355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нора Филдинг » От сердца к сердцу » Текст книги (страница 3)
От сердца к сердцу
  • Текст добавлен: 7 октября 2016, 02:36

Текст книги "От сердца к сердцу"


Автор книги: Нора Филдинг



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 9 страниц)

– Вас что-то беспокоит, мисс Догерти?

– Нет-нет, – быстро ответила Мэгги, мгновенно покрывшись испариной. – Просто представила себе, как буду считать все эти коробки.

Лукас Хаммер вновь усмехнулся – все тем же характерным образом.

– Не беспокойтесь, мисс Догерти, вам не придется лично марать ваши прелестные ручки. Нужно будет лишь сверять бирки на контейнерах со сведениями, указанными в накладных.

Глава компании слегка удивленно покосился на новую сотрудницу, по-видимому сочтя ее человеком не слишком блистательного ума. Что вполне устраивало Мэгги. Чем ниже верхушка компании «Океаник» оценит умственные способности новой сотрудницы, тем больше разговоров будет проводиться в ее присутствии, что соответственным образом отразится на сборе информации для агента ФБР Гарри Джонса.

Когда имеешь дело с финансовыми документами, многое можно узнать и об отдельной личности, и об организации. Если фирма «Океаник» действительно занимается чем-то секретным и бухгалтерия отражает это в отчетах, Мэгги все разузнает.

Пока Мэгги размышляла обо всем этом, Лукас Хаммер рассматривал ее самым откровенным образом. В конце концов она это заметила.

О, это тоже весьма кстати! – подумала она. Если босс сочтет меня не только тупым бухгалтером, но и смазливой дурочкой, то при правильном подходе к делу очень скоро он начнет клевать корм из моих рук.

Мэгги кокетливо взглянула на Хаммера из-под опущенных ресниц, словно говоря: «Если бы мы сейчас находились в отдельном кабинете ресторана, а не на складе, у вас был бы шанс!» Во всяком случае она надеялась, что босс именно так прочел ее небольшой безмолвный намек. Дело в том, что прежде Мэгги никогда не приходилось прибегать к подобным уловкам.

Но, похоже, Лукас превосходно понял ее. Он распрямил скрытые под двубортным пиджаком плечи и одарил Мэгги улыбкой, которая никак не относилась к делу.

Остаток ознакомительного путешествия Хаммер старался держаться поближе к новой сотруднице, в чем не было совершенно никакой необходимости. Отсюда Мэгги сделала единственный напрашивающийся вывод: крупный торговец наркотиками клюнул на ее приманку.

К тому времени, когда Лукас Хаммер оставил Мэгги в помещении, которое пышно величалось «Бухгалтерский отдел», она познакомилась с большинством штатного персонала и обошла все здание. На первый взгляд все выглядело вполне законно и совершенно не вызывало подозрений.

Несмотря на высокопарное название, «отдел» размещался в небольшой комнате и насчитывал всего двоих человек. Саму Мэгги и Элис Мейсон, библиотекаря.

Эта женщина удивила Мэгги. Неопределенного возраста – примерно между пятьюдесятью и пенсией, – бесцветная из-за серенького оттенка волос, аккуратно собранных на макушке в узел, а также постного лица и усталых глаз. Картину дополняли телесного цвета колготки и удобные бежевые туфли на плоской подошве. Элис пугала Мэгги, потому что казалась олицетворением ее самой – той, какой она непременно стала бы, если бы своевременно не свернула с той стези, по которой шла все последние годы.

Тихим монотонным голосом Элис рассказала о компьютерных программах, использующихся в «Океанике». Затем показала файлы, которые обязательно понадобятся Мэгги во время работы.

– Как видите, все сейчас компьютеризировано. До сих пор не могу к этому привыкнуть.

– А вы давно здесь работаете?

Элис печально вздохнула.

– Тридцать лет.

Мэгги вздрогнула, вспомнив свои девять лет в «Лучшем цементе». Они тоже легко могли превратиться в тридцать.

В следующее мгновение ее осенило.

– Три десятка, говорите?

– Точно так, – кивнула Элис. – В марте будет тридцать один год.

– Но ведь мистер Хаммер еще молод. Не мог же он управлять компанией все это время?

Даже смех этой женщины оказался бесцветным. И безрадостным.

– Я начала работать еще у его отчима, Грега Хаммера. Он основал фирму, импортирующую дорогой китайский фарфор из Англии. – Элис тихонько вздохнула. – Благородный человек, скажу я вам…

А сейчас приемный сын сменил чайники на палочки для еды.

Где-то в районе желудка Мэгги словно образовался источник возбуждения. Совершенно ясно, что компания «Океаник» не закупает наркотики у известных английских фирм. Хаммер-младший не просто так переместил сферу деятельности из Великобритании в Южную Америку. Интересно, Джонс что-нибудь знает об этом?

– Вот ваш офис. – Элис проводила Мэгги в небольшой бокс. Несмотря на скудность обстановки, техническому оснащению этого крошечного помещения можно было позавидовать. – Уверена, вы захотите здесь все устроить по-своему.

– Сомневаюсь, что… – Мэгги едва не проговорилась, что не пробудет здесь долго. Нет, так не пойдет. Нужно следить за каждым словом, иначе можно провалить дело в первый же день. – Сомневаюсь, что у меня найдется для этого свободное время. Ведь поначалу придется вникать в каждую деталь, иначе я отстану от здешнего темпа.

Она огляделась по сторонам. Стены бежевые, увешаны картинками. На одной – календарь с эмблемой агентства по продаже недвижимости, на другой – скверного качества изображение плавающих в озере диких уток. Вот и весь декор. Но стол удобный, широкий. Кресло вращающееся, компьютер самый современный. В общем, сойдет.

Элис стояла в дверном проеме, своей тусклостью идеально соответствуя окружающей обстановке.

– Ну, не буду вам мешать. Осваивайтесь. Если понадобится о чем-то спросить, не стесняйтесь. Всегда рада вам помочь.

– Спасибо, – лукаво улыбнулась Мэгги. – Уверяю, вы еще пожалеете о столь опрометчивом предложении. – Она сгорала от желания узнать, что еще Элис может сказать полезного для ее тайного расследования. Проработав в компании более тридцати лет, библиотекарша по идее должна знать массу секретов. – Кстати, раз уж нам предстоит вместе работать, может как-нибудь сходим вместе перекусить во время перерыва на ланч?

Приглашение Мэгги было принято с робкой, но благодарной улыбкой, увидав которую, та почувствовала себя последней мерзавкой. Впрочем, справедливости ради следует сказать, что совместный ланч Мэгги придумала не только ради сканирования залежей информации, хранящейся в голове Элис. Она в самом деле прониклась симпатией к этой немолодой женщине.

Как только Элис покинула кабинет, Мэгги включила компьютер и исследовала содержимое его памяти так тщательно, как только смогла. Гарри говорил, что предыдущий бухгалтер удрал из города до того, как ФБР успело его перехватить. Поэтому осталось тайной, знал ли он что-нибудь необычное о фирме «Океаник». А может, даже участвовал в закупках и дальнейшем обороте наркотиков. Возможно, без него не обошлось и в части отмывания денег.

Однако изучение компьютерных данных не принесло ровным счетом ничего. Какие бы то ни было следы деятельности Эдмонтона отсутствовали. Мэгги нашла адрес его электронной почты, но все сообщения оказались стертыми.

Она не смогла обнаружить ни единого личного файла, хотя с легкостью вышла на бухгалтерские программы, книги учета и пенсионный план, который ей следовало изучить по долгу службы. Учетные документы Мэгги решила исследовать при первой же возможности, хотя здравый смысл подсказывал, что, не будь они абсолютно чистыми, к ним не было бы столь легкого доступа.

Сделав вид, что хочет освободить «Рабочий стол» от ненужных ярлыков, Мэгги прошлась по всем интересным файлам. В одном месте она наткнулась на нечто такое, отчего у нее ускоренно забилось сердце. Однако, к ее величайшему разочарованию, файл оказался лишь пустой папкой.

Мэгги прикусила губу, спрашивая себя, всегда ли шпионская деятельность сопряжена с такой досадой.

Скрипнув калиткой, Мэгги вошла в палисадник – некогда любимое детище миссис Свенсон, – который отныне принадлежал агенту ФБР Гарри Джонсу, купившему у нее, его двоюродной бабушки, свое нынешнее жилище, когда она решила переехать в дом престарелых. Ранняя осень здесь уже была особенно заметна. Пожелтевшие листья падали на клумбы с множеством разнообразных, уже изрядно запущенных цветов.

Ступая по дорожке, по которой ей не раз приходилось ходить, когда она навещала старушку, Мэгги испытывала приятное предвкушение. Отнюдь не миссис Свенсон улыбнется ей сегодня, открыв тяжелую дубовую дверь. Это будет Гарри Джонс.

Мэгги хотела представить ему отчет о впечатлениях, накопившихся за первый день работы в компании «Океаник». Она могла рассказать о сотрудниках, с которыми успела познакомиться, о полном отсутствии улик как в компьютере, так и на столе сбежавшего бухгалтера Эдмонтона, а также о своих подозрениях относительно импорта палочек для еды из Колумбии. Насколько Мэгги было известно, эта страна экспортирует главным образом один товар, не считая кофе и бананов, и это отнюдь не палочки.

Однако, оказавшись в знакомом палисаднике, Мэгги вдруг замялась. Ее шаг замедлился, потом она остановилась, чтобы сорвать несколько увядших цветков, попутно спрашивая себя, не лучше ли повернуть обратно.

С одной стороны, она вроде бы обязана отчитаться о первом рабочем дне. С другой – Гарри вооружен и до сих пор пугает ее.

Но Мэгги так и не удалось принять самостоятельное решение относительно того, стучать в дубовую дверь или нет. Пока она прикидывала в уме все «за» и «против», чья-то сильная рука обхватила ее за плечи и увлекла к крыльцу. Гарри силком втащил ее в дом.

Она оказалась в прихожей, не успев и глазом моргнуть. А Джонс мрачно выглядывал наружу.

– Что ты себе позволяешь?! – гремел его разгневанный голос.

Мэгги удивленно заморгала.

– Просто я остановилась, чтобы… – Ее взгляд упал на зажатые в руке лепестки. Что она собирается сказать? Что зашла немного прибрать в палисаднике?

Возьми себя в руки! Ты же Мэг! Мэг никогда не стала бы извиняться за то, что зашла к мужчине без приглашения. Напротив, к этому времени она бы успела наполовину раздеть агента Джонса и тот уже умолял бы ее о большем.

Подумав об этом, Мэгги выпрямилась и взглянула на стоящего спиной к ней Гарри. Его фигура словно излучала напряжение. Да, такого не просто раздеть. И время явно неподходящее.

Гарри обернулся. Несмотря на то что он старался контролировать выражение лица, гнев словно сочился из пор его кожи.

– Что ты себе позволяешь, я тебя спрашиваю?

На этот раз Гарри говорил тихо, но тон был настолько пугающим, что уж лучше бы он орал.

5

– Я хотела отчитаться. Но, наверное, выбрала для этого не самое удачное время. – Ей неимоверно трудно было выдерживать тяжелый обвиняющий взгляд Гарри. – Но не волнуйся, сейчас я уйду.

– Не приходи сюда, – произнес он тем же тихим, но яростным голосом.

Сердце Мэгги тяжело застучало.

– Никогда даже носа не показывай! Неужели ты не понимаешь, что за тобой могут следить?

– Но…

– Никаких «но»! Это приказ. Не могу поверить, что ты в самом деле явилась ко мне ни с того ни с сего.

– Ты не можешь мне приказывать…

– Могу! А если не будешь подчиняться, выдерну тебя из «Океаника» в мгновение ока.

Мэгги понимала, что он нарочно ее пугает, и это позволяло думать, что на самом деле он не хочет, чтобы работа завербованного им агента прекращалась.

– Я доброволец. Ты не в силах меня уволить.

– Зато могу арестовать.

Мэгги разинула рот.

– Арестовать?!

– Твое упрямство может свести к нулю все мои усилия. Знаешь, сколько месяцев я разрабатывал этот проект? Так что, если мне понадобится избавить его от твоего присутствия, я не задумываясь упеку тебя за решетку.

– Но…

Джонс пригрозил ей пальцем, кончик которого был направлен куда-то в область ее сердца.

– Не зли меня, Мэг!

Испытывая легкое головокружение, она присела на нижнюю ступеньку лестницы, ведущей на второй этаж.

– Я лишь собиралась рассказать тебе о том, как прошел мой первый день в «Океанике», – пролепетала «тайная сотрудница» голоском провинившейся девчушки, который у нее самой вызвал омерзение.

Лицо Гарри слегка смягчилось, тон тоже утратил резкость.

– Я понимаю, что ты новичок в нашем деле, но, пойми, это не игра. Ты работаешь в «Океанике» бухгалтером. И точка. Если бы речь шла обо мне или другом агенте, данная профессия была бы лишь прикрытием. Но вся прелесть ситуации именно в том и заключается, что ты в самом деле бухгалтер, работающий в компании «Океаник»! – Он взглянул на Мэгги сверху вниз. – Понимаешь, к чему я клоню?

Она кивнула с несчастным видом.

– Если мне срочно понадобится информация, я сам с тобой свяжусь. – Гарри на миг задержал дыхание, словно ему стоило немалого труда успокоиться. – Хочешь пива?

– Но ты вроде собирался вышвырнуть меня вон?

Гарри пожал плечами.

– Раз уж ты пришла, придется ждать, пока стемнеет. И в будущем не прибегай ко мне каждый раз, когда тебе взбредет в голову что-то мне рассказать. Ты получишь телефонный номер, по которому сможешь связаться со мной в экстренном случае. В другое время не звони мне и не приходи.

– Ты не хочешь, чтобы я отчитывалась?

Он нахмурился.

– Я найду способ связи. Не приближайся ко мне без особой необходимости. Ясно?

Мэгги кивнула.

– Да. Кстати, от пива не откажусь.

Она последовала за хозяином дома на кухню, попутно подмечая на перемены, которые успели произойти с момента его переезда сюда.

Гарри направился к холодильнику, а Мэгги присела за небольшой прямоугольный стол из тика, который выглядел непривычно, лишившись белой скатерти с голубой ручной вышивкой и солонки с перечницей в виде фарфоровых фигурок мальчика и девочки. На месте милых безделушек сейчас стояли предметы того же назначения, но их дизайн, вероятно, разрабатывался в лабораториях НАСА.

– Ты готовишь?! – удивленно воскликнула Мэгги при виде ряда висящих на гвоздиках медных сковородок с потемневшими от частого использования донышками.

– Хочешь подвергнуть мои таланты проверке?

– Что ты имеешь в виду? – Мэгги метнула на него быстрый взгляд.

– Я имею в виду мои кулинарные навыки. Думаю, нужно приготовить ужин, раз уж тебе все равно придется сидеть здесь несколько часов.

– Ужин?! – Вот оно что. Таланты, о которых шла речь, оказывается, относятся к области кулинарии. – Чудесно. С удовольствием попробую твою стряпню.

Гарри поставил кипятиться воду, затем достал из находившегося в холодильнике контейнера овощи, а из морозильника – коричневый бумажный пакет.

– Тебе повезло, сегодня утром я ездил на рынок Пайк-Плейс. Любишь эскалопы?

– Ммм… У меня они почему-то получаются жесткими как резина.

– Ты слишком долго держишь мясо на плите.

Мэгги заморгала, изумившись подобной осведомленности, и встала.

– Чем я могу тебе помочь?

– Нарежь базилик.

– Свежая зелень! – восхищенно ахнула она.

– Ведь я сказал, что побывал на рынке.

Гарри надел полосатый фартук, в котором сразу стал похож на очень привлекательного шеф-повара какого-нибудь модного ресторана.

– Где ты научился готовить?

– Когда мы, дети, пошли в школу, мама стала работать полный день. Постепенно она научила нас кухонным премудростям, и вскоре мы уже готовили на всю семью. Лучшего подарка она не могла мне сделать.

Пока они болтали, Мэгги резала, рубила или чистила то, что Гарри клал перед ней.

– А чем занималась твоя мама?

– Она адвокат. Сейчас собирается на пенсию.

– А отец?

– Тоже адвокат. У него частная практика. За ужином у нас иной раз разгорались интересные дебаты.

– Представляю! – Мэгги улыбнулась, вообразив шумные споры за обеденным столом в доме Джонсов. С ее точки зрения, это было гораздо приятнее, чем в ее семье, где всякие разговоры во время еды были запрещены. – А что остальные дети? Ты употребил слово «мы».

– Всего нас четверо. Сюзи юрист, она занимается вопросами защиты окружающей среды, Юджин судебный адвокат, а Билли еще не определил направление своей деятельности. Он учится на юридическом факультете.

Мэгги замерла с зажатым в руке ножом, которым нарезала лимон.

– В вашей семье все адвокаты?

Джонс улыбнулся ей, на миг оторвав взгляд от шипящей сковородки.

– Все, кроме меня. Я белая ворона.

– Но тебе когда-нибудь хотелось стать адвокатом?

Гарри высыпал в сковороду нарезанный лук и чеснок и принялся помешивать. От наполнившего кухню аромата у Мэгги потекли слюнки.

– Первые два года учебы я ни о чем другом и не думал, но потом понял, что на самом деле это не для меня. Не представляю, как бы я сидел часами в зале суда, споря и доказывая что-то. Мне больше по душе активные действия.

– Наверное, ты очень разочаровал своих родителей?

– Ничего. Они это пережили.

Гарри улыбнулся про себя, откупоривая бутылку сухого вина, которую купил сегодня, повинуясь внезапному импульсу. Пока он возился с пробкой, Мэгги сидела за столом, глядя в стоящую перед ней тарелку, над которой поднимался пар.

Пробка вышла из горлышка с тихим вздохом.

Гарри вдруг подумал о том, как хорошо, что он не посвятил родственников в свои последние дела. Они непременно подняли бы вой, узнав, что он действует в одиночку. Но ведь никто из членов его семьи не терял друга по своей оплошности.

– Фантастика! – сказала Мэгги, облизываясь.

Гарри взглянул на нее через стол. О чем он думает? Ведь с недавних пор ему больше не приходится работать в одиночку. У него появился необученный доброволец, помощник, вернее помощница. Причем чертовски привлекательная. Так что родственники могут спать по ночам спокойно.

– Расскажи мне, как прошел твой первый рабочий день, – попросил Гарри.

Услышав его просьбу, Мэгги просияла.

– Угадай, какой товар прибыл в порт вчера вечером.

– Совершенно не представляю.

– Палочки для еды!

Гарри изобразил изумление.

– Не может быть!

– Тем не менее это так.

– Ну и ну…

– А теперь угадай, откуда доставлен груз.

– Из Китая?

Мэгги наклонилась вперед и прошептала:

– Из Колумбии!

Гарри внешне остался спокоен, но сообщение действительно заинтересовало его. Впрочем, еще больше он был бы заинтригован, если бы это оказалась партия кофе или рыбопродуктов. Как правило, кокаин прячут среди сильно пахнущих товаров, чтобы сбить с толку собак-ищеек. Палочки для еды – это что-то новенькое.

– Очень интересно.

– Как ты думаешь, что на самом деле находится в контейнерах?

– Палочки, что же еще?

– А не может там быть наркотиков?

– Весь прибывающий в порт груз подвергается проверке. Используются специально обученные собаки, выборочные осмотры и тому подобное. Невозможно просто сунуть пакет с кокаином в коробку и доставить в США. Особенно если судно идет из Колумбии.

– Жаль… Об этом я как-то не подумала.

Гарри наполнил вином ее бокал.

Они ели за кухонным столом, но, несмотря на это, атмосфера была очень интимной. Гарри даже пожалел, что откупорил вино. С этим напитком ужин больше походил на свидание, чем на передачу собранных информатором сведений. Ему хотелось расслабиться, но он вовсе не желал, чтобы у Мэгги создалось неправильное впечатление о происходящем.

– Расскажи о людях, с которыми ты работаешь.

Мэгги перечислила имена, а затем принялась описывать внешность сотрудников. Под конец у Гарри создалось впечатление, что она обладает фотографической памятью. Мэгги бомбила его именами и пересказом фрагментов малозначительных офисных разговоров.

Но на самом деле Мэгги не сообщила ему ничего нового. Кроме того, что по какой-то необъяснимой причине компания «Океаник» вдруг начала завозить в страну палочки для еды из Колумбии.

– Я думал, что палочки изготавливаются здесь из остатков древесины, – произнес Гарри, дождавшись паузы.

– Лукас говорит, что это часть новой торговой программы, посвященной уменьшению зависимости Колумбии от доходов с продажи наркотиков. Благодаря влажному климату, деревья там растут быстрее, чем где бы то ни было. Кстати, тебе известно, что наибольшим по объему экспортируемым товаром Колумбии является кокаин? Его количество почти в два раза превышает объем вывозимого кофе. Это самый большой законный экспорт среди сильнодействующих и наркотических веществ.

– Знаю. – Гарри качнул вино в бокале. – Хаммер сам тебе все это рассказал?

– Да.

Зачем ему это понадобилось, интересно? Подобная информация более естественно звучала бы в устах обычного законопослушного бизнесмена. Или очень большого хитреца.

Гарри нахмурился.

– Что еще он говорил?

– Массу разного. Вообще, Лукас лично устроил мне ознакомительный тур по своей компании.

Гарри различил в голосе Мэгги нотки гордости.

– Поздравляю. Он приставал к тебе?

Она слегка порозовела.

– Не совсем.

Гарри стиснул зубы. Если Мэгги свяжется с этим извращенцем, она может получить не только психологические, но и физические травмы.

– В каком смысле «не совсем»?

– Ну, мне показалось, что он флиртует со мной…

Гарри Джонс почувствовал, как расслабились напрягшиеся минуту назад мышцы его живота. Если заигрывание босса возле автомата, производящего кофе, так сильно смущает Мэгги, нечто более серьезное заставит ее мчаться домой быстрее ветра.

Вот же решение! Очевидность стратегии извлечения Мэгги из «Океаника» ударила в мозг Гарри как пуля.

– Как думаешь, удастся тебе заняться с Хаммером… ну, ты понимаешь… и таким образом выведать побольше информации?

Мэгги сморщила лоб.

– Ты говоришь о…

– О сексе с целью получения дополнительных сведений.

В одно мгновение ее лицо из красного превратилось в мраморно-белое.

– Не думаю, что из этого что-то получится. – Мэгги повертела бокал в пальцах. – Хаммер не в моем вкусе.

Вот оно!

Стратегия сработала. Нужно надавить сильнее и убрать-таки ее из «Океаника». Вообще, каким идиотом надо было быть, чтобы втянуть невинную женщину в свою личную вендетту.

Гарри заговорил намеренно жестким тоном:

– Мы ведь не в игры играем, дорогуша. Это серьезное расследование. Выбирай: или ты участвуешь, или нет. Если да, то до конца, что бы ни потребовалось.

Он ждал, что Мэгги выплеснет ему в лицо вино из своего бокала и в возмущении выбежит из дома. Конечно, позже, когда все кончится, можно объяснить ей причину его сегодняшнего поведения и даже намекнуть на то дразнящее притяжение, которое, несомненно, существует между ними. Но, разумеется, сейчас ни о чем подобном говорить нельзя.

Однако вместо расплескивания вина или яда Мэгги встала с вежливой улыбкой на лице.

– Все-таки нужно было принести добрососедский пирог, тогда у нас был бы десерт.

– Послушай, Мэг…

– Уже темно, агент Джонс. Можно мне отправиться домой?

Действительно на улице сгустился мрак, вполне соответствующий вдруг упавшему настроению Гарри. Оно изменилось за тот короткий промежуток времени, пока он провожал Мэгги до калитки.

Прежде чем уйти, она взяла его за руку и прошептала:

– Я в деле.

Дьявол! Ну все, если ее не остановил Лукас Хаммер, придется самому искать выход.

Спустя неделю Гарри все еще пытался изобрести способ вывода Мэгги Догерти из штата сотрудников компании «Океаник». Он упрямо отказывался видеться с ней все это время. Однако, несмотря на то что его мобильный телефон был постоянно включен и находился при нем, от Мэгги не поступило ни одного звонка.

Как Гарри ненавидел упрямых женщин!

Он сошел бы с ума от беспокойства, если бы не присоединился к местному братству любителей тайком поглазеть по-соседски на улицу из-за занавески. Примитивное подглядывание позволило Гарри проконтролировать действия своей непробиваемой помощницы. Он следил за тем, как утром Мэгги уезжает на работу, и отлично научился распознавать звук двигателя ее автомобиля. Поэтому, когда она возвращалась, он неизменно находился на посту. Всякий раз он видел, как Мэгги проезжает мимо его дома, глядя строго вперед и гордо задрав подбородок. От ее независимого вида у Гарри потихоньку начинала закипать кровь.

Ему пришлось подстраиваться под Мэгги. Менять график работ, переносить встречи – словом, заниматься собственными делами, когда она находится на работе. Вечером он возвращался в свой коттедж, рассчитывая время таким образом, чтобы увидеть, как Мэгги благополучно прибывает домой.

Беспрерывные размышления о ней сделали его раздраженным и резким. Он злился, часами просиживая у окна, как какая-нибудь классная дама, поминутно поглядывая на часы и прислушиваясь, не раздастся ли приближающийся звук ее мотора.

Сейчас уже половина седьмого. Мэгги обычно является к шести.

Гарри проверил, не разрядился ли мобильный телефон, затем принялся бродить по гостиной из угла в угол. Кровь шумела в его ушах, когда он представлял себе, что в эту самую минуту Мэгги угрожает опасность. Например, ее с легкостью могут затащить в небольшую лодку и…

Вдруг он услышал звук автомобиля, но мгновенно определил, что принадлежит он не Мэгги. В щелку между штор было видно, что перед домом миссис Перри остановилось желтое такси. Спустя секунду Джонс, схватив ключи и бумажник и набросив пиджак, метнулся к выходу.

Пожилая соседка только-только ступила на ведущую к ее крыльцу дорожку.

– Хороший сегодня вечерок, – произнес Гарри вместо приветствия.

Старушка улыбнулась.

– Да.

Счастье, что ее слуховой аппарат включен!

Гарри приблизился к заборчику.

– Я тут помогаю Мэгги с покраской…

– Мне об этом известно, – сказала миссис Перри, даже не покраснев. По-видимому, она ничуть не смущалась всюду совать свой любопытный нос.

– Мы договорились продолжить работу сегодня вечером, но Мэгги почему-то до сих пор нет дома.

– Да? Постойте-ка, ведь сегодня вторник, верно?

– Э-э… да.

Старушка улыбнулась так радостно, словно выиграла приз в лотерею.

– Занятия по водной аэробике! Мэгги приедет домой к половине восьмого.

Гарри облегченно вздохнул, но одновременно испытал укол досады. Эта женщина попусту истратила массу его времени и интеллектуальной энергии. Нет, он должен окончательно добиться, чтобы Мэгги покинула «Океаник». Сегодня же.

Тщательно скрывая свои мысли, Гарри заметил:

– Мэгги дала мне ключ от своего дома. – Он помахал перед носом пожилой дамы собственным ключом. – Так что я могу начать и без нее.

Добродушная физиономия миссис Перри расплылась в улыбке.

– Нашей девочке определенно повезло!

Гарри немедленно почувствовал себя преступником: ведь пожилая соседка наверняка больше нуждается в его помощи, чем молодая.

– Если вам когда-нибудь понадобится сделать что-то в саду или в доме, миссис Перри, дайте знать. Приду в тот же миг.

– О, большое вам спасибо, мой дорогой! Буду иметь в виду. Желаю вам хорошо провести вечер.

– И вам того же.

Гарри направился к двери дома Мэгги на виду у всей округи. Ему больше не требовалось скрываться, так как только что он получил верительные грамоты. Кроме того, Гарри выяснил одну немаловажную вещь: за жилищем Мэгги не следит никто посторонний – только он сам и остальные соседи.

Спустя пять минут он уже был внутри. Ему предстояло ждать три четверти часа. За это время можно подобрать аргументы и успокоиться.

Гарри включил люстру, и, когда вспыхнул свет, ему подумалось, что винный оттенок стен не так уж ужасен. Вообще, гостиная сейчас представляла собой диковинную смесь старого и нового. Что-то из окружающих предметов Гарри помнил по прошлым визитам – например, антикварный застекленный шкафчик для посуды и всяческих безделушек, – но Мэгги успела обзавестись и кое-чем новым. Ультрасовременными диванчиками и абстрактной картиной, которая уже висела на стене, а также чем-то наподобие обломка гранитной скалы. Эта штука стояла на каминной доске и, вероятно, называлась скульптурой.

Гарри пожал плечами. С его точки зрения, ничего от искусства в обломке не было.

Библиотека тоже пополнилась. В ней появились новые книги. Одна называлась «ФБР изнутри», во второй рассказывалось об отмывании денег. Великолепно! Недоставало только, чтобы Мэгги возомнила себя экспертом только на основании того, что прочла «умную» книжку о Бюро, которого автор в глаза не видал, а также академическое исследование различных способов легализации незаконных доходов!

Со стоном досады Гарри упал на диван и схватил первый попавшийся журнал из находившейся на полу стопки. Перевернув три страницы, он почувствовал, что его глаза начинают слипаться…

Мэгги со вздохом облегчения сбросила в прихожей туфли, ступила на ковровую дорожку ногами в одних чулках и в тот же миг замерла. Холщовая сумка с купальным костюмом и полотенцем упала на пол.

В гостиной почему-то горит свет. Осторожный шаг вперед помог обнаружить, что на ее новом цветастом диванчике преспокойно расположился непредсказуемый и опасный человек.

– Что ты здесь делаешь, Гарри?

– Тебя жду.

– У меня здесь должна работать сигнализация.

Тот факт, что при виде Гарри Джонса ее сердцебиение мгновенно ускорилось, задевал Мэгги не меньше, чем проникновение нежданного гостя через все хитроумные охранные препоны.

– Я умею ее обманывать, – произнес Гарри с пляшущими в глазах чертиками высокомерия и веселости.

Он положил на кофейный, красного дерева столик финансовый журнал, который читал до прихода хозяйки.

– Что тебе нужно? – спросила Мэгги.

– Обычный отчет о том, что тебе удалось узнать.

– Он короткий. – Мэгги села в широкое кресло, стоявшее напротив гостя, и поправила очень короткую красную кожаную юбочку. – Никакого прогресса. Единственные неучтенные средства, которые мне удалось обнаружить, составляют восемь центов сверх общего баланса. И еще сегодня утром прибыл новый груз палочек. Неужели китайская еда пользуется такой популярностью?

Гарри сложил руки на груди. Этот неосознанный жест заставил взбугриться его бицепсы и сильнее застучать сердце Мэгги. Гарри был таким подчеркнуто мужественным и вдобавок его окружала столь интригующая и пугающая аура, что все вместе делало этого парня необычайно притягательным.

– А не было ли интересных разговоров возле охлаждающего воду аппарата?

– С прошлой недели? Дай вспомнить…

Мэгги решила пока не сообщать Гарри о том, что исследовала личные файлы Лукаса Хаммера, а также Боба Дикинсона и Билла Фокса. Ей удалось провернуть это дело, когда однажды те втроем отправились на какую-то встречу. Гарри Джонса хватит удар, если он обо всем узнает. Да и что рассказывать, если найти все равно ничего не удалось.

– Итак?

– Ну, Эмми в сентябре выходит замуж за своего личного тренера. Это девушка из приемной на первом этаже. Грузчик Сэмми тайком встречается с Минни, секретаршей Лукаса. Предполагается, что это большой секрет, однако на самом деле все в курсе, кроме, надеюсь, мужа Минни. Что касается Айрин…

Гарри поднял руки вверх, показывая, что сдается.

– Ладно, ладно, достаточно!

– Кто же станет обсуждать операции по отмыванию денег возле охладителя воды? – саркастически усмехнулась Мэгги. – Странно, что с такими представлениями тебя поставили во главе всей операции!

Гарри, казалось, был задет гораздо меньше, чем можно было надеяться, но он выпрямился. Мэгги увидела в его глазах блеск, заставивший ее пожалеть о своей несдержанности.

– Ты изумишься, узнав, о чем только не болтают люди, расслабляясь в спокойной обстановке.

Взгляд его голубых глаз был вполне невинен, в нем не ощущалось никакого подвоха, но Мэгги уже знала, что с Гарри Джонсом нужно держать ухо востро.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю