355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Норман Хьюз » Тень единорога » Текст книги (страница 1)
Тень единорога
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:47

Текст книги "Тень единорога"


Автор книги: Норман Хьюз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Н. Хьюз
Тень единорога



Глава 1

Соне не нравится торговец Раззак… Собственно, он не понравился ей с самого первого взгляда. Не понравились его бегающие глаза, суетливые руки, нервно перепархивающие с места на место, как две неуклюжие старые птицы, не понравилась его манера говорить – то частить словами, едва не захлебываясь слюной, то вдруг надолго замолкать посреди фразы…

И хотя сейчас они сидят в доме купца в офирском городе Келадисе, Соня готова заложить последний золотой, что Раззак родом отнюдь не из Офира, скорее уж с юга Турана или из Иранистана, да и купцом он стал совсем недавно, не набрался еще положенной торгашам основательности, неторопливости в речах и движениях, чувствует себя неуверенно, словно воришка, натянувший чужое платье. Насколько Соня способна оценить эту человеческую породу, Раззак еще совсем недавно находился по другую сторону закона, скорее всего был либо скупщиком краденного, либо даже сам на больших дорогах потрошил неосторожных купчишек…

И сейчас она оценивающим взором окидывает все те богатства, которые Раззак трясущимися руками выкладывает на низкий столик из вместительного, окованного медью сундука. Если бы ей не было из достойных доверия источников доподлинно известно, что все эти предметы происхождения вполне законного, она точно решила бы, что имеет дело с поживой, взятой у ограбленного каравана…

Впрочем, подобные соображения никогда не мешали Соне вести дела. Подобно всякому уважающему себя наемнику, она четко разграничивает человекаи деньги,а также дело – и эмоции, которые это дело может у нее вызывать.

Если потребуется, она готова разговаривать с кем угодно, лишь бы добиться своего. Торговаться, быть любезной, даже льстить… и если в душе ее после такого общения и поселяется гадливость, Соня умеет отстраниться от неприятного чувства, иначе в этом мире ей просто не выжить.

Поэтому сейчас ей совершенно наплевать как на происхождение самого Раззака, так и на то, откуда он взял свой товар. Ее прислали сюда с одной-единственной, четко определенной целью, – и этой цели воительница готова добиваться, чего бы ей это ни стоило.

Но торопиться некуда. Небрежным, ленивым взором она окидывает предметы, выложенные на столике, отхлебывает вино, которое налил покупательнице Раззак… Кстати, это еще одно свидетельство его неопытности в таких делах. Плохой купец налил бы самого дешевого пойла, пытаясь сэкономить лишний медяк на угощении. Торговец опытный и бывалый, себя уважающий поставил бы добротное вино без особых претензий, выдержанное, крепкое, но не чрезмерно дорогое, подчеркивая тем самым уважение и к гостю, и к себе самому.

Раззак же угощает ее отменным пуантенским. Сорт этот именуется «Слезой Кометы», ибо виноград для него был выдавлен именно в тот год, когда хвостатая гостья зависла над аквилонским горизонтом. Вино слишком дорогое, слишком изысканное для этого дома, для этого человека и, если уж на то пошло, для самой Сони. Здесь нет ни достоинства, ни уважения, одно лишь желание пустить пыль в глаза. У человека знающего подобное угощение, несмотря на несомненное качество напитка, вызывает только пренебрежительную усмешку.

Впрочем, Соня пьет вино с абсолютно ничего не выражающим лицом. Точно так же, как она смотрит на фолианты, свитки, драгоценности и оружие перед собой.

Впечатление такое, будто человек, поручивший Раззаку продать для него все эти сокровища, просто выгреб из каких-то старых сундуков, подвалов, чердаков – или где там у него все это хранилось, – самое разное барахло, не задумываясь ни о древности, ни о ценности этих вещей, свалил все в один мешок… и так и приволок к купцу. Иначе как объяснить, что здесь бок о бок лежат не просто предметы совершенно разнородные, от грошовых побрякушек до сокровищ, за которые человек знающий не пожалел бы никаких денег… последних, впрочем, несравненно больше, – но вещи, которые словно бы собирал не один хозяин, а целое семейство, каждый из членов которого интересовался вещами совершенно различными. Впрочем, возможно, так оно и есть, и продавец, торгующий через Раззака, попросту распродает все накопленное многими поколениями своих предков. Почему бы и нет?

Вот великолепные женские украшения: кольца золотые и серебряные, и камни в них – от дешевых пестрых самоцветов, на которые так падки офирские шлюхи, до благородных изумрудов, рубинов и сапфиров; подвески и кулоны самых разных форм – каплевидные, в виде звезд и пирамидок; алмазные диадемы, и наконец восхитительные, тончайшей работы браслеты на щиколотку, с серебряными шариками-колокольчиками…

Рядом оружие, от которого у любого знатока загорелись бы глаза. Соня невольно устремляет алчный взор на парные метательные кинжалы. Не удержавшись, даже берет один из них в руку, проверяет баланс и центровку… разумеется обнаруживая, что нож лежит в руке превосходно, так, словно в ней и зародился изначально, подобно тому, как прорастает под ласковыми лучами солнца цветок. Воительница мечтательно проводит указательным пальцем по червленому узору на рукояти… да, так она и думала, вендийская работа. И вот этот завиток здесь, – тот самый, чье значение: «Я несу мир».Точно так же, как на близнеце его должен быть завиток, загнутый в сторону противоположную, и означающий соответственно: «Я несу войну».Эти кинжалы, именуемые также панджайскими близнецами, изготавливают исключительно на заказ для южных владык, ибо оружейники Панджи принадлежат к особой касте храмовых жрецов и должным образом освящают каждый клинок, выходящий из их кузницы. Так что кинжалы сии либо были похищены у законного владельца, либо…

Она вновь переводит взор на украшения, в особенности, на ножные браслеты с колокольцами. Да, пожалуй, ее догадка верна… хотя Соня, разумеется, не знает поименно всех мелких вендийских князьков, чтобы доподлинно установить, кто именно является продавцом, нанявшим Раззака. Если бы это потребовалось для Волчицы, она сумела бы раздобыть необходимые сведения… Но никто ее об этом не просил. Ее задание гораздо проще. Если на то пошло, она, вообще, не помнит, когда в последний раз ей поручали бы нечто столь же незамысловатое…

Решив для себя, что она достаточно оттянула нужный момент, Соня вновь отхлебывает немного вина, с совершенно безразличным видом отставляет бокал и придвигает поближе к себе тяжелую стопку пыльных, растрепанных фолиантов. Итак, этодолжно быть где-то здесь…

Лениво пролистывая одну за другой, она откладывает книги в сторону. Тут какой-то травник с лечебными рецептами, здесь старинный бестиарий. Картинки неплохи, но едва ли представляют интерес… Вот это для Сони могло бы быть, пожалуй, любопытным, ибо следующая книга содержит описание жизни древнего короля Конана Аквилонского. Но… Волчица послала ее отнюдь не за этим.

Вот, наконец, и искомый том. С трудом разбирая древнюю вязь, Соня читает на смоляно-черной обложке выдавленные золотом буквы: «Магические арканы и пермутации элементов».

Да, это оно.

Раззак, которому, видно, невмоготу сидеть неподвижно напротив гостьи, вновь принимается сучить руками, то теребя пояс халата, то переставляя с места на место бокал и кувшин вина, – и наконец, не выдержав, спрашивает у гостьи:

– Неужели госпожу интересуют книги? Я думал, украшения, или хотя бы оружие больше придутся вам по вкусу!

Соня пожимает плечами. Для себя она уже решила, что если книгу удастся сторговать задешево и от выделенных ей в храме денег останется достаточная сумма, то она непременно в придачу прикупит себе метательные кинжалы. Но сейчас, увы, об этом говорить слишком рано.

– Глупый торгаш! С какой стати ты берешь на себя право решать, что может быть интересно тому, кто соизволил прийти и взглянуть на твое жалкое добро, – выдает она со всем доступным ей презрением, с удовольствием отмечая, как ежится под ледяным взглядом ее серых глаз офирский купец.

Он знает, чье поручение выполняет Рыжая Соня. Знает, и страшится даже не самой воительницы, хотя вид этой вооруженной до зубов девушки, похоже, вселяет в его душу определенные опасения, – но еще больший ужас внушает ему та Тень, которую он ощущает за ее спиной. Осознав, что невинные речи его восприняты как дерзость, он тут же принимается униженно кланяться и извиняться.

– Неважно, – королевским тоном бросает воительница. – Мне интересна вот эта книга. Полагаю, она стоит той пары медяков, с которой я согласна сегодня расстаться.

Смуглое лицо Раззака внезапно сереет, он продолжает кланяться все ниже, не вставая с дивана, что производит впечатление совершенно комическое, и при этом лопочет нечто неразборчивое, принимаясь частить так, что слова налезают одно на другое, превращаясь у него во рту в полнейшую кашу. Соня, наконец, не выдерживает и с силой ударяет по столу ладонью – так, что даже подпрыгивают и начинают испуганно-жалобно звенеть драгоценности.

– Помолчи, глупец, успокойся и объясни толком, что ты обещал и кому.

– Я не мог знать, сиятельная госпожа, никак не мог знать… эта книга, на которую вы изволили обратить внимание… – Раззак чуть не плачет. Нет, пожалуй, Соня ошибалась, когда, оценив поначалу этого типа, приняла его за бывшего разбойника.

Невозможно представить, чтобы он когда-то на большой дороге был способен приставить нож к горлу случайного путника. Скорее, этот Раззак всегда был таким же жалким червем, и лишь случайная удача помогла ему разбогатеть. Но это даже лучше. С трусами гораздо проще иметь дело, надо только следить, чтобы они не ударили в спину.

– Итак, – чеканит Соня, пригвождая торговца взглядом. – Что с этой книгой? За сколько ты готов ее продать?

– Повторяю, госпожа. Я никак не могу продать вам этот фолиант. Я не думал, что он может понадобиться… тем, кто прислал вас ко мне. Не далее как вчера на него уже объявился покупатель. Наш, местный. Это магик по имени Мерцилий. Он живет на улице Звездочетов, в доме «У черного орла». Он пришел вчера, посмотрел книги и сказал, что готов купить «Арканы». У него немного не хватило денег, но он должен вернуться сегодня на закате. Поймите меня правильно, благородная госпожа. По закону, я не имею права отдать вам товар, который уже заложен другому человеку!

Соня задумчиво чешет подбородок. Конечно, ей не составило бы труда, припугнуть Раззака и заставить отдать книгу ей. Но с другой стороны, тем самым она сразу поставит себя в Келадисе вне закона, ибо такой поступок противоречит всем положениям торговых гильдий Хайбории.

Если Раззак подаст жалобу, а он непременно сделает это, хотя бы из страха перед тем магиком, который должен нынче явиться за книгой, то торговцы могут объявить Соне настоящую войну. Элементарное чувство самоуважения и собственного достоинства заставят их сделать это, после чего… будет не слишком приятно. Ни один купец не продаст ей припасов в дорогу, ни один торговец оружием не пустит даже на порог своей лавки. Она не сможет купить ни единой нитки, ни даже сухой лепешки.

Причем поразительно, с какой скоростью в подобных случаях, – а Соне не раз доводилось сталкиваться с последствиями подобных гильдийских гонений, по счастью направленных не против нее самой, – описание нарушителя закона в считанные седмицы разносилось по всем странам Заката.

Нарушителю оставалось либо бежать на восток в Гирканию, или еще в какие-то дикарские земли, – либо идти на поклон к гильдийским старшинам, а там на него накладывали такой штраф, что он в следующий раз трижды подумал бы, прежде чем неправедно обидеть кого-то из торговцев.

Так что следовало поискать выход получше.

– И какую же цену ты назвал этому самому Мерцилию, – с обманчиво ласковой улыбкой осведомляется Соня у купца.

Тот разводит руками:

– Полторы сотни аквилонских ауреев, госпожа моя. И он заплатит эту цену. Сегодня вечером я жду его у себя.

– А если он не придет? – все с той же фальшивой лаской в голосе продолжает допрос Соня. – Если с последним лучом заходящего солнца его по-прежнему не будет в твоем доме?

Раззак колеблется.

– Ну… ну, мне следует подождать еще день-

Соня будто бы и не слышит.

– А если я предложу… – Она производит мысленные подсчеты, вспоминая содержимое кожаного кошеля, выданного ей Разарой перед отъездом, – …предложу тебе две сотни ауреев? Уверен ли ты, что захочешь ждать так долго?

С приторной улыбочкой Раззак разводит руками, всем своим видом изображая глубочайшее сожаление.

– Ну, насчет ожидания клиента гильдийские законы не столь уж и строги. Если месьор Мерцилий не соизволит появиться у меня нынче на закате, то, пожалуй, неотложные дела могут заставить меня срочно покинуть город, а при таких обстоятельствах ждать еще сутки никак не возможно, и потому я просто вынужден буду, – против своего желания и вопреки искренней симпатии к месьору Мерцилию, – буду вынужден продать книгу другому покупателю.

– Вот и славно, – констатирует Соня, прикидывая, что за оставшиеся полсотни монет, пожалуй, сумеет убедить торговца отдать ей кинжалы.

Но пока говорить об этом рано. Еще нужно решить вопрос с этим магиком. По счастью, на него никакие гильдийские законы не распространяются, и воительница вольна обойтись с ним так, как сочтет нужным. Так что, для блага самого же Мерцилия, остается надеяться, что он проявит достаточное благоразумие, иначе дело для него может кончиться очень скверно, – ибо для Рыжей Сони порученная ей миссия важнее всего, и неудачи она потерпеть не может…

Воительница небрежно перелистывает толстенный фолиант, чьи пергаментные страницы стали хрупкими от старости. Листы заполнены непонятными письменами и испещрены какими-то странными картинками, символами и диаграммами, но Соня даже не пытается всматриваться в них.

Содержимое трактата ее ничуть не интересует. Более того, на ее вкус, за те деньги, которые храм Волчицы готов отвалить за этот фолиант, можно было нанять две дюжины магиков, каждый из которых изваял бы за год по три таких тома… и еще осталось бы пару медяков, чтобы прикупить дорожной пыли и как следует извалять в грязи их творения, дабы придать книгам вид столь же древний и потрепанный, как у той, что лежит сейчас перед воительницей. Но это ее личное мнение. И, разумеется, она бы поостереглась высказывать его перед жрецами Логова.

Соня медленно поднимается с места, не спуская взгляда с Раззака и выразительно поглаживая рукоять меча в потрепанных ножнах, который, как всегда, висит у нее на поясе. Да, пожалуй, для панджайских кинжалов как раз найдется место рядом с верным клинком…

– Я вернусь сегодня после заката, – будничным тоном сообщает она купцу. – Думаю, что другой твой покупатель не явится, разве что только для того, чтобы сообщить тебе, что передумал. Уверена, что эта книга ему совсем ни к чему, а подобные затраты больно бьют по карману…

Раззак понимающе ухмыляется, вскакивает и трезвонит в колокольчик, вызывая слуг, которые должны проводить к выходу дорогую гостью. Соня, не говоря больше ни слова, уходит прочь… И лишь когда ворота дома торговца захлопываются у нее за спиной, воительница несколько раз до боли в легких втягивает в себя прохладный воздух, – ибо у нее такое чувство, будто она надышалась какой-то отвратительной гнили. И теперь не меньше часа ей потребуется на то, чтобы оправиться и вновь почувствовать себя чистой.

Глава 2

Как Соня и ожидала, гордое название улицы Звездочетов носит хмурый пыльный проулок на краю города, неподалеку от той площади, где устраивается малый рынок, то есть куда свозят весь второсортный, залежалый товар мелкие торговцы, у которых не хватает денег купить себе место на главной ярмарочной площади.

Правда дом «У черного орла» выглядит чуть поприличнее остальных. И – о счастье! – в отличие от прочих обиталищ дешевых шарлатанов, обманщиков всех мастей, гадальщиков и предсказателей будущего, что населяют улицу Звездочетов, здесь не имеется ни намалеванных на стенах изображений небесных светил, ни таинственных символов, якобы призванных отгонять нечистую силу и ограждать хозяев от дурного воздействия, ни свисающих с подоконников сушеных жаб и прочей дряни, от которой Соне, пока она шла по проулку, безудержно хотелось чихать и плеваться-

Поднявшись по ступенькам шаткого крылечка, она уверенно стучит медным молотком в дверь.

Молоток забавной формы, похож на странную птицу с задранным кверху клювом. Возможно, некий загадочный ремесленник пытался изобразить пресловутого орла, в чью честь назван дом. Но в таком случае следует сделать вывод, что мастер этот жил в тех краях, где орлов отродясь не видывали…

Быстрые, слегка суетливые шаги за дверью, – и скрежет засова. На пороге возникает невысокий худощавый молодой человек, с розовым, почти детским лицом, которое делает его похожим на мальчишку, и взъерошенной копной совершенно белых волос. Соня улыбается ему. Должно быть, либо ученик мага, либо его слуга…

– Проводи меня к своему хозяину, малыш. – Она с усмешкой бросает ему медную монету.

Но кругляшок, сверкнув в воздухе, с тоскливо-растерянным звоном падает на пол. Соня удивленно провожает монету взглядом, затем переводит глаза на юнца. Судя по его возмущенному виду, она, кажется, допустила ошибку. Что тотчас и подтверждает сам паренек, стремительно багровея от возмущения.

– Позволю себе заметить, госпожа, что в этом доме нет иных хозяев, кроме меня. И если вам нужен маг Мерцилий Саисский, повелитель Природных Сил и низших Элементалей, то он перед вами.

У Сони не хватает даже сил, чтобы расхохотаться. Боги, да зачем этому сопляку понадобилась ее книга?! Он ведь и не унесет, поди, такую тяжесть…

Не обращая внимания на паренька, по-прежнему кипящего от возмущения, она уверенно делает шаг вперед, заставляя того вжаться в стену коридора, и проходит внутрь дома, с пренебрежением поддев носком сапога, лежащую на полу монету. Мерцилий покорно следует за ней. Оказавшись в небольшой гостиной с камином, Соня беззастенчиво осматривается по сторонам, вновь с удовольствием отмечая отсутствие сушеных жаб и прочих крокодилов, усаживается в самое удобное кресло, прямо напротив камина, которое, как видно, принадлежит хозяину дома, вынуждая его самого пристроиться на трехногом табурете, ибо других мест для сидения в комнате попросту нет.

Еще здесь имеется невысокий столик рядом с креслом, на котором лежат две раскрытые книги, и наклонный стол для письма у распахнутого окна, с чернильницей, набором перьев и растянутым на раме свежеотскобленным пергаментом. В сундуках вдоль стен, вероятно, находятся прочие пожитки магика.

– Итак, госпожа моя, чем обязан подобной честью и чем могу вам служить? – мальчишка, взяв наконец себя в руки, пытается перехватить инициативу. Соня сладко улыбается ему.

– Напротив, мой милый. Это я пришла услужить тебе.

Как… но что вы… – Он вновь пунцовеет до кончиков ушей, пытаясь осмыслить сказанное, а Соня все с тем же нежным выражением лица заботливо продолжает:

– Да месьор Мерцилий, я узнала не столь давно, что вы – юноша честный и в высшей степени достойный. Тем досаднее было бы, случись с вами беда. А поскольку она непременно случится с вами, то я пришла предостеречь вас от рокового шага.

Паренек, похоже, до сих пор не в силах прийти в себя.

– Госпожа, я не понимаю… о чем вы ведете речь, какая опасность?..

– Звезды подсказали мне, – с видом полной серьезности продолжает Соня, – они подсказали мне, что огромная опасность будет грозить обитателю дома «У черного орла», если он выйдет сегодня за порог, в особенности ближе к закату солнца. – На лице паренька наконец появляются первые проблески понимания, но дабы просветление его сделалось полным и окончательным, Соня продолжает невозмутимо: – И особенно сильна сделается опасность для достойного молодого человека, буде он не просто выйдет из дома, но еще надумает посетить квартал торговцев, а в особенности, жилище некоего купца Раззака. Если же у упомянутого юноши будут иметься при себе деньги, и желание приобрести совершенно ненужную для него книгу, то опасность для здоровья и жизни его возрастет неизмеримо. Именно об этом я и пришла вас предупредить месьор Мерцилий. Как вы думаете, стоит ли такое предостережение бокала вина?

Пить ей совсем не хочется, тем более, что у паренька хорошего вина водиться не может просто по определению. Но ей нравится дразнить этого несмышленыша, в особенности после того, как он, сам того не подозревая, заставил ее сегодня понервничать.

Пока Соня не увидела этого Мерцилия своими глазами, она никак не могла быть уверена, что все пройдет гладко. Ведь никогда не знаешь, на что способны колдуны и чернокнижники. Конечно, большая часть из них – самые обычные шарлатаны, и их легко запугать, подкупить… зачастую даже куда проще, чем обычных людей. Но встречаются же ведь в их рядах и подлинные адепты черного искусства. А с такими ухо нужно держать востро, тем более, что фолиант «Магических арканов», судя по всему, и впрямь представляет собой изрядную ценность, иначе Волчица никогда не отрядила бы за ним Соню, заставив воительницу проделать столь долгий путь.

Но этот Мерцилий явно никакой опасности из себя не представляет, и затесался в эту историю, скорее всего, случайно. Так что…

Паренек взирает на гостью с ненавистью. Но к этому Соня вполне готова.

– Слушай, парень, – она отказывается от своего ернического тона, потому что ей наконец таки становится жаль этого бедолагу Мерцилия. – Я тебе ничего плохого не желаю, просто так уж вышло… Это судьба, такое случается. Если читал всякие умные книжки, то должен знать: таков порядок и закон вещей. Иногда человеку везет, иногда нет. Тебе не повезло, ты нацелился на одну вещь, которую очень сильно хотят заполучить другие люди. И желание их настолько велико, что они не остановятся ни перед чем. А такой мальчишка, как ты, для них – незначительнее мухи, так что… Ты сам скажешь Раззаку, что отказываешься от покупки, или мне сделать это за тебя? Небо свидетель, мне несложно будет оказать тебе такую услугу. Опять же, сэкономишь деньги на покупке… Лучше купи себе пару штанов, или второе кресло в эту комнату, а то вдруг еще кто в гости заглянет, неудобно же право слово!..

Но в ответ на ее дружелюбную улыбку белобрысый мальчишка скалится, точно загнанный в угол лисенок-альбинос.

– Вы… вы… – наконец выдавливает он, – вы явились сюда, в мой дом, незваной и непрошеной, чтобы оскорблять меня и угрожать, чтобы заставить меня…

– Ну, да. Да, конечно, наконец, ты это понял, – невозмутимым менторским тоном подтверждает Соня. – Именно для этого я сюда и явилась… но не для оскорблений, конечно, потому что оскорблять тебя не имею ни повода, ни желания. Но я пришла к тебе, чтобы угрожать, а если понадобится – сделаю и кое-что похуже, можешь в этом не сомневаться. Но «Магические арканы» ты не купишь. – Она недолго молчит, затем добавляет, вопросительно подняв бровь: – Поверишь мне на слово, или нужны доказательства?

Однако мальчишка, судя по всему, впервые в жизни столкнулся с подобной неприкрытой дерзостью. Похоже, насколько Соня способна судить, он родом из благородных. Либо из обедневших дворян, либо даже из семейства побогаче, но сбежал из дома в поисках запретных знаний. Семейство-то, наверняка, готовило отпрыска к ратным подвигам и выгодной женитьбе, но он решил, что путь его лежит в область запретных знаний и темных таинств… Любопытно узнать имеет ли он к этому хоть какие-то основания?

Сама Соня, увы, лишенная магического дара, не в силах судить о его наличии у других, но готова предположить, что какие-то задатки у малыша Мерцилия имеются. Просто так, ни с того ни с сего, высокорожденный мальчишка не стал бы сбегать из дома и не выбрал бы полную превратностей судьбу магика. Правда не понятно тогда, почему он живет один, не имея ни учителя, ни наставника… Впрочем, Соню это совершенно не касается и не интересует.

Тем временем, мальчишка, должно быть, перебрав все доступные ему средства воздействия на грозную гостью, решает испробовать мольбу. С жалобным видом он прижимает руки к сердцу:

– Госпожа моя, я понимаю, что кому-то нужна эта книга, но поверьте, не может быть во всем мире человека, чья нужда была бы сильней, чем моя собственная. Мне необходимо заполучить «Магические арканы». Я не в силах объяснить вам, зачем и почему, ибо вижу, что вы не владеете волшебным даром, но… – Лицо его искажается, он то ли судорожно пытается подыскать наиболее убедительные аргументы, то ли попросту тщится удержаться от слез. – Просто поверьте, госпожа моя, что эта книга мне жизненно необходима! Или вы желаете моей гибели?

– Ну, разумеется, нет. – Соня готова утешающе потрепать паренька по вихрастой голове, но он сидит от нее слишком далеко, и она вовремя удерживается от столь нелепого, жеста. – Именно потому что я не желаю тебе зла, я и пришла тебя предупредить. Поверь, в обладании этой книгой для тебя гораздо больше опасности, нежели пользы.

Будь перед ней кто другой, Соня сказала бы проще: «Забудь про книжонку, целее будешь, если жизнь дорога!..»

Но с такими, как этот Мерцилий, с благородными и возвышенными душами, можно говорить лишь столь же благородным и возвышенным языком, иного они просто не понимают. Стоит им услышать грубое или недостаточно куртуазное, по их понятиям, слово, как у бедолаг уши словно заклеивает воском, а мозги начисто отключаются и теряют способность воспринимать реальность. Так что Соня, превозмогая себя, тщится вспомнить те остатки благородных манер, кои с таким трудом вбивали в нее в юности. Ей по-прежнему хочется надеяться, что с этим мальчишкой удастся обойтись без крови.

Однако любезность гостьи магик ошибочно принимает за мягкотелость. Внезапно распрямив плечи и выпятив грудь, он надувает щеки, должно быть, уверенный, что выглядит грозно и авторитетно, и торжественно заявляет Соне:

– Госпожа, заявляю вам со всей определенностью, что фолиант, именуемый «Магические арканы и пермутации элементов» должен принадлежать мне, по нашей договоренности с торговцем Раззаком, и нынче же на закате солнца я намерен его приобрести. И ничто из того, что вы скажете или сделаете сейчас, не повлияет на мое решение. – Внезапно паренек сбивается с напыщенного тона и по-петушиному срывается на крик: – Вот из-за таких, как вы – тупых, самоуверенных, жестоких – все идет наперекосяк в нашем мире! Такие, как вы – они все портят, уничтожают вокруг себя, заставляют, принуждают тех, кто стремится к Свету, к знаниям… запрещают идти по избранной дороге, пытаются преградить путь к Высшему! Вы все – ущербные, ничтожные существа, убийцы знания, губители всего благородного, вы сговорились помешать мне достичь моей цели! Но я клянусь…

Соню начинает раздражать этот докучливый бред, и хотя она прекрасно понимает, что мальчишка оскорбляет сейчас отнюдь не ее саму, а лишь ведет некий застарелый неразрешимый спор то ли со своими родителями, то ли с прежними наставниками, – но ей на это наплевать. Она, в конце концов, не митрианский жрец, чтобы вселять в мятущиеся души мир и покой, и не обязана выслушивать горячечные вопли обиженного на жизнь сопляка.

Тот еще продолжает что-то выкрикивать, ничего не видя вокруг себя, поминая какие-то сожженные книги, разбитые мечты и растоптанные надежды… не замечая даже, как Соня, плавным движением поднявшись с места, внезапно, словно призрак, перемещается куда-то в сторону, – и оказывается у него за спиной.

Затыкается он, лишь когда ощущает внезапную жгучую боль в области шеи, подносит руку и… изумленно смотрит на пальцы, окрашенные алым.

– К-кровь, – выдавливает он.

– Ну да, кровь, – совершенно будничным тоном подтверждает Соня, и чуть-чуть отстраняет от горла Мерцилия свой кинжал, чтобы дать тому возможность дышать. Паренек, все еще не веря собственным глазам, взирает на перепачканные в крови руки.

– А теперь помолчи, и послушай меня очень внимательно, – произносит Соня и знает, что голос ее звучит достаточно тихо и угрожающе, чтобы наконец произвести на мальчишку впечатление. – Книга о магических арканах тебе не нужна, ты не выйдешь сегодня из дома… да, пожалуй, не выходи лучше и завтра. Ты настолько надоел мне своими глупостями, что если я, не приведи Небо, случайно я увижу тебя в городе, могу не сдержаться и перерезать твою цыплячью шейку… Вот так. – Она выразительно проводит острием кинжала по горлу Мерцилия, и тот испуганно квохчет, ощутив боль второго пореза. – Я достаточно ясно выразилась, или мне нужно начать резать тебя всерьез?

Молчание длится так долго, что Соня начинает опасаться, не потерял ли паренек сознание от непривычных переживаний. Но, вообще, поразительно, ведь все-таки этих благороднорожденных должны обучать и владению оружием, и какой-никакой выдержке и самообладанию А мальчишка раскис от первой же пролитой капли крови…

К таким, как этот Мерцилий, Соня всегда испытывала брезгливую жалость, как к существам совершенно к жизни не приспособленным и, судя по всему, самой судьбой не предназначенным к тому, чтобы уцелеть и дожить до старости. Их наивность и слабость вызывают у нее те же чувства, как вид слепых кутят… или какой-нибудь мягкотелой улитки, потерявшей свой надежный панцирь-укрытие. Они мягкие, розовые, незащищенные, их может убить любой камень, растоптать неосторожный прохожий…

Где-то очень глубоко, на самом донышке души, у нее еще теплится желание защитить их и чем-то помочь, но приобретенный жизненный опыт говорит о другом. Не можешь выжить – не пытайся.

Если уж мир устроен, так, что существовать в нем могут лишь те, кто закален и защищен, то лучше смириться перед природным законом, который велит уйти в небытие всем прочим.

Пусть этот закон жесток, но он единственно верен в нынешнем мире, ибо весь его упадок, вся его гниль и гнусность происходят именно оттого, что выживают все подряд, что не происходит никакого отбора: ни по силе, ни по уму, ни по жизненной стойкости. Именно поэтому, как учат жрецы зверобогов, – и Соня склонна полностью с этим согласиться, – род человеческий и пришел в упадок.

Именно поэтому люди нуждаются в очищении. И пусть это будет очищение огнем и кровью, оно все же лучше, чем разложение и неминуемая смерть, которая ждет их в противном случае. Если одна конечность человека, пораженная гангреной, лучше отсечь ее, не обращая внимания на боль. Иначе гибель грозит всему организму.

Поэтому Мерцилий не вызывает у Сони жалости, ибо таким, как он видится ей, этот сопляк не достоин уважения и даже сочувствия. По праву сильного, Соня может взять от него то, что пожелает… даже если это будет его собственная жизнь

Впрочем, судя по всему, ей все же не придется положить конец бренному и никчемному существованию глупого мальчишки-магика. Она была бы готова прикончить его, лишь бы не дать завладеть вожделенной книгой, если бы щенок продолжал упрямиться. Но, похоже, он все-таки готов сдаться.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю