами. Возможно, они не смогут выполнить сложные заклинания, но их сила будет хороша для... более грубой работы. Я думаю, они подойдут.

Серж улыбнулся, но это была не улыбка радости, а скорее улыбка удовлетворения, как у хищника, который понимает, что его жертва не ускользнёт.

– Понимаю. – Он отложил свиток в сторону и встал, подходя к своему столу, где стоял небольшой кожаный кошель. Взяв его в руки, Серж внимательно посмотрел на Мират, его взгляд стал более твёрдым и решительным. – Хорошо. Ты выполнил свою часть работы. Вот твоя награда.

Мират, не спеша, протянул руку, забирая кошель с деньгами. Он чувствовал лёгкое облегчение, но понимал, что в этой игре важно не только получать деньги, но и держать язык за зубами. Иначе последствия могут быть неприятными.

Серж, заметив его реакцию, добавил:

– Не забывай, Мират, что ты не просто помощник. Ты – человек, которому я доверяю. И за это доверие нужно платить. Так что... – он сделал паузу, давая словам весомость, – держи язык за зубами. Ты знаешь, что будет, если ты решишь что-то болтать.

Мират слегка наклонил голову, его глаза блеснули хитростью, но он не сказал ни слова. Он знал, что в этом деле молчание – его лучший союзник.

– Я понял, господин Серж. – Мират ответил тихо, но его голос был полон уверенности. Он знал, что Серж не потерпит предательства. И даже если этот план может показаться жестоким, ему это было выгодно.

Серж одобрительно кивнул, возвращаясь к своему креслу.

– Хорошо. Ты можешь идти. – Он снова погладил бокал с вином, не обращая внимания на Мират. – Следи за ними, но не забудь, что мы играем в долгую.

Мират быстро покинул кабинет, чувствуя, как его сердце бьётся быстрее. Он знал, что перед ним открывается новая глава в этой истории, и теперь нужно было быть осторожным. Он внимательно следил за каждым шагом, но понимал, что в этом мире нужно уметь играть, если хочешь выжить.

Когда дверь за ним закрылась, Серж остался один в своём кабинете. Он снова взглянул на свиток, в котором были имена Маши и Лизы. Он задумался о том, как будет использовать их силу, но в глубине души понимал, что с такими студентками он может достичь гораздо большего, чем с теми, кто уже привык к роскоши и лёгким путям.

– Маша и Лиза... – прошептал он, его голос стал тихим, но в нём слышалась опасная решимость. – Посмотрим, как много из вас можно будет выжать.

***

Мират шагал по темным улочкам города, его шаги были нетвёрдыми, но уверенными. В руках он сжимал кошель с золотыми монетами, которые не успел до конца потратить. Вечер был прохладным, но его мысли не были ясными, ведь лёгкая опьянённость окутывала его разум. Он смеялся про себя, вспоминая, как удачно одержал победу в игре, и как, несмотря на пару неудачных ставок, смог вернуть часть проигрыша. В этот момент всё казалось ему совершенно неважным, даже если он проиграл немного – в каморке у него оставалось почти столько же.

Он сворачивал за угол, когда вдруг из темноты выплыли две фигуры. Они двигались так быстро, что Мират не успел даже почувствовать опасности. Первое, что он понял – это резкий блеск в их руках. Лезвия ножей сверкали в тусклом свете фонарей, и прежде чем он успел среагировать, один из нападавших уже приблизился.

– Что вам... – Мират попытался что-то сказать, но его слова поглотил звук удара ножа. Он почувствовал, как холодное железо вонзается в его бок.

Этих двоих он не знал.

Они были молчаливыми и быстрыми, их движения почти не оставляли следов в ночной тени. Мират почувствовал, как его тело теряет силу, и его собственные ноги начали подкашиваться. Он пытался вырваться, но один из нападавших снова нанёс удар, на этот раз в живот. Мират почувствовал, как горячая кровь заструилась вниз, и перед глазами потемнело.

Словно в замедленной съёмке, он увидел, как второй человек, с ещё более отчаянным выражением на лице, вонзает нож в его грудь. Лезвие входило в его плоть с ужасной, безжалостной точностью, и Мират почувствовал, как его жизнь уходит. С каждым ударом его тело теряло силы, и мысли путались. Он пытался подняться, но не мог.

Он закричал, но это был не крик боли. Это был крик разочарования, что всё, что он накопил, всё, что он строил – было уничтожено за несколько секунд. Его жизнь была как игра в карты – моментальная, жестокая и безвозвратная.

Всё, что он успел понять в этот момент, это что его смерть была не случайной. Это было предначертано, и даже если он верил, что может обмануть судьбу, он был всего лишь пешкой в чужой игре.

Когда последний удар поразил его, Мират рухнул на землю, его кошель с золотыми монетами выскользнул из рук и покатился по грязной улице. Его глаза медленно закрывались, и в темноте, которая поглощала его, он понял, что уже не сможет вернуть всё то, что потерял.

Глава 4

Стефанида сидела за массивным столом в своём кабинете, окружённом книгами и магическими артефактами, которые когда-то приносили ей радость. Её красные волосы, теперь тусклые и слегка растрёпанные, были собраны в беспорядочный пучок. Она устало оперлась локтями на стол, закрывая глаза от усталости. В её взгляде был холод, который не мог скрыть ни её яркая внешность, ни её магический статус. Женщина, чьи способности были не просто велики, а по-настоящему чудовищно мощные, сидела в этой академии, где её таланты были сведены к обыденной рутине, а амбиции топтались в грязи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю