Текст книги "Полночь в Смерти"
Автор книги: Нора Робертс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
Глава 6
От Миры Ева направилась прямиком в лабораторию. Оттуда она планировала заехать в морг и ещё к Карлу Нейссану и лишь потом вернуться в свой домашний офис.
Помня о беспокойстве Миры за семью, Ева, припарковавшись и войдя в здание, позвонила Рорку на его средство связи "на ладони".
– Почему ты одна? – первое, что он сказал ей.
– Прекрати, – она просветила свой жетон на контроле системы безопасности, затем пересекла вестибюль и спустилась в лабораторию. – Я нахожусь в охраняемом здании, окружённая полицейскими по найму, мониторами и мужланами, которые работают в лаборатории. У меня работа. Дай мне её делать.
– Он уже схватил трёх из шести.
Она остановилась, закатив глаза.
– О, спасибо! Сразу видно, как ты веришь в меня. Похоже, что будучи полицейским в течение десяти лет, я являюсь такой же лёгкой добычей как семидесятилетний судья и парочка кротких адвокатов.
– Ты раздражаешь меня, Ева.
– Почему? Потому, что я права?
– Да. И наглеешь от этого, – но его улыбка немного потеплела. – Зачем позвонила?
– Чтобы проявить свою наглость. Я в лаборатории, собираюсь перехватить Дикхеда. После этого мне надо ещё в несколько мест заехать. Я дам знать.
Это был обычный способ показать ему, она понимает – он волнуется. И он согласился в том же тоне:
– У меня сегодня днём несколько телеконференций. Звони по частной линии. Береги свой зад, Лейтенант. Я очень его люблю.
Удовлетворённая, она свернула в лабораторию. Дики, главный эксперт, был там, пристально вглядывался в выборку данных на своём мониторе; выглядел он бледным и осоловелым.
В последний раз, когда она была в лаборатории, здесь в самом разгаре была шумная вечеринка. Сейчас, те кто потрудились прийти, работали вяло и выглядели ужасно.
– Мне нужен отчёт, Дики. Уайнгер и Ринг.
– Иисусе, Даллас, – сгорбив плечи, он мрачно оглянулся. – Ты когда-нибудь дома бываешь?
Поскольку выглядел он больным, она позволила ему несколько отклониться от темы. Она молча расстегнула жакет и постучала по серебрянной звезде, приколотой к рубашке:
– Я – закон, – сказала она серьёзно. – У закона нет дома.
Это заставило его слегка усмехнуться, затем он простонал:
– Ох, на мою голову свалилось всё Рождественское похмелье.
– Прими микстуру, Дики, и выходи из этого состояния. Дейв уже схватил номер три.
– Какой Дейв?
– Палмер, Дэвид Палмер.
Она сдержала свое раздражение и не дала ему подзатыльник, но вообразила, что делает это.
– Ты читал эту чёртову директиву?
– Я здесь всего двадцать минут. Иисусе, – он распрямил плечи, потёр лицо и сделал три глубоких вдоха. – Палмер? Тот урод в клетке.
– Уже нет. Он улизнул и вернулся в Нью-Йорк. Уайнгер и Ринг – его рук дело.
– Вот дерьмо, – он не стал выглядеть менее больным, но глаза его теперь были бодрые. – Гадская Рождественская неделька и мы имеем крупнейшего в мире урода-психопата.
– Да, и Новый Год тоже. Мне нужны результаты по верёвке и бумаге. Я хочу знать, чем он вырезал буквы. Есть что-нибудь от уборщиков – волосы или волокна?
– Нет, подожди, просто минуту подожди, – он быстро подкатил своё вращающееся кресло к компьютеру, быстро отстучал на клавиатуре запрос и пробормотал, просматривая данные. – Тела были чистые. Нет ни волос, кроме волос жертв, ни волокон.
– Он всегда оставлял их чистыми, – проворчала Ева.
– Да, я помню. Я помню. У обоих жертв между пальцами ног есть какая-то пыль – похожая на песок.
– Бетонная пыль.
– Да. Дам тебе класс бетона и возможный возраст. Теперь верёвка, – он откатился назад. – Я как раз смотрел её, только что исследовал. Ничего особенного или экзотического. Обычная нейлоновая крепкая верёвка. Дай мне немного времени, я назову тебе производителя.
– Сколько времени надо?
– Часа два, лучше три. Когда вещь стандартная – поиск занимает больше времени.
– Сделай это побыстрее, – она развернулась на выход. – Я на выезд.
***
Следующая остановка – морг, потеребить главного судебно-медицинского эксперта. Запугать или поторопить Морса было гораздо труднее.
Нет следов изнасилования или сексуального домогательства, нет повреждений или ранений гениталий.
Типично для Палмера, подумала Ева, прокручивая в голове предварительный отчёт Морса. Он был крайне асексуален, как никто другой, с кем ей приходилось сталкиваться. Она сомневалась, что он вообще когда-нибудь задумывался о гендерной принадлежности своих жертв, кроме как о статистике для своих экспериментов.
Центральная нервная система субъекта Уайнгер значительно повреждена. Субъект перенёс мелкоочаговый инфаркт миокарда во время похищения и в период пыток. В заднем проходе и в полости рта видны следы электрических ожогов. Обе руки раздроблены гладким, тяжёлым орудием. Три ребра сломаны.
Список повреждений продолжался, пока Морс не подтвердил, что причиной смерти явилось удушение. И время смерти – полночь двадцать четвёртого декабря.
Она провела час в апартаментах Карла Нейссана, и ещё час в апартаментах Уайнгера. В обоих случаях, она подумала, дверь открыли, позволяя Палмеру войти. В этом он был мастер. Запросто мог нацепить милую улыбку и уговорить впустить его.
Он выглядел таким чертовски невинным, думала Ева, поднимаясь по ступенькам к своей собственной парадной двери. Даже глаза – а ведь именно глаза обычно выдают – были таковыми: глазами молодого, безобидного человека. Они не мерцали, не стекленели и не загорались, даже когда он сидел на допросе напротив неё и описывал каждое убийство в отдельности.
В них появился свет безумия, лишь когда он стал говорить о масштабах и важности его работы.
– Лейтенант, – Соммерсет, высокий и сухопарый, в строгом чёрном костюме, выскользнул из дверного проёма. – Должен ли я считать, что Ваши гости останутся на обед?
– Гости? У меня нет никаких гостей, – она стянула с себя жакет и швырнула его на балясину. – Если Вы имеете ввиду мою команду, то мы разберемся с этим сами.
Когда она начала подниматься по лестнице он снял жакет со столбика. На его возглас отвращения Ева оглянулась. Он держал кончиками пальцев её перчатки, которые она скомкала и сунула в карман жакета.
– Что Вы с ними сделали?
– Это всего лишь герметик, – который она забыла счистить, прежде чем запихнуть перчатки в карман.
– Это ручная работа, итальянская кожа, на норковой подбивке.
– Норка? Вот дерьмо. Он что, сумасшедший? – качая головой, она пошла дальше. – Норковая подбивка, ради всего святого. Я потеряю их к следующей неделе и получиться, что глупая норка умерла ни за что.
Она бросила взгляд на дверь офиса Рорка, снова покачала головой и вошла в свой собственный.
Я была права, отметила Ева. Её команда смогла разобраться с обедом самостоятельно. Фини дожевывал какой-то многослойный сендвич, бормоча при этом команды компьютеру и просматривая результаты. У Пибоди была глубокая тарелка пасты, которую она вычерпывала одной рукой, в то время как другой складывала распечатываемые листы в пачку.
Её офис пах как первоклассный ужин и был похож на полицейский. Звук компьютеров накладывался на голоса людей, принтеры жужжали, а центральная связь гудела, всеми игнорируемая.
Она подошла и ответила сама:
– Даллас.
– Эй, разузнал про твою верёвку.
Когда она увидела, как Дики заглотнул рассола, она задалась вопросом, не бьёт ли тревогу в то же самое время желудок каждого представителя городской администрации.
– Нейлоновый крепкий шнур, как я и сказал. Это специфический тип – высококачаственный, для тяжёлых грузов. Производство компании Кейтелль где-то в Джерси. Вы, ребята, раскручивайте распространителя. Теперь тебе есть за что ухватиться.
– Да. Спасибо.
Она отключила связь, подумав, что Дики не всегда был полным чудаком на букву «М». Он всё выяснил и при этом не потребовал взятки.
– Лейтенант, – начала Пибоди.
Но Ева подняла палец, направилась к двери Рорка и вошла внутрь:
– Компания Кейтелль в Нью-Джерси принадлежит тебе?
Затем, увидев, что у него в самом разгаре голографическая конференция, она остановилась и поморщилась. Несколько изображений повернулось в её сторону, изучая её с вежливым раздражением в глазах.
– Извините.
– Всё в порядке. Господа, дамы, это моя жена, – Рорк откинулся в кресле, безмерно позабавленный тем, что Ева непреднамеренно сдержала свою угрозу: встрять в одну из его многомоллионных сделок, только чтобы позлить его. – Пожалуйста простите меня, всего на минуту. Каро?
Голограмма его административного помощника поднялась и улыбнулась:
– Конечно. Мы сейчас же переключим на зал заседаний.
Изображение отвернулось, руки заскользили по никому другому не видимой панели управления и голограммы погасли.
– Мне нужно было постучать или как-то ещё дать знать.
– Не страшно. Они переживут. Я собираюсь сделать их очень богатыми. Мне принадлежит что?
– Тебе необходимо было сказать 'моя жена' в таком тоне, словно я только что примчалась из кухни?
– Так создаётся более безмятежный образ, чем если бы я сказал им, что ты только что примчалась из морга. И это довольно консервативная компания, которую я собираюсь купить. Теперь, что мне принадлежит и почему тебя это интересует?
– Кейтелль, расположенная в Нью-Джерси. Они делают верёвку.
– Серьёзно? Ладно, я понятия не имею. Сейчас, – он повернулся к пульту управления и запросил информацию о компании. Которую, подумала Ева с раздражением, она могла бы чертовски хорошо раздобыть и сама. – Да, они отделение Янси, которое является частью Рорк Индастриз. И которое, как я понимаю, сделало орудие убийства.
– Впервые прав.
– Тогда тебе понадобятся распространитель, магазины в районе Нью-Йорка, продавшие большое количество одному покупателю в течение прошлой недели.
– Пибоди может это выяснить.
– Я выясню быстрее. Дай мне тридцать минут, чтобы закончить здесь, потом я сброшу данные в твой модуль.
– Спасибо, – она собралась уходить, но обернулась. – Третья женщина справа. Рыженькая. Она подавала тебе сигнал ногами – задерись её юбка ещё хоть на дюйм и была бы видна её промежность.
– Я заметил. Очень красивые ноги, – он улыбнулся. – Но она всё равно не получит больше, чем восемьдесят и три десятых за акцию. Что-нибудь ещё?
– Она не натуральная рыжая, – сказала Ева наобум и услышала его смех, когда закрывала за собою дверь.
– Сэр, – Пибоди встала. – Я думаю, что у меня есть зацепка по машине. Три возможных варианта, частные эксклюзивные, проданные двадцатого и двадцать первого декабря молодым мужчинам в возрасте слегка за двадцать. Два представительства в Ист-Сайде и одно в Бруклине.
– Распечатай фотографии Палмера.
– Уже сделано.
– Фини?
– Прочёсываю.
– Продолжай. Рорк получит данные по орудию убийства через полчаса. Я на выезд. Пришлёшь мне, то что у него будет, ладно? Пибоди, ты со мной.
***
Первое представительство оказалось пустышкой, и направляясь во второе, Ева искренне надеялась, что ей не придётся тащиться в Бруклин. Блестящие новые машины, выставленные в демонстрационном зале, породили жадный блеск в глазах Пибоди, и только Евин быстрый удар локткём помешал ей погладить капот Бустера-6Z, машину года в классе SUV.[7]7
Sport-utility vehicle – полноприводный автомобиль-универсал на шасси легкового автомобиля.
[Закрыть]
– Сохраняй достоинство, – проворчала Ева.
Она подозвала продавца, который выглядел не слишком счастливым, когда она тряхнула перед ним своим жетоном.
– Мне нужно поговорить с представителем, который продал агрегат вроде этого, – она жестом указала на Бустер, – на прошлой неделе. Молодой парень покупал.
– Лана продала один из 6Z за несколько дней до Рождества, – теперь он выглядел ещё более несчастным. – Она часто привлекает мужчин помоложе.
Он указал на женщину за столом в противоположной стороне демонстрационного зала.
– Спасибо.
Ева шла туда, отмечая, как Лана быстро разговаривала по телефону с потенциальным покупателем, одновременно стуча по клавиатуре ноготками, окрашенными в ярко-красный цвет. На голове у неё поверх копны чёрных кудряшек, каскадом спадавших на спину, были надеты наушники.
– Я могу посадить Вас в неё за восемь в месяц. Восемь в месяц и Вы будете за рулём самой сексуальной, самой мощной на земле и в небе из произведённых в настоящее время машин. Я урезаю свои комисионные до крайности, потому что хочу видеть как Вы поедете от нас на том, что делает Вас счастливым.
– Осчастливишь его позже, Лана, – Ева поднесла свой жетон к лицу Ланы.
Лана прикрыла рукой микрофон, внимательно прочла удостоверение, тихо выругалась. Затем её голос вернулся к медовым интонациям:
– Джерри, посмотри ещё разочек видео, сделай испытательный голографический заезд. Если после этого ты не будешь улыбаться, значит 7000-ый не для тебя. Перезвони мне и дай знать. Помни, я хочу, чтобы ты был счастлив. Слышишь?
Она закончила разговор, сверкнула глазами на Еву:
– Я заплатила те проклятые парковочные штрафы. Все до одного.
– Рада это слышать. Наш город нуждается в Вашей поддержке. А я нуждаюсь в информации относительно продажи, которую Вы произвели на прошлой неделе. Бустер. Вам сегодня звонили по этому поводу и с Вашей стороны есть потверждение такой продажи.
– Да, точно. Приятный парень, красавчик, – она улыбнулась. – Он сразу точно знал, чего хочет.
– Этот парень? – Ева дала знак Пибоди и та достала фотографию.
– Да. Симпотяга.
– Да, настоящий симпотяга. Мне нужны данные. Имя, адрес, место работы.
– Конечно, нет проблем.
Она повернулась к своему компьютеру и запросила выписку. Затем обернулась к Еве, прищурилась:
– Лицо Ваше знакомо. Я продавала Вам машину?
Ева подумала о своём ведомственном экземпляре, унылого зелёного цвета и массивного вида:
– Нет.
– Вы действительно выглядите… О! – Лана засияла как рождественская ёлка. – Ну конечно, Вы жена Рорка. Жена-полицейский. Я видела Вас по телевизору. Говорят, у него обширная коллекция автомобилей. Где он их покупает?
– Везде, где захочет, – сказала Ева коротко, и Лана весело засмеялась.
– О, я уверена, что так и есть. Я с превеликим удовольствием показала бы ему наш новый брэнд – Барбериан. Он не появится на рынке ещё как минимум три месяца, но я могу организовать частный показ. Если бы Вы только дали ему мою карточку, миссис Рорк, я бы…
– Вы это видите? – Ева снова достала свой жетон и пихнула его почти под нахальный Ланин нос. – Здесь сказано 'Даллас'. Лейтенант Даллас. Я здесь не для того, чтобы способствовать Вашим следующим комисионным. Это официальное расследование. Дайте мне эти проклятые данные.
– Конечно. Разумеется, – если Лана и была раздосадована, то виду не показала. – Гм, зовут Питер Нолан, Шестьдесят восьмая Ист 123, квартира 4-Б.
– Как он расплатился?
– Это я помню. Простой электронный перевод. Вся сумма сразу. Не захотел брать в кредит. Перевод был оформлен, получен и подтверждён; и он уехал счастливым человеком.
– Мне нужна вся информация по автомобилю, включая временные лицензию и регистрационный номер. Полное описание.
– Хорошо. Ну и дела, что он сделал? Убил кого-то?
– Да, убил.
– Ничего себе! – Лана деловито скопировала диск данных. – Нельзя доверять красавчикам, – сказала она и сунула свою визитку в пакет с диском.
Глава 7
Питер Нолан не проживал по указанному адресу на Шестьдесят восьмой стрит. Там в течение пятнадцати лет жила пожилая пара Коваскис со своим скрипучий шнауцером.
Проверка банка показала, что счёт Нолана был открыт им лично 20 декабря этого года и закрыт 22 декабря.
Ровно столько, сколько нужно для совершения сделки, подумала Ева. Но где он взял деньги?
Следуя совету Рорка, она решила под конец этого очень длинного дня заняться поисками счетов на имя Палмер. Это может, подумала она, потирая глаза, занять много времени.
А сколько времени есть у Карла? – задалась она вопросом. Только следующий день, по её предположениям. Если бы Палмер стал следовать своему обычному порядку, он бы начал наслаждаться своей работой настолько сильно, что не стал бы торопиться завершить её. Но она полагала, что в какой-то момент в течение следующих двадцати четырёх часов он попытает счастия с Жустин Полински.
Пока её машина работала, она откинула голову назад и закрыла глаза. Почти полночь, подумала она. Новый день. Фини работал над своей задачей. Она была уверена, что скоро у них будет зацепка относительно оборудования, затем были ещё дома, которые надо проверить. У них уже есть марка, модель и лицензия его автомобиля.
Он оставил след, подумала она. И хотел, чтобы она шла по этому следу; хотел, чтобы она приблизилась. Сукин сын.
Это между мной и тобой, верно, Дейв? – подумала она, когда её мозг начал погружаться в сон. Насколько быстрой я могу быть, и насколько умной? Рассчитываешь, что заманив меня в клетку, получишь ещё большее удовольствие. И потому, что ты хочешь этого так сильно, ты и делаешь ошибки. Маленькие ошибки.
На них-то я тебя и подвешу.
Она соскользнула в сон под жужжание компьютера и проснулась, только когда почувствовала, что её поднимают вверх.
– Что? – рефлекторно она схватилась за кобуру, которую отстегнула ранее.
– Тебе надо в постель, – Рорк прижимал её к себе, выходя из офиса.
– Я просто дала отдых глазам. Я жду поступления данных. Не неси меня.
– Ты совершенно отключилась, данные будут там утром, и я уже несу тебя.
– Я подбираюсь всё ближе, но ещё не достаточно близко.
Он уже видел, что на её мониторе появилась финансовая информация:
– Утром я посмотрю счета, – сказал он ей, укладывая её в постель.
– Я уже смотрела их.
Он открепил её жетон, отложил его в сторону.
– Да, шериф, но деньги – это мой бизнес. Отвлекись не надолго.
– Он пойдет спать сейчас, – она позволила Рорку раздеть себя. – В большой, мягкой кровати, на чистых простынях. Дейву всегда нравились чистота и удобство. У него наверняка есть монитор в спальне и он будет наблюдать за Нейссаном. Ему нравиться перед сном понаблюдать за жертвой. Он говорил мне.
– Не думай об этом.
Рорк скользнул в постель рядом с нею, прижал к себе.
– Он хочет меня.
– Да, я знаю, – Рорк прижался губами к её волосам, успокаивая в равной степени как её, так и себя. – Но он тебя не получит.
***
Сон помог. Она провалилась в него, как камень и пролежала на дне сонного омута в течение шести часов. Никаких звонков среди ночи с оповещением об обнаружении тела Карла Нейссана не поступало.
Другой день, подумала она и шагнула в свой офис. Рорк сидел за её столом, деловито просматривая данные на экране.
– Ты что делаешь? – она чуть не бросилась на него с кулаками. – Это секретно.
– Не придирайся, дорогая. Ты слишком широкий охват взяла прошлой ночью. Ты днями будешь собирать и отсеивать все счета на имя Палмер. Тебе нужен тот, который показывает значительную активность, большие переводы, и связи с другими счетами – что, конечно, более хитрая составляющая, если ты имеешь дело с кем-то, кто понимает как скрыть деньжата.
– Ты не можешь просто так сесть и начать копаться в информации, накопленной в расследовании.
– Конечно могу. Тебе нужен кофе, – он мельком взглянул на неё. – Тогда ты почувствуешь себя более в своей тарелке и я покажу тебе, что у меня есть.
– Я чувствую себя именно в той тарелке, как обычно.
Что, она признавала это, в данный момент было раздражением и нервозностью.
Она прошествовала в кухню и направилась к «АвтоПовару», налила большую кружку горячего чёрного кофе. Насыщенный и настоящий кофеин, который Рорк мог себе позволить, быстро привёл в порядок её организм.
– Что ты нашёл? – потребовала она, вернувшись обратно.
– Палмер был слишком прост, слишком очевиден, – начал Рорк, и она прищурилась.
– Вчера ты так не думал.
– Я сказал проверить родственников, те же имена. Я должен был посоветовать вам попробовать девичью фамилию его матери. Райли. И вот мы имеем счёт на имя Палмер Райли. Он был открыт шесть лет назад, стандартный счёт, которым управляют через посредника. Поскольку за прошедшые шесть месяцев там наблюдалась некоторая активность, я бы предположил, что ваш парень нашёл способ получить доступ к средству связи или к компютеру из тюрьмы.
– У него поблизости не должно было быть ни того, ни другого. Как ты можешь быть уверен?
– Он понимает, как работают деньги, и именно насколько быстро меняющимся это может быть. Видишь, вот здесь, шесть месяцев назад, у него был баланс чуть более 1,3 миллиона долларов. За три предыдущих года все действия были автоматическими – прямое управление без вмешательства владельца счёта. Но вот здесь он начинает делать перечисления. Вот то, на счёт Питера Нолана. Кстати говоря, это имя мужа его тёти по отцовской линии. Заграничные счета, внепланетные счета, местные Нью-Йоркские счета – различные имена, различные удостоверения личности. У него были эти деньги какое-то время и он придерживал их, выжидал, пока не нашёл способ использовать их.
– Когда я его тогда поймала, мы заморозили его счета, счета на имя Дэвида Палмера. Мы не копнули глубже. Я не подумала об этом.
– А с чего ты должна была об этом думать? Ты его остановила, посадила. Предполагалось, что он останется там.
– Если бы я выяснила всё это тогда, у него не было бы финансовой поддержки для возвращения сюда.
– Ева, он нашёл бы возможность, – он подождал, пока она не посмотрела на него. – Ты знаешь это.
– Да, – она протяжно вздохнула. – Да, я знаю это. Это говорит мне о том, что он планировал, делал покупки, манипулировал фондами, сливая их на счета-ширмы. Надо заморозить эти счета. Не думаю, что судья будет спорить со мной по этому поводу, только не после того, что случилось с одним из них.
– Ты его добьёшь.
– Таков план. Мне нужны имена, номера, местонахождения всех счетов, которые можно связать с ним, – она выдохнула. – И тогда, полагаю, я твоя должница.
– Используй свой подарок и мы будем квиты.
– Мой подарок? Ах, да. Куда и/или когда я захочу поехать на день. Дай мне обдумать это немного. Подарок завернём и я использую его в канун Нового Года.
– Договорились.
Ужасная мысль закралась в её беспокойный ум:
– У нас ведь не запланировано ничего на Новый Год, верно? Какая-нибудь вечеринка или ещё что?
– Нет. Я ничего не хотел, кроме тебя.
Она оглянулась на него, прищурила глаза, как раз когда улыбка начала расползаться по её лицу.
– Ты что, практикуешься в высказывании подобных штучек?
– Нет, – он поднялся, взял в руки её лицо и поцеловал её крепким и глубоким поцелуем. – Они все у меня на диске записаны.
– Ты скользкий парень, Рорк.
Она запустила пальцы в свои волосы и на мгновение просто растворилась в его взгляде. Затем встяхнувшись, она отстранилась:
– Мне нужно работать.
– Подожди, – он схватил её за руку прежде, чем она успела отвернуться. – Что это было?
– Я не знаю. На меня просто иногда накатывает. Ты, я полагаю, накатываешь на меня. У меня нет сейчас для этого времени.
– Ева, милая, – он провел большим пальцем по тыльной стороне её ладони. – Позаботься, чтобы выкроить время позже.
– Да, я сделаю это.
***
Они работали вместе в течение часа до прихода Пибоди. Она переключилась на другие вещи, оставляя Рорку делать то, что делал он лучше всего, обрабатывать данные сама же она сфокусировалась на частных резиденциях, купленных в районе Нью-Йорка, включая во временной интервал те шесть месяцев, когда Палмер активировал свой счёт.
Фини позвонил известить её, что он идентифицировал часть оборудования с той записи и продолжает работать над этим.
Ева собрала свои распечатки и встала:
– Нам надо проверить более тридцати домов. И надо лично пройти по всем адресам, так как я не доверяю уже именам и информации. Он мог использовать всё, что угодно. Пибоди…
– Я с Вами, сэр.
– Хорошо. Рорк, я буду на выезде.
– Я дам тебе знать, когда управлюсь с этим.
Она посмотрела на него – работает ровно, основательно, методично. И задалась вопросом, кто, чёрт возьми, имел дело с тем, о чём она часто думала как о его империи.
– Послушай, я могу позвать для этого человека. Макнаб…
– Макнаб, – среагировала Пибоди на имя прежде, чем смогла себя остановить. У неё было временное перемирие с этим детективом из ОЭС, но это не значило, что она хотела делить с ним своё дело. Опять.
– Да, ну, Даллас, – простонала она. – Здесь было так мило и спокойно.
– У меня всё в порядке, – Рорк метнул на неё взгляд, подмигнув Пидоби. – А сейчас кое-что новенькое поступило.
– Как знаешь. Когда соберёшь всю информацию, пришли её мне и Фини. Я ещё собираюсь проверить верёвку. Он, вероятно, забирал её сам, но если была хоть одна доставка, мы сможем вычислить его нору.
***
После трёхчасового стучания в двери, задавания вопросов родителям, экономкам и всем другим лицам, кто выбрал своей стезёй работу на дому, Ева сжалилась над Пибоди и направилась в сторону продуктовых вагончиков.
Кафе на колесах в этом районе были чистыми, с яркими зонтиками или навесами, с вежливыми работниками. И цены там были просто заоблачные.
Пибоди вздрогнула, потому что была вынуждена воспользоваться кредитной картой, чтобы расплатиться всего-то за кофе, кебаб и маленький кулёк тонкого как бумага жареного картофеля.
– Это всё мой обмен веществ, – пробормотала она, усаживаясь обратно в машину. – Он у меня такой, что регулярно требует топлива.
– Так заправляйся, – посоветовала Ева. – Денек предстоит долгий. По крайней мере половина этих людей не будет дома до окончания рабочей смены в пять часов.
Она выловила своё средство связи, когда оно начало подавать звуковой сигнал:
– Даллас.
– Привет, Лейтенант, – Рорк смотрел на неё серьёзно. – Посылаю тебе искомую информацию.
– Спасибо. Я займусь оформлением ордера.
– Одна вещь – я не нашёл ни одного счёта, откуда бы снималась или переводилась сумма достаточно большая для покупки дома или внесения первого взноса. Есть пара возможностей, но если, как ты сказала мне, он не оформил кредит на машину, вероятно, что он не хотел связываться с кредитами и с проверкой его рейтинга и всей подноготной Службой компьютерной охраны.
– У него есть этот прокляты дом, Рорк. Я это знаю.
– Я уверен, что ты права. Но я сомневаюсь, что он приобрёл его недавно.
– У меня ещё около двадцати домов надо проверить, – ответила она. – Я должна пройти их все. Возможно, он просто арендует дом. Он любит покупать в собственность, но, может, в этот раз он взял в аренду. Я это тоже проверю.
– Не было никаких обычных платежей или снятия денег, указывающих на арендные или ипотечные выплаты.
Она прошипела себе под нос:
– Нелепость какая-то…
– Что?
– Какой хороший полицейский из тебя бы вышел.
– Я не думаю, что оскорблять меня уместно при данных обстоятельствах. У меня есть свой собственный бизнес, за которым надо присматривать, – сказал он, когда она ухмыльнулась ему. – Я вернусь к вашему вскоре.
***
Палмер купил и лично забрал сто двадцать ярдов нейлоновой верёвки со склада магазина поставщика за Каналом. Продавец, оформлявший покупку, идентифицировал фото и упомянул, каким приятным молодым человеком был мистер Диксон. Как Диксон, Палмер также купил дюжину шкивов для тяжёлых грузов, обзавёлся О-образными стальными кольцами, кабелем и полным набором инструментов “Умелый Хозяин” от Стилгарда, включая дополнительный лазерный пакет.
Весь скарб был загружен в багажник его новенького сияющего Бустера-6Z (приведшего продавца в восхищение) утром 22 декабря.
Ева представила, как Палмер трудился, как пчёлка, в тот день и в течение следующего, создавая свою собственную комнату ужасов.
К восьми они покончили со всеми домами из первоначального Евиного списка.
– Это всё, – Ева вернулась обратно в свою машину и закрыла руками глаза. – Все проверены. Я высажу тебя на остановке какого-нибудь транспорта, Пибоди.
– Вы поедете домой?
Ева опустила руки:
– А что?
– Потому, что я не оставлю дежурство, если Вы начнёте проверять составленный мною список арендованных домов.
– Прошу прощения?..
Пибоди выпятила подбородок. Еву пронзил холодный озноб, прокатившийся по позвоночнику, когда Пибоди сказала этаким начальственным тоном:
– Я не оставлю дежурство, не брошу Вас одну на выезде, когда Палмер на свободе и Вы являетесь его целью. Со всем моим уважением, лейтенант.
– Ты думаешь, что я не смогу справиться с маленьким умственно отсталым засранцем?
– Я думаю, что Вы слишком уж хотите с ним справиться, – Пибоди затаила дыхание. – Я остаюсь, Даллас.
Ева прищурилась:
– Ты что, разговаривала с Рорком?
Увидев, как быстро моргнула Пибоди, Ева выругалась:
– Чёрт возьми!
– Он прав, а Вы нет. Сэр.
Пибоди, приготовившаяся к вспышке гнева и полная решимости уговаривать и успокаивать, в изумлении уставилась на Еву, которая, отъезжая от обочины, сказала только:
– Может быть…
Поскольку никто её не осадил, то Пибоди, искоса глянув на Еву, продолжила:
– Вы весь день не ели. Вы даже не стянули у меня жареной картошки. Вам надо поесть.
– Ладно, ладно. Господи, это ведь Рорк тебя науськал, да?
– Я сама.
– Всё, замолкни, Пибоди. Мы подзаправим наш метаболизм и начнём проверять арендованные дома.
– Умолкаю с удовольствием, сэр.