Текст книги "Корханес. Книга третья. Паладин"
Автор книги: Олег Балханов
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
– Я не хотела доводить до этого, – сказала она мне на ухо хриплым голосом.
Ее черные глаза без зрачков смотрели сквозь меня.
Ледяной воздух зазвенел. Меня до самых костей пробрал мороз.
– Быстрее! – кричали Марвин и Люк.
Парни вывели лошадей на верхнюю палубу.
Матросы разобрали левый борт и установили трап.
Я стоял возле щепок остова фок-мачты и смотрел на фантастическую картину. Глаз урагана растянулся из-за экрана защиты Мары.
Вокруг нас неистовствовал тайфун. Мы как бы находились внутри стеклянной сферы. Ветер бился и со свистом улетал в стороны. Вода поднималась стеной высоко в воздух.
Парни держали испуганных лошадей в центре защищенного пространства на песке. Гриди и Хэнк повалились на палубу от усталости и напряжения.
Матросы искали своих товарищей, которых смыло волной или сдуло ветром. Смотрящий с вышки чуть не погиб, когда треснули мачты. Ему повезло, он упал не на скалы, а на песок рядом и теперь сидел, ощупывая себя.
– Все целы? – спросил Докинс.
– Да, отделались легким испугом, – ответил кто-то из матросов.
– Это чудо, что мы живы, – уставшим голосом произнес Марвин, ненавидящий воду.
Дождь, почти обычный тропический ливень, только очень холодный, показался мне теплым душем. Мара по-прежнему в режиме алайсиаги морозила все вокруг себя, как Снежная королева. Но отходить от нее я не хотел. Рядом с ней было самое безопасное место.
Глаз урагана резко развернулся вдоль линии берега против часовой стрелки влево, и направился в океан.
Вода отхлынула вслед за ним. Мелкий мусор, водоросли и облако пыли затянуло в хвост урагана. Ветер над берегом стих. Сразу стало легче дышать. Лошади успокоились.
Мара убрала защиту и села на край борта, обхватив себя руками за плечи.
Я опустился на палубу рядом. Посмотрел на Хэнка и Гриди. Капитан поднял руки и голову к небу, он что-то тихо говорил, то и дело повторяя имя Михра Всемогущего. Что-то вроде «спаси и сохрани».
Если кто нас и спас, то сейчас она сидела, болтая ногами. Снова нормальная, как ни в чем не бывало, Мара смотрела на Арму своими большими голубыми глазами и улыбалась.
Арма, Уна и Бонни подошли ближе по тонкому слою воды на песке, брызги от их копыт сверкали в лучах солнца. На небе над нами не осталось ни облачка. Черные тучи стремительно уходили все дальше на юг.
– А сразу так нельзя было? – задал я довольно глупый вопрос. – Хотя да, нам сначала нужно было выбраться на сушу.
Мара кивнула с беззаботным видом.
– Ты чем-то недоволен, Бешеный Пес? – совсем как Фреха, спросила она.
– Я всем доволен, почти, – ответил я. – Еще бы узнать, где мы? И как мы доберемся домой?
Мара снова посмотрела на лошадей.
– Пока у нас есть они, я бы об этом не беспокоилась, – сказала она. – Или ты куда-то торопишься?
– Мы еще до места не добрались. Где эта чертова скала? – спросил я.
– Вот именно, а ты уже думаешь, как мы домой доберемся, – Мара соскочила на палубу. Айк принес ее сумку с книгами и тетрадями.
Она разложила их, чтобы просушить на солнце.
Сирб и Люк организовали спасение боеприпасов и провианта из трюма.
Докинс достал инструменты, Гриди начал колдовать над ними, чтобы определить, где же мы оказались. Я в этих астролябиях и секстантах не разбираюсь, поэтому просто ждал, что он скажет.
На старинной, весьма приблизительной карте, в том месте, где мы находились, судя по его измерениям, была нарисована роза ветров. В нижнем левом углу.
– Мы на краю мира, – произнес Гриди и подергал себя за бороду. – Я первым из современных капитанов нарисую эти берега.
Мы с Марой переглянулись. Неужели мы уплыли так далеко на юго-запад?
Глава 7
– По-моему, мы находимся вот здесь, – Гриди показал. – Но если честно, я не уверен.
Мы с Марой склонились над нарисованной им картой. Похоже, что Скала осталась где-то на севере.
«Это какой-то другой берег?» – спросила Мара.
«Похоже на то».
Вид на запад и север закрывали высокие холмы, до которых было метров двести. На восток до самого горизонта простирался океан. На юге берег через полмили обрывался высокими скалами.
– Нужно подняться на гребень холма и посмотреть, – решил я. – Тогда мы увидим, остров это или большой континент.
Я подозвал Джея и заставил показать руку. Выглядела она, как сплошная короста. Но сам Джей радовался, как маленький ребенок, сжимая и разжимая кулак. Он почти не морщился и даже улыбался.
– Чешется внутри, но совсем не болит, – доложил он бодрым тоном. – Мара сказала, что еще дня три, тогда попробую корочки эти оторвать.
– Ладно, – я с сомнением покачал головой. Похоже, он их уже начинал ковырять. – Ни у кого признаков заражения нет?
Подошли Марвин и Люк. Марвин сказал, что он всех внимательно осмотрел. Заразы ни у кого не было.
– Больше не суйся никуда, – проворчал он. – Особенно, когда даже слепому видно, что там что-то не так. Хорошо еще, ты не успел выпить ту воду.
– Точно бы сдох, – хохотнул Люк.
Марвин отправил Сирба и Айка на разведку вместе с тремя бойцами.
Остальные перенесли груз подальше от корабля на сухое место.
Гриди печально сидел на ящике с личными вещами.
– Можно как-то починить мачты? – спросил его Люк.
– Нет. Даже если здесь найдутся подходящие деревья, – ответил капитан. – Даже если мы с помощью магии поставим новые мачты, залатаем все течи и выйдем в море, корабль не выдержит и самого легкого шторма. «Лучезарный» отплавал свое.
Через час появился Айк. Он прискакал с холма из разведки.
– Это, скорее всего, полуостров. Дальше на запад горы, горизонта не видно. На севере пролив, вдоль берега широкий пляж. За проливом другой берег, но он скрыт туманом. С южной стороны, сразу за холмами, бухта, – доложил он. – И какой-то корабль.
Все сразу напряглись.
– Что за корабль? – спросил я. – «Беллемата»?
– Нет. Это корабль больше, с тремя мачтами, обшивка бортов темно-серого цвета. Не похож на фрегаты империи, он длиннее и выше. Стоит далеко от берега, но внутри линии рифов. Никаких флагов нет. Никого на палубе не видно. Берега бухты тоже пустые. Паруса, хоть и собраны, но можно разглядеть, что они черные.
– Это могут быть цвельфы? – спросила Мара у капитана.
– Не знаю, – покачал головой Гриди. – У тех цвельфов, что когда-то приплыли в Трамант, корабли были с синими бушпритами, белыми парусами и голубыми вымпелами на мачтах. Я видел гравюры и рисунки в морском музее.
– Марвин, Гриди, поехали наверх. Люк, остаешься здесь, смотри в оба, – приказал я. – Докинс, проверь, что с нашей шлюпкой. Если цела, спускайте на воду и ждите.
Мы с Марой, Гриди и Марвином сели на лошадей и поднялись наверх.
Сирб с бойцами спешились и прятались за камнями. Мы присоединились к ним и выглянули на другую сторону гребня холма. Бухта оказалась намного больше, чем я ожидал. До западного края лесистого берега километров шесть.
Корабль выглядел заброшенным даже на мой дилетантский взгляд.
Это был большой барк, насколько хватало моих скудных познаний в классах парусников. Длиной около восьмидесяти метров, три толстые мачты, две из которых с реями под прямые паруса, и бизань-мачта под косые.
Если это не краска серого цвета, а естественный цвет, то корабль, возможно, построен не из дерева. Что само по себе странно. Какая-то продвинутая технология. На шкафуте располагались две большие шлюпки, человек на двадцать каждая.
– Они прошли между теми рифами справа, – сказал капитан Гриди разглядывая бухту в подзорную трубу. – Бухта хорошо защищенная от ветра, волны здесь нет, поэтому кажется, что это судно бросило якорь. Но это не так. Корабль смещается влево.
– Что ты думаешь? – спросил я.
– Мой опыт подсказывает мне, что и этот корабль потрепало штормом, но не так сильно, как нас, – ответил он. – Вихрь развернулся здесь, над холмами, не дойдя всей силой до бухты. Но некоторые части такелажа висят оборванные. Если бы там кто-то был, они уже начали бы чинить. И бросили бы якорь, чтобы их не прибило назад к рифам. Так что я думаю, там никого нет. Но с другой стороны, шлюпки-то на месте.
– Надо воспользоваться хорошей погодой и плыть туда прямо сейчас, – сказал Сирб.
Я взял у Гриди подзорную трубу. Якорных канатов не видно. У штурвала и на палубе никого. Если корабль и смещался к берегу, то я этого не заметил.
Километра три, если не больше, до скалистого мыса слева, примерно столько же до этого мыса от «Лучезарного» с нашей стороны. Да, плыть надо как можно быстрее, если шлюпка в порядке.
– Вы трое останетесь наблюдать отсюда, – сказал я бойцам.
– Старшим Фальк, – распорядился Сирб.
Я оставил Фальку подзорную трубу Докинса.
Мы с Марой, Марвин, Люк, Сирб и Чек проверили карабины и обоймы. Вместе с Гриди и Докинсом сели в шлюпку. Докинс и Чек сели на весла, на вторую пару весел посадили Хэнка и Болтуна.
Айк и Джей подтолкнули нас и мы направились вдоль берега к оконечности мыса.
Сирб и Люк сидели с карабинами наготове. Гриди повернул руль, Чек, Докинс, Хэнк и Болтун налегли на весла.
Благодаря штилю, мы довольно быстро обогнули мыс и вошли в бухту.
Никаких волн, вода здесь оказалась неожиданно прозрачной. Я увидел рыб, плавающих на глубине.
Когда приблизились к кораблю на расстояние метров триста, стало понятно, что его и вправду сильно потрепало. Облезлые серые борта из неизвестного материала когда-то были черными. Кое-где остались участки матового покрытия. Из якорного отсека торчал обрывок толстого каната.
Чем ближе мы подплывали, тем тревожнее переглядывались и Хэнк с Докинсом, и все мои бойцы.
Воздух сгустился и стало трудно дышать.
– Стойте! – сказала Мара и подняла руку. – Слышите?
До корабля оставалось метров тридцать. Гребцы задержали весла над водой.
Я прислушался. Возможно, мне почудилось, но кто-то на корабле был.
– Да. Я слышу, вы слышали? – шепотом спросил Люк. – Вот, опять. Кто-то стучит.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.