355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нобору Ямагути » Водные духи клятв (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Водные духи клятв (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:41

Текст книги "Водные духи клятв (ЛП)"


Автор книги: Нобору Ямагути



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

– Кирхе! Табита! – закричал Гиш, который почти все время только смотрел.

– Что за дела?! Так это были вы?!

С чувством облегчения на Сайто накатилась усталость, и он опустился на колени.

– Вы?! Зачем вы здесь?! – воскликнула Кирхе, похоже, испытавшая потрясение.

Глава 7: Кольцо Андвари

Сайто, чьи поврежденные глаза были излечены заклинанием стихии Воды, произнесенным Монморанси, решил порасспросить Кирхе и Табиту по поводу сложившейся ситуации. Подруги возле костра жарили мясо. Рядом с ними Гиш с вином в руке устроил пирушку, и вид его был достаточно радостным. Кажется, только он все еще пребывал в таком настроении, словно это – простая туристическая поездка. Похоже, сейчас уже было, по крайней мере, два часа ночи. Луны-Близнецы отражались в озере, и вокруг простирался прекрасный вид.

Кирхе спросила у приблизившегося Сайто: "Твои раны излечены?" Мальчику было немного досадно, что он потерпел поражение, однако он охотно восторгался совместными действиями двух подруг:

– Вы были сильны! Я уже помышлял, не буду ли я убит.

– Пожалуй. Ты тоже не был слабаком. Однако, исход битвы – это стечение обстоятельств. Если бы вам повезло, вероятно, нам бы не осталось ничего, кроме как спасаться бегством. Ведь в сражении участвовал только ты. Гиш, кажется, просто не знает, что ему делать, Монморанси только наблюдала. Луиза вступила только в последний момент, – Кирхе торжествующе поправила свои волосы.

– Тем не менее, почему вы напали на духа воды? – спросил Сайто, присаживаясь возле костра.

– А зачем вы защищаете его? – тут же задала ответный вопрос Кирхе.

Луиза, которая все это время тесно прижималась к спине своего фамильяра, с печальным видом потянула за рукав его куртки.

– Кирхе прекрасная?

– Ах! Вот же! Все не так! Я только расспрошу, в чем дело! А ты пока что поспи. Ладно?

– Не хочу. Не буду спать. Сегодня ты не слишком-то со мной разговариваешь. Мы с тобой перекинулись словами всего лишь тридцать два раза.

Вероятно, Луиза подсчитывала слова, которые говорил ей Сайто. Это слегка пугало, однако он ощущал, что его нынешняя хозяйка – ужасно милая. Тем не менее, сейчас он был занят. Он мягко положил руку ей на плечо и заговорил тоном, которым утешают маленьких детей:

– Позднее поболтаем больше, поэтому сейчас ложись спать. Ты недавно применила заклинание, разве ты не устала? – как только Сайто это произнес, Луиза, не решаясь сказать, поводила своим пальчиком ему по груди.

– Тогда... поцелуй меня.

– Что?

– Сделай это. Если не поцелуешь, я не буду спать.

Кирхе, разинув рот, уставилась на эту парочку. Гиш и Монморанси, которые были осведомлены о сложившейся ситуации, переглянулись и захихикали.

Сайто волей-неволей поцеловал Луизу в щечку.

– В щечку недостаточно, – надувшись, угрюмо пробормотала девочка. Фамильяр оказался в затруднительном положении. Ухмыляясь, все наблюдают за его действиями, поэтому он был смущен и просто не мог поцеловать свою хозяйку в губы. Какое-то время помучившись сомнениями, он, наконец, поцеловал Луизу в лоб. Возможно, это ее как-то удовлетворило, и она легко устроилась между коленок сидящего в позе "агура" [12]

[Закрыть]
Сайто, прижалась всем телом к его груди и закрыла глаза. Через некоторое время из ее слегка приоткрытых розовых губ полилось легкое сопение спящего.

Кирхе восхищенным голосом проговорила:

– Откровенно говоря, ты оказался неожиданно искусным в обращении с женщинами. Незаметно для всех приручил Луизу? Этот ребенок ведь не пьяный и не сошел с ума.

– Нет, причина не в этом. Монморанси приготовила приворотное зелье, а Луиза по ошибке выпила его. Причина в том, что первым человеком, который попал в ее поле зрения после этого недоразумения, оказался я. Поэтому она влюбилась в меня исключительно из-за приворотного зелья.

– Приворотное зелье? Зачем ты его приготовила? – Кирхе спросила у Монморанси, которая ела мясо.

– В-всего лишь захотелось попытаться приготовить его, – ответила та со скучающим видом.

– Определенно, женщины, которые не уверены в своем обаянии, – наихудшие.

– Замолчи! У меня не было выхода, ведь так? Поскольку этот ужасный Гиш только и делает, что волочится за каждой юбкой! Если он не выпьет зелье, его манию не излечить!

– Если отыскать причины, это – моя вина? Хм.

Сайто объяснил Кирхе обстоятельства этого дела. Что им необходимы слезы духа воды, чтобы приготовить лекарство против действия приворотного зелья. И что в обмен на получение данного ингредиента ребятам поручено усмирить нападающих...

– Понятно. Вот почему вы защищаете духа воды.

Кирхе с озадаченным видом уставилась на сидевшую рядом Табиту. Та с бесстрастным лицом пристально смотрела на огонь костра.

– Мы в тупике. У нас нет причин сражаться с вами, и при этом, если мы не уничтожим духа воды, Табита окажется в безвыходном положении...

– Но зачем вы должны его уничтожать?

Когда Сайто спросил это, Кирхе почувствовала себя неловко. Вряд ли у нее была возможность честно рассказать ситуацию вокруг семьи своей подруги.

– Э-это было поручено родными Табиты. Посмотри, по вине духа воды поднялся уровень озера, разве не так? Возможно, из-за этого владения семьи Табиты терпят ущерб. Поэтому нам поручено это дело.

И в самом деле. Полагаю, в таком случае у Кирхе и ее подруги тоже нет возможности вернуться домой с пустыми руками...

Итак, что же делать?

На некоторое время Сайто задумался и пришел к заключению:

– Отлично. Вот что сделаем. Вы приостановите атаки на духа воды. Взамен мы попытаемся выведать у него причину, по которой он повышает уровень озера, так? И вдобавок мы попытаемся его упросить, чтобы он прекратил повышать уровень озера.

– Неужели дух воды станет нас слушать?

– Станет. Ведь днем мы точно вели с ним переговоры. И он обещал, что если мы расправимся с нападающими, то получим взамен частицу его тела.

Кирхе на секунду задумалась, а после попыталась спросить Табиту:

– В конце концов, если затопленные земли вернутся в прежнее состояние, этого будет достаточно?

Ее подруга кивнула.

– Отлично, решено! Итак, завтра мы попытаемся провести с ним переговоры!

* * *

На следующее утро...

Монморанси, как и вчера, вызвала духа воды, отправив своего фамильяра в озеро.

В утренней дымке поверхность озера вспучилась и появилась фигура этого создания.

– Дух воды. Атакующих вас людей больше нет. Согласно уговору, дайте нам частицу своего тела.

Как только Монморанси это произнесла, дух воды мелко завибрировал. Частица его тела, словно капля воды, оторвалась и подлетела к ногам ребят. "Ух ты! Вот это да!" – восклицая это, Гиш поймал "Слезу духа воды" в бутылочку, которую держал в руке.

Затем существо уже намеревалось с бульканьем вернуться в глубины озера, поэтому Сайто окликнул его:

– Постойте! У меня к вам есть еще один вопрос!

Тогда дух снова вспучил поверхность озера и, создавая на поверхности вихри, задвигался, после чего снова, как и вчера, принял облик обнаженной Монморанси. Та пробурчала: "Когда снова и снова это вижу, мне так стыдно".

– В чем дело, примитивное человеческое существо?

– Зачем вы подняли уровень воды? Если вы не против, мы бы хотели, чтобы вы остановились. Если есть какая-то причина, объясните нам. Если нам это по силам, мы сделаем все возможное.

Тело духа воды медленно выросло в размерах. И тогда стало принимать различные положения. Такое поведение немного отличалось от присущего для человека. Вероятно, подобными движениями дух выражал свои эмоции.

– Я теряюсь в сомнениях, все ли будет в порядке, если я положусь на вас. Однако, вы выполнили наш предыдущий уговор. Поскольку, полагаю, что если доверюсь вам и изложу проблему, все будет в порядке.

«И нечего так важничать»,– подумал Сайто, однако не стал провоцировать духа воды. Мальчик молча ждал его объяснений. После того, как дух несколько раз изменил свою внешность, он снова вернулся к облику Монморанси и начал рассказ:

– В промежутке между двумя моментами, когда одна луна пересекает путь другой луне, в какой-то час, который и подсчитывать-то глупо, кто-то из ваших собратьев украл сокровище, которое я охранял.

– Сокровище?

– Именно. Похищение этого сокровища с глубин, где лежит самая плотная вода, в которой я живу, произошло вечером, и с того момента одна луна тридцать раз пересекла путь другой луне.

– Примерно два года назад, – пробормотала Монморанси.

– И вы, чтобы отомстить людям, затопили их деревни, повысив уровень воды?

– Месть? У меня нет такой цели. Я всего лишь желаю вернуть обратно сокровище. Если вода медленно размоет землю, полагаю, что когда-нибудь я доберусь до сокровища. Когда вода покроет все без остатка, полагаю, мое тело узнает, есть ли мое сокровище.

– Ч-что?

Совершенно настойчивая повесть. Вероятно, чтобы вернуть так называемое сокровище, дух воды намеревается поглотить Халкегинию. Неизвестно, если действовать такими темпами, сколько сотен лет, нет, сколько тысяч лет это займет.

– Вы терпеливы.

– Для меня и для вас общее представление о времени различается. Для меня целое – это часть. Часть – это целое. То же самое касается и времени. Для меня нет различий между нынешним, прошлым и будущим. Я всегда существую.

Похоже, для духа воды не существует понятие смерти. Возможно, очень долгое время... с таких незапамятных времен, что можно сойти с ума, он живет в этом озере.

– Отлично, в таком случае мы вернем вам это сокровище. Что это такое?

– Кольцо Андвари [13]

[Закрыть]
. Кольцо, которое коротало время вместе со мной.

– Кажется, мне приходилось слышать о нем, – пробормотала Монморанси. – Легендарный артефакт магии стихии Воды. Если я не ошибаюсь, говорят, что оно дает покойникам фальшивую жизнь...

– Все именно так. Не знаю, кто его изготовил, однако, примитивное человеческое существо, вероятно, это – кто-то из ваших собратьев. Просто, когда вы явились на эту землю, оно уже существовало. Вероятно, для вас, желающих избежать смерти, и при этом не имеющих возможности понять то общее представление, что для меня смерти не существует, и в самом деле сила, которая дарует жизнь, считается обворожительной. Тем не менее, то, что приносит Кольцо Андвари – это фальшивая жизнь. Его сила не превышает древней силы Воды. В конечном счете, пользы от этого нет.

– Но кто украл такую вещь?

– Несколько особей, которые проникли в мою обитель, используя силу Ветра. Они унесли только сокровище, не потревожив меня, пребывающего во сне.

– Вы не разобрали их имен или чего-то подобного?

– Определенно, одну из особей звали так: "Кромвель".

Кирхе, вздохнув, пробурчала:

– Если слухи верны, то это – новый Император Альбиона.

Ребята переглянулись.

– Существует также возможность, что мы обознались, разве не так? Полагаю, полно людей с одинаковыми именами. Однако, если Кольцо дало так называемую фальшивую жизнь, что из этих мертвецов дальше получится?

– Кажется, они станут повиноваться тому, кто применил силу Кольца. Иметь собственную волю они не способны.

– Даа, ужасное Кольцо. Что за отвратительное хобби – заставлять мертвецов двигаться, – пробурчала Кирхе. В этот момент она ощутила что-то, связанное с данным разговором. Однако, не смогла точно вспомнить. "Ладно, это – потому, что здесь за короткое время было столько разных дел, и я умаялась", – почесывая затылок, пробормотала она себе под нос.

Сайто, словно бы приняв какое-то решение, кивнул, после чего громко обратился к духу воды.

– Все понятно! Давайте договоримся! Мы во что бы то ни стало вернем это Кольцо, поэтому остановите подъем уровня озера!

Тело духа воды мелко задрожало.

– Понятно. Я доверюсь вам. Если Кольцо будет возвращено, мне нет необходимости повышать уровень воды.

– К какому сроку нам следует его вернуть?

Тогда тело духа воды мелко задрожало.

– Я не буду беспокоиться до тех пор, пока не истекут ваши жизни.

– Настолько долго – и вас это не беспокоит?

Всем видом выражая: "Не беспокоит. Для меня завтра не особо отличается от далекого будущего", дух воды уже намеревался с бульканьем исчезнуть в озере.

В этот момент его окликнула Табита:

– Подождите.

Все присутствующие на берегу изумленно уставились на нее. Поскольку они впервые видели, чтобы Табита незнакомого человека... нет, даже не человека, окликала.

– Дух воды. Хочу спросить у вас кое-что.

– Что именно?

– Среди людей вас называют "духом клятв". Я хочу узнать причину этого.

– Примитивное человеческое существо. Суть моего и вашего существования различаются. Поэтому я не могу глубоко понять ваши идеи. Однако, предположительно, само по себе мое существование есть причина того, что меня так называют. У меня нет постоянной формы. Однако я не меняюсь. Среди вас, лихорадочно сменяющих поколение за поколением, я все время существую вместе с этим озером, – вибрируя, заявил дух воды. Кажется, звук его голоса заставлял дрожать все вокруг. Такое ощущение, словно он раздается у самого уха.

– Полагаю, что передо мной, который никогда не меняется, вам хочется молиться о чем-то, что тоже не изменится.


Табита кивнула. Затем, закрыв глаза, соединила вместе ладони рук. Интересно, кому и что она обещала?Кирхе мягко положила руку ей на плечо.

Монморанси, увидев такое поведение Табиты, ткнула Гиша.

– Что такое?

– Ты тоже принеси клятву. Давай.

– О чем? – переспросил Гиш, и его лицо выражало, что он действительно не понимает, поэтому его подруга изо всей силы стукнула ловеласа:

– Для чего я сделала приворотное зелье, как ты думаешь?

– А-ага. Нуу, Гиш де Грамон клянется. В том, что с нынешнего момента навечно Монморанси – самая любимая...

Но та снова пихнула своего ухажера.

– Ну чего еще! Вот же! Разве я не поклялся, как и положено?!

– "Самая" не подходит. Я – "единственная"! Клянись, что будешь любить меня одну. "Самая" – это как-то расплывчато. В конце концов, ты непременно заведешь себе и номер два, и номер три.

Гиш с печальным видом произнес слова клятвы. Но это было сказано таким тоном, что, по-видимому, эта клятва никак не будет соблюдена.

Луиза невольно потянула Сайто за рукав и уставилась на фамильяра с неуверенным видом.

– Клянись.

Мальчик пристально посмотрел ей в лицо. Сегодня он попрощается с такой Луизой. Ни с того, ни с сего он чувствовал грусть. Хотя это было по вине приворотного зелья, однако... любимая девочка так много говорила ему: "Так сильно тебя люблю, люблю, очень сильно люблю".

Однако все-таки настоящая Луиза была лучше. Сайто полюбил именно ту хозяйку, которая являлась сама собой.

Она, которая била и пинала его, в конце концов, обращалась с ним как с собакой, была лучше.

– Ты не принесешь клятву? Ты не поклянешься в любви ко мне? – спросила Луиза, и ее глаза наполнились слезами.

– Прости. Я не могу дать клятву нынешней тебе.

Когда Сайто это сказала, она всхлипнула. Фамильяр нежно погладил ее по голове.

Глава 8: Иллюзия воссоединения

В своей кровати почти обнаженная лежала Анриетта. На ней было надето только тонкое нижнее белье. Это была комната ее покойного отца-Короля, и, став Королевой, девочка начала проживать в ней.

Рядом с огромной, завешенной балдахином, кроватью стоял любимый стол отца. Принцесса мягко протянула руку и взяла бутылку вина. Налив в бокал, Анриетта выпила его одним залпом.

Раньше она употребляла алкоголь в небольших количествах во время еды, однако... после того, как она стала Королевой, количество выпиваемого возросло.

От Анриетты, которая была не более чем декоративным цветком в правительстве, требовали решений, и это означало для нее порядочные заботы. Резолюции, которые ей подавались, большей частью были уже приняты, тем не менее, именно она давала им свое одобрение. Более того, несмотря на то, что установилось затишье, сейчас было военное время.

И хотя она являлась не более чем декоративной правительницей, у нее уже появились совсем не декоративные обязанности.

Анриетта ощущала этот груз еще и когда ложилась спать. Не выпив вина, она не могла уснуть. Чтобы ни приставленные к ней фрейлины, ни камергеры не имели возможности увидеть ее в таком виде, Принцесса поздно ночью вот таким образом пила спрятанное украдкой вино.

Она еще раз налила из бутылки в бокал. «Возможно, я выпила слишком много»,– размышляла она с отсутствующим выражением лица. Анриетта тихонько произнесла заклинание и взмахнула жезлом сверху вниз над бокалом, в который было налито вино.

Из кончика жезла потекла вода, наливаясь в бокал. Это было заклинание для обратного превращения в жидкое состояние содержащихся в воздухе водяных паров. Элементарное заклинание стихии Воды.

Жидкость заполнила бокал и перелилась через край. Возможно, из-за опьянения у Анриетты нарушилось чувство меры. Она выпила налитое залпом.

Затем Принцесса, чьи щеки покрывал румянец, снова тяжело рухнула на кровать.

Напившись, она постоянно вспоминала... счастливые дни. Сверкающие дни.

То незначительное время, когда она реально ощущала, что живет.

Тот короткий период в то лето, когда ей было четырнадцать.

Слова, которые она хотела услышать хотя бы раз...

– Почему ты не сказал мне их тогда? – спросила Анриетта, закрыв лицо руками.

Однако человека, который дал бы ответ, уже не существует. Нигде в этом мире.

Она полагала, что, вероятно, победа исцелит ее печаль.

Она считала, что напряжённые обязанности, возложенные на нее, как на Королеву, вероятно, заставят забыть.

Однако Анриетта не могла забыть. Ни блестящая победа, ни хвалебные речи, ни постоянные крики: "Святая!" – от народа, который любил ее и почитал... не сравнятся с одним единственным словом.

Она невольно расплакалась. "Так нельзя,– подумала Принцесса, – Завтра рано вставать. Меня ждут переговоры с послом Германии".Это были важные переговоры, как для самой Анриетты, так и для всего Тристейна, которые желали заставить эту нелепую войну как можно скорее прекратиться. Поэтому нельзя показываться с заплаканным лицом. Я больше никому не могу показывать свои слабости.

Она вытерла слезы. И в тот момент, когда она снова потянулась за бокалом вина...

В дверь постучали.

Кто это так поздно ночью? Опять возникли какие-то неприятности? Это так тягостно, но у меня нет возможности игнорировать это. Возможно, Альбион снова выслал свой флот.

Анриетта вялыми движениями накинула халат и, не вставая с кровати, окликнула посетителя:

– Ла Порт? Или же вы, Кардинал? Что случилось глубоко ночью?

Однако ответа не последовало. Вместо этого в дверь снова постучали. Вот неприятность, е сли это – не обер-камергер и не Кардинал, то кто же?

– Кто там? Назовитесь. Не представившись, так поздно ночью в комнату Королевы не заходят. Назовитесь же. Если не представитесь, я кликну людей.

– Это – я.

В тот момент, когда эти слова достигли ушей Анриетты, она спала с лица.

– Похоже, что я выпила слишком много. Так нельзя, ведь слуховые галлюцинации настолько отчетливы... – бормоча это, она положила руки на грудь. Однако сильное сердцебиение не успокаивалось.

– Анриетта, это – я. Открой.

Принцесса подбежала к двери.

– Принц Уэльс? Это – обман. Я уверена, что ты попался в руки предателя... – как только она произнесла это дрожащим голосом, послышался ответ:

– Это – ошибка. Напротив, я жив.

– Это – обман. Ложь. Каким образом?

– Я спасся бегством. Умерший... он был моим двойником.

– Такое... Но ведь Рубин Ветра...

Анриетта проверила надетое на палец кольцо, которое являлось прощальным подарком Уэльса.

– Говорят: чтобы одурачить врага, начни с союзника, не так ли? Ладно, то, что ты не веришь мне, вполне резонно. Поэтому я произнесу свидетельство того, что это – я.

Дрожа, Анриетта ждала слов Уэльса.

– Ночью ветер поет...

Пароль, который она многократно слышала у озера Лак Д'Ориент.

Забыв даже произнести ответную фразу, Анриетта распахнула дверь.

Там стоял тот, чье улыбающееся лицо Принцесса снова и снова видела во сне.

– Ох, Принц Уэльс... Как чудесно, что с тобой все благополучно...

Далее она не могла говорить. Анриетта крепко обняла его и, спрятав у него на груди свое лицо, зарыдала.

Он мягко погладил ее по голове.

– А ты не изменилась, Анриетта. Такая же плакса.

– Да ведь, ты погиб, сомнений не было... Почему ты не пришел ко мне раньше?

– После поражения я бежал на крейсере. И все это время я скрывался в лесах Тристейна. Недопустимо, чтобы врагу стало известно мое местонахождение, поэтому я неоднократно менял свое убежище. В город, где проживаешь ты, я прибыл два дня назад, однако... потребовалось время, чтобы выяснить, когда ты остаешься одна. Едва ли у меня была возможность в дневное время встать в ряд ожидающих в комнате для аудиенции, не так ли?

Произнеся это, Уэльс лукаво улыбнулся.

– Ты, как обычно, жесток. До какой степени я горевала... насколько одинокой я себя чувствовала, – разве ты этого не понимаешь?

– Я понимаю. Именно поэтому я вот так и пришел за тобой.

Какое-то время Анриетта и Уэльс стояли обнявшись.

– Появляйся в этом Дворце без всякого стеснения. Сейчас у Альбиона нет сил, чтобы вторгнуться в Тристейн. Поскольку, что ни говори, но флот, на который они так надеялись, уничтожен. Этот Дворец безопаснее, чем любое другое место в Халкегинии. Враг и пальцем не сможет тебя тронуть.

– Так не годится.

Уэльс тепло улыбнулся.

– Что ты намерен делать?

– Я должен вернуться в Альбион.

– Это же глупо! Отправиться туда, чтобы легко потерять жизнь, которую с большим трудом удалось сохранить!

– И, тем не менее, я должен вернуться. Я должен освободить Альбион из рук Реконкисты.

– Чудесная шутка!

– Это – не шутка. И по этой причине я пришел за тобой.

– За мной?

– Именно. Чтобы освободить Альбион, необходима твоя сила. Внутри страны у меня есть сторонники, однако... мне необходим человек, которому я могу доверять. Ведь ты пойдешь со мной?

– Знаешь... эти слова радуют, однако, это невозможно. Я могла бы пуститься в подобную авантюру, если бы оставалась Принцессой, но я уже – Королева. Нравиться мне или нет, но я ответственна за эту страну и этот народ. Пожалуйста, не проси о невозможном.

Однако Уэльс не отступился. Он продолжил переубеждать Анриетту еще более пылкими словами:

– Я согласен, что это невозможно. Однако ты необходима мне для победы. В разгар того разгромного сражения я обнаружил. Насколько сильно я нуждаюсь в тебе. Нам нужна Святая, которая принесет победу мне и Альбиону.

Анриетта почувствовала, как из глубины тела поднимается какой-то жар. Она нужна своему любимому. Опьянение и одиночество придали дополнительную энергию нахлынувшему на нее побуждению.

Тем не менее, Анриетта в отчаянии ответила:

– Пожалуйста, не ставь меня в еще более неловкое положение. Подожди, я пошлю людей, и они приготовят тебе комнату. Завтра снова, не торопясь, мы эту проблему...

Уэльс замотал головой:

– Завтра не годится.

Затем он легко произнес те слова, которые Принцесса всегда хотела услышать:

– Я люблю тебя, Анриетта. Поэтому пойдем со мной.

Ее сердце забилось с такой же скоростью, как во времена, когда они тайно встречались на берегу озера Лак Д'Ориент.

Уэльс медленно приблизил свои губы к лицу Принцессы. Принц закрыл поцелуем ее губы, которые уже намеревались что-то возразить.

В мозгу у Анриетты воскресло множество сладких воспоминаний.

И поэтому она не заметила заклинание Сна, наложенное на нее.

Принцесса, так и оставаясь в счастливом настроении, провалилась в мир грез.

* * *

Итак, в то же время...

В Академии Волшебства Тристейна в одной из комнат общежития девочек Монморанси ревностно прилагала все свои старания для приготовления зелья, пока остальные путешественники наблюдали за ней.

– Готово! Фу! Однако, это был чрезмерно тяжелый труд!

Вытирая пот со лба, она всем телом откинулась на спинку стула. На столе в горшочке находилось только что приготовленное лекарство.

– Итак, если это тоже выпить, все будет в порядке?

– Да.

Взяв горшочек, Сайто поднес его к носу своей хозяйки. У той лицо скривилось от запаха.

– Ладно, Луиза. Выпей это.

– Не хочу. Оно ужасно пахнет.

Девочка замотала головой. Чертовщина, все бы было в порядке, если бы я добавил это лекарство во что-нибудь и украдкой вынудил бы ее выпить. Когда вынуждают детей есть морковь, ее крошат и кладут в гамбургеры.

– Ну, пожалуйста. Выпей это.

– Если я выпью, ты меня поцелуешь?

Волей-неволей Сайто кивнул:

– Угу. Если ты выпьешь это, я тебя поцелую.

– Понятно, – ответила Луиза и взяла горшочек.

На некоторое время она с отвращением уставилась на содержимое, однако крепко зажмурилась, после чего выпила лекарство залпом. Смотревшая за ходом событий Монморанси, слегка ткнула Сайто:

– Не лучше ли тебе будет сию же минуту сбежать?

– Почему?

– Да ведь лекарство она выпила, но по этой причине воспоминания о том времени, когда она сходила с ума от любви, никуда не исчезнут. Она будет помнить все. Все, что она делала с тобой, и что делали с ней – все она будет помнить.

Шокированный Сайто уставился на Луизу.

– Фиии! – его хозяйка, выпив лекарство, икнула. – Мерзость.

После этого ее лицо вернулось к своему обычному выражению, словно спало дьявольское наваждение. Девочка заметила стоящего перед ней Сайто, и ее лицо покраснело прямо на глазах. Прикусив губу, Луиза задрожала как осиновый лист.

– Это опасно, – пробормотал фамильяр и уже намеревался крадучись сбежать из комнаты.

– Постой!

– Нет, кормить голубей...

– Однако, кажется, ты не разводишь никаких голубеееееееей! – раздался крик Луизы. Это плохо . Я буду убит.

Сайто с грохотом распахнул дверь и сбежал вниз по лестнице, словно скатился с нее.

Однако нынешняя Луиза была словно молния. Прыгнув с лестничной площадки, она нанесла в спину своего фамильяра, находившегося этажом ниже, удар с полулета. Тот кубарем скатился до первого этажа и очень сильно ударился всем телом.

Это был как раз выход из общежития для девочек. Сайто уже намеревался ползком сбежать, однако его затылок, как обычно, оказалась придавлен к полу ногой Луизы.

– Я-я не виноват! Ведь я не мог ничего поделать! Во всем виновато это зелье! Это было наше общее несчастье!

Не отвечая, хозяйка вздернула подол его куртки. И задрала на нем футболку. Обнаружив множество следов от поцелуев, она покраснела еще больше. ЭТО оставила я сама. Это, это, это... чтобы я такое...Она пальцем провела по своей шее. Там находился такой же след, как она оставила на теле Сайто.

В Луизе смешались стыд и злость на саму себя, в ее мозгу что-то щелкнуло. В конце концов, тем, что приняло на себя этот несправедливый гнев, оказалось тело ее фамильяра. Вокруг разнеслись его вопли.

* * *

Во дворе Австри на скамейке лежал ослабевший Сайто. Он был до такой степени смертельно избит, что был уже полумертв. Поскольку он время от времени бился в конвульсиях, значит, еще не умер. Рядом с ним на самом краю скамейки сидела наконец-то успокоившаяся Луиза, которая, покраснев и выпятив губы, о чем-то размышляла.

Поднявшиеся Луны-Близнецы мягко освещали эту парочку. Однако атмосфера вокруг фамильяра и его хозяйки была далека от того, чтобы назвать ее мягкой, скорее она была исполнена неловкостью и горячностью и даже звенела от напряжения. Иными словами, атмосфера между ними вернулась к своему обычному состоянию.

– ...Ты удовлетворена? – пробурчал Сайто.

– Е-если бы я была такой, как обычно, ведь я бы тех вещей не сделала! И хватит об этом! Хватит!

– Понимаю, – пробормотал Сайто измученным голосом. К тому времени, наконец-то, Луиза спохватилась, что это была не его вина. Тем не менее, только что он принял на себя все зверство, которое пришло на ум его хозяйке. "Его щеки распухли. Он в порядке?– наконец-то приходя в себя, девочка была захвачена настроением, что ей хочется помочь ему и поухаживать за его увечьями. – Однако ... по-прежнему стыдно".Воспоминания о том времени, когда она пребывала под действием выпитого приворотного зелья, не позволяли ей приблизиться к Сайто.

И все-таки, почему этот дурацкий фамильяр позволил себя отлупить?

– Ты тоже хорош. Не следовало покорно подвергаться моим истязаниям до такой степени, что ты оказался в нынешнем состоянии, так ведь? Вот же! Хоть немного сопротивляйся! Разве я слегка не перегнула палку?!

– ...Да все в порядке, – усталым голосом пробормотал Сайто.

– Почему это?

– ...Да ведь, даже если бы я так не поступил, ты не смогла бы успокоиться, согласна? Я понимаю твои чувства. Повсюду следовать, словно приклеенная, за парнем, которого даже не любишь, и совершать с ним и то, и даже это. Полагаю, что для такого гордого человека как ты это – вещи, которые невозможно простить. К тому же, нуу, я считаю, что если глянуть в корень проблемы, то на мне тоже есть некоторая доля ответственности за то, что разозлил тебя, и... ладно, как бы там ни было, не беспокойся об этом.

Вот так, ну разве не ласковые слова? И это – несмотря на то, что я причинила ему столько боли.Луиза была тронута.

Однако слова, которые она произнесла, были противоположны ее чувствам.

– Я-я и не беспокоюсь. Я так хочу это поскорее забыть!

«Ах, ну почему я не могу стать честной»,– думала Луиза. А затем задала вопрос, который ее беспокоил.

– Эй, могу я тебя спросить?

– Что такое?

– Почему, когда я из-за этого, нуу, злосчастного зелья не могла без тебя жить... ты, нуу, н-н-ничего со мной не сделал?

Сайто твердо ответил:

– Да ведь, то была не ты, не так ли? Я не могу сделать это с тобой, если ты не в себе. Я не могу, поддавшись страсти, сделать то, что осквернит важного для меня человека.

Услышав, что она важна для него, Луиза покраснела. Однако она не могла допустить, чтобы он увидел ее такой. Она отвернулась. Тем не менее, сказанное сильно врезалось ей в душу. Почему я важна? Эй, почему?

– П-п-почему я важна? – попыталась она спросить дрожащим голосом.

– Ну, ты предоставляешь мне еду и место для ночлега.

– Даа, – выдохнула она. Ну, вот в чем дело. Так стыдно, ведь на одно мгновение мое сердце так сильно забилось.Луиза отвернулась от Сайто, поэтому не заметила, что он, залившись румянцем, нарочно дал такой грубый ответ.

Даа, это – фамильяр, который говорит своей хозяйке, что она для него важна, несмотря на то, что именно она его так избила.Немного оттаяв, Луиза, словно дуясь, попросила у него прощения.

– ...Извини. Я больше не злюсь. У меня нет такого права. А у тебя есть право делать то, что тебе хочется.

Правда в том, что я не хотела это говорить. Вспомни то время, когда ты была под действием приворотного зелья. Чуточку поразмысли: возможно, это были мои истинные чувства.

– Да все в порядке. Ты – это не ты, если не злишься. Поступай, как знаешь.

После этого оба замолчали.

В конце концов, Луиза не смогла выдержать подобной атмосферы и, словно увиливая от предыдущего разговора, сменила тему:

– Даа, и все-таки, какое милое сердцу... то озеро Лак Д'Ориент.

– Тебе приходилось там бывать?

– Да. Когда мне было тринадцать. Я побывала там как компаньонка Принцессы. На берегу устроили чрезвычайно роскошный прием под открытым небом... Он был очень шумным и красочным. Было весело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю