Текст книги "Водные духи клятв (ЛП)"
Автор книги: Нобору Ямагути
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 11 страниц)
– Ах, мм, а-а-ах...
Вот такой был голос. У Луизы от удивления изогнулись брови [8]
[Закрыть]. Она не могла понять, чей это голос, поскольку он был тихим.
Однако это – мужской голос.
В таком месте, позвав кого-то, одетого в тот костюм... человек, который издавал такие звуки...
В мозгу у Луизы распухали гадкие дикие фантазии.
– Ахх! Ми-ми-мило...
Мило?В этот момент что-то лопнуло в ее голове.
Она с грохотом распахнула дверь и ворвалась в комнату.
– Что ты творишь?!
– Аааааа!
Находящийся в помещении человек обернулся. На нем была надета та самая морская форма, а в нижней части – почему-то, юбка. Как и ожидалось, это был толстяк Маликорн.
– Ма-Ма, Маликорн!?
– Луиза!? – мальчик намеревался броситься бежать, но с непривычки его ноги запутались в юбке, и он упал на пол.
– Ай! Ай! Ах! Фуа! А-а-ай! – громко крича, Маликорн корчился на полу. Луиза с дьявольским выражением на лице наступила ему на спину. В кладовой находилось видавшее виды зеркало. Оно называлось "Зеркало-Лжец". Оно отражало уродливые вещи красивыми, а прекрасные – безобразными, однако, по-видимому, от разного рода применения оно было быстро расколото, поэтому его поместили в кладовую. Похоже, Маликорн наслаждался своим отражением. Поразительное удовольствие.
– Зачем ты это надел?
– Нуу, она очень красивая... К тому же, у меня нет человека, который надел бы это для меня...
– И поэтому ты нарядился сам?
– И-именно! А разве плохо?! М-мне не оставалось ничего, кроме как самому это надеть, ведь так?! У Гиша есть Монморанси, у твоего простолюдина-фамильяра – та служанка с кухни! Однако у меня нет подрууууужки!
– Что ты сказал? Что делали Сайто и та служанка?
Глаза Луизы поползли на лоб.
– Что? Да ведь он попросил служанку надеть ту одежду и покружиться... ах, это было возбуждающе! Всего лишь подумаю об этом еще раз – и мое сердце словно сгорает от прекрасного чувства! И из-за этих воспоминаний хотя бы посмотреть в зеркале отражение своей фигуры в этом костюме... аах, я... я – словно прекрасная фея... А-а-ай! – Маликорн громко закричал. Луиза ногой наступила ему на лицо.
– Умолкни.
– Ах! Аах! Ах! Луиза! Ах! Луиза! Когда такая красивая девочка как ты наступает на меня, я словно забываю сам себя! Очисти меня от грехов! Заставь покаяться! Растопчи мои грехи, ведь я самозабвенно воображал себя прекрасной феей в таком месте! Я не в себе! Ах! Ах! А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Луиза продолжала сильно давить ногой Маликорну на лицо, чем вынудила его потерять сознание.
– Да, ты не в себе, – бормотала девочка, ее плечи дергались от гнева, она тяжело дышала. – Вот как... Такие вот дела... Та служанка настолько хороша... Она настолько хороша, и поэтому ты даришь ей милый наряд... И вдобавок, ты получаешь удовольствие, заставляя ее делать пируэты? Не шути со мной!
Крепко сжав кулаки, Луиза прорычала:
– Этот фамильяр. Х-х-хотя он меня поцеловал.
* * *
Когда Сиеста пришла к лестнице, ведущей в башню Огня и обращенную ко двору Вестри, где было условленное место встречи, солнце совсем зашло. Из-за того, что девочка была вынуждена окончить свою работу на кухне, вымылась в ванне, привела в порядок свой костюм и добралась сюда, было потрачено немало времени.
Она направилась на лестничную площадку, однако Сайто там не оказалось. Только стояли две бочки. Кругом было достаточно темно. Сиеста с заметным волнением настороженно осмотрелась по сторонам.
– Сайто... – когда она беспомощно так прошептала, крышка бочки с глухим звуком открылась.
Когда девочка невольно попятилась, изнутри выглянул фамильяр.
– Сиеста.
– Ой! Сайто! Почему ты в таком месте?
– Ну, есть разные обстоятельства... ства, что?
Мальчик разглядел фигуру Сиесты, и его глаза округлились. Случилось так, что девочка надела ту самую самодельную матроску.
– Ты в ней пришла?
– Д-да... Ведь я подумала, что ты больше обрадуешься тому, что я буду в таком виде.
Проклятье! Было бы лучше сказать, что одежду надо вернуть, а не принести. И я вряд ли вправе сказать ей, чтобы она здесь разделась.Когда Сайто торопливо размышлял, Сиеста сделала пируэт и подняла палец перед лицом.
Юбка слегка взвилась.
– Нуу, это... п-простите, что заставила вас ждать.
И Сиеста бодро улыбнулась. К-какая милая.Сайто невольно покраснел.
В этот момент позади раздался глухой стук от того, что зашаталась вторая бочка.
– Ай! – воскликнула Сиеста и бросилась в объятья к мальчику.
– Мяу-мяу, – послышался кошачий крик.
Сайто почувствовал облегчение.
– Скорее всего, кошка...?
Однако Сайто не мог даже думать о какой-то кошке. К нему была плотно-плотно прижата грудь Сиесты. Она была сдавлена об торс мальчика, и самодельная матроска без ограничений поменяла свою форму.
У Сайто побледнело лицо. Э-э-э-это ощущение.
– С-сиеста, знаешь...
– Что?
– Ты не носишь бюстгальтер?
Вид у Сиесты сделался растерянным.
– Что такое бюстгальтер?
– Что? Чтооооооо? Нуу, когда есть грудь, вот так, защищает ее...
Но у девочки все равно был растерянный вид. Похоже, в этом мире бюстгальтеров не существует.
– Я ношу под блузкой панталоны и корсет, когда одета в форму горничной, однако... – Потом она покраснела, – ...однако ничего из этого сейчас не надето. Если бы я надела панталоны под короткую юбку, они бы выглядывали, поэтому...
– Что такое панталоны?
– Что? Нуу, такие длинные трусы.
"Ага, они выглядят как просторные рейтузы?
Даа, ее грудь такая податливая, поскольку не надет корсет?"– рассуждая кипящей головой, Сайто посмотрел вверх в небо. Если бы он так не сделал, по-видимому, у него из носа хлынула бы кровь.
Другими словами, здесь нет бюстгальтеров? Вот как. Кстати, когда я занимался стиркой нижнего белья Луизы, я помню, что стирал отделанные кружевами трусики и сорочки, возможно, корсеты, однако бюстгальтеров не было. Я думал, это потому, что у моей хозяйки нет груди, но, похоже, здесь не существует бюстгальтеров как таковых.
Кстати, дочери дворян могут носить отделанное кружевами нижнее белье, однако у таких девочек-простолюдинок, как Сиеста, такого белья нет, так ведь? Что? Сейчас ничего из этого не надето?
Что означает...
Лицо Сиесты стало пунцовым.
– Сайто, ты – злодей... У меня нет такого кружевного маленького нижнего белья, как у дворянок... Несмотря на это ты заставил меня надеть такую... такую короткую юбку...
Иными словами, она не надела белья?
Так и есть!
В его голове загремели фанфары.
Первая премия. Мисс Сиесте – первая премия.
Девочка крепко прильнула телом к Сайто. Обняла его за плечи. Сиеста, на которой не было нижнего белья, медленно приблизились губами к губам мальчика.
– З-знаешь... в-вот здесь, это будет?
– Что?
– Я, нуу, – деревенская девушка, поэтому, знаешь, не беспокоюсь по поводу какого-там места, но, знаешь...
– Сиеста?
– Немного, чуть-чуть, знаешь, было бы лучше, чтобы это было место, куда, вероятно, не придут какие-либо люди, и чтобы было чище. Ах, тем не менее! Это – только мечты! Если Сайто считает, что это место тоже хорошее, то и мне безразлично. Ах, мне так страшно. Ведь это – мой первый раз. Матушка, прости меня. В этом месте я, наконец, потеряю невинность.
Что-то она сильно ошиблась в предположениях.Сайто в этом месте всего лишь хотел вернуть себе эту матроску. Однако Сиеста думает, что лишится девственности.
И в тот момент, когда мальчик сумел обдумать следующее: "Если как-нибудь не объяснить ситуацию... "
Крышка другой бочки, стоявшей позади них, подскочила вертикально вверх.
– В чем дело?! – как только Сайто обернулся, падающая крышка попала прямо ему на голову, – Оой!
Тогда из той бочки появилась человеческая фигура, что сопровождалось гулом от сотрясения земли. На самом деле раскачивалась только бочка, однако было ощущение, что дрожит вся земля. Настолько человек, находившийся во второй бочке, был заражен гневом.
– Л-Луиза? – пробормотал трепещущим голосом Сайто. Сиеста, испугавшаяся того, что голова Луизы появилась из бочки, спряталась в тени мальчика.
– П-почему ты внутри бочки...?
– Когда я следовала за тобой, ты украдкой спрятался в бочке, поэтому я всего лишь спряталась в соседней, подражая тебе. Похоже, я не производила шума и была очень осторожна. Однако, слегка разозлившись, я стукнула по бочке. И сказала: "Мяу-мяу".
Ага, недавнее мяуканье кошки было делом Луизы. Она слышала весь нынешний разговор, слово в слово.
Лицо его хозяйки было бледным от гнева. Ее глаза поползли на лоб, все тело дрожало как от землетрясения. Трясущимся голосом, выдавливая из себя каждое слово, она прошептала:
– Ты выкармливаешь весьма прелестного голубя. Хе. Даришь ему милые наряды. Ладно, все отлично. Я – добрая, так что я прощу подобное. Я совсем не обращаю внимания, что ты пренебрегаешь своей хозяйкой и преподносишь подарки голубю.
– Луиза, ты выслушаешь?
– Но этот голубь произнес: "Ты заставил меня надеть такую короткую юбку". Без нижнего белья, "Ты заставил меня надеть такую короткую юбку". Это превыше всего. Самая великолепнейшая шутка века.
– Луиза! Пожалуйста! Выслушай!
– Успокойся. Поскольку больно не будет. С моей магией Пустоты, похоже, я не оставлю от тебя даже пылинки.
Открыв Молитвенник Основателя, Луиза начала произносить заклинание. Почувствовав опасность для жизни, Сайто невольно сжал рукоятку Дерфлингера, висевшего за спиной.
Перепуганная Сиеста спряталась в каком-то убежище.
– Что это с тобой? Собираешься противиться своей хозяйке? Ну, разве не интересно?
Бормочущая это Луиза была ужасающей. Ужаснее, чем боевой корабль, ужаснее, чем отряд драгун, ужаснее, чем орки, ужаснее, чем Вард... Луиза была ужаснее, чем все, с чем фамильяр сражался до сего момента.
Тело Сайто мелко дрожало.
Что это, эта сила...
Э-это – Пустота...?
– Партнер, пора сваливать, – пробормотал Дерфлингер, и в его голосе чувствовалось безразличие, однако, демонстрируя безрассудную храбрость, Сайто выхватил меч.
– Н-н-нуу, насколько долго ты продержишься со своей Пустотой! Нападай-ка!
Руны на левой руке мальчика сияли... как обычно, в середине заклинания Луиза взмахнула палочкой сверху вниз.
Бах! Пространство перед глазами Сайто с грохотом взорвалось.
Высвеченный вспышкой, фамильяр слетел с лестничной площадки и был брошен наземь.
Лицо мальчика, которого так швырнуло на землю, исказилось от ужаса, он вскочил и бросился бежать. Луиза, лицо которой появилось над лестничной площадкой, закричала:
– А ну, постой!
Подождать? Если я буду ждать, то умру. Наверняка умру.
Первобытный страх управлял разумом Сайто. Спотыкаясь и падая, мальчик в отчаянии мчался прочь.
Луиза преследовала его.
* * *
В комнате Монморанси Гиш изо всех сил ухаживал за своей возлюбленной.
Он восхищался внешностью девочки, говорил, что она – словно роза, словно дикая роза, словно белая роза, что ее глаза – словно голубые розы, – в каждом из случаев он сравнивал ее с розой, а затем он восторженно восхвалил ее, сравнивая с духами воды.
Монморанси, не составляя исключение среди тристейнских дворян, была олицетворением высокомерия и самовлюбленности, поэтому не питала отвращения к лести. Однако, повернувшись спиной к своему ухажеру, она притворялась, что с мрачным видом уставилась в окно. Это был знак: "Восхищайся мной еще больше".
Волей-неволей Гиш, снова склонив голову набок, выискивал слова, способные привлечь к себе внимание:
– Перед твоей красотой не бросятся ли в бессилии бежать духи воды? Взгляните, эти волосы... Совершенно как золотое поле. Море ослепительно сверкающих звезд. Аах, за исключением тебя, я больше не взгляну ни на одну девицу.
Гиш, продолжая бродить по комнате туда и обратно, уже выдал столько фраз, что их хватило бы, по меньшей мере, на текст оперы. «Что же, скоро будет достаточно»,– подумала Монморанси. Все еще повернувшись к нему спиной, она спокойно протянула кавалеру левую руку. «Ааах!» – Гиш издал стон восхищения и поцеловал поданную ему руку.
– Ах, моя Монморанси.
Он намеревался приблизить свои губы к ее губам, но был быстро остановлен ее пальцем.
– Для начала мы выпьем вина. Ведь ты принес его специально для этого.
– К-конечно!
На столе стояла ваза с цветами, бутылка вина и два фарфоровых бокала. Держа все это в руках, Гиш пришел в комнату Монморанси.
Он торопливо разлил вино по бокалам. Затем девочка внезапно указала за окно:
– Что это? По небу летит обнаженная Принцесса.
– Что? Где?! Где-где?!
Гиш с округлившимися глазами всматривался за окно, словно бы готов был все там проглотить. "А как насчет: "За исключением тебя, я больше не взгляну ни на одну девицу «, все-таки я должна использовать это»,– размышляя об этом, Монморанси тайком вылила в бокал Гиша содержимое маленького флакончика, спрятанного в рукаве. Прозрачная жидкость растворилась в вине.
Девочка сладко улыбнулась.
– Просто ложь. Итак, выпьем.
– Это ведь неприятно, не пугай меня так... – в тот момент, когда он это произнес, в комнату, распахнув с грохотом дверь, ворвался вихрь.
Отброшенный Гиш покатился по полу. Это появился Сайто.
– Ох, ох, ох... с-с-спря...
– Чего тебе надо?!
– Спрячьте меня! – проговорив это, Сайто запрыгнул в кровать Монморанси.
– Эй! Разве существуют парни, кому позволено запрыгивать в ее кровать?! Вылезай! Слышишь!
– Эй, что за дела?! Ты! По собственному желанию в чужую комнату... – когда Монморанси, скрестив руки на груди, уже собиралась закончить свою фразу, в комнату снова ворвался вихрь. Хозяйку комнаты отбросило, и она сильно ударилась носом об пол.
– Луиза! – закричал Гиш. Как и ожидалось, хозяйка Сайто вышла из себя от гнева.
– Ч-ч-ч-что за дела?! Вы, оба!
– Умолкни! Где мой фамильяр?!
Подавленные грозным видом Луизы, Гиш и Монморанси переглянулись, а затем указали на кровать. Одеяло было вспучено и мелко-мелко дрожало.
Тихим голосом девочка приказала в сторону кровати:
– Сайто, выходи.
Из-под одеяла послышался хриплый голос:
– Сайто здесь нет.
Луиза взяла со стола бокал с вином. "Ах!" – тихо подала голос Монморанси, однако было уже поздно. Хозяйка Сайто выпила содержимое бокала залпом.
– Фуу! Когда я бегаю, меня мучает жажда. Это все – твоя вина. Ладно, я подойду к тебе сама.
Она сорвала одеяло с постели.
Под ним оказался дрожащий Сайто.
– Ну, готовься... А? – в тот момент, когда она, пристально глядя на фамильяра, произнесла это... ее чувства переменились.
Она не могла простить Сайто, поскольку он, хотя и поцеловал ее, однако делал подарки другим девочкам, поэтому хозяйка кругами гонялась за ним. Если уж он поцеловал такую девочку как Луиза, то этого было более чем достаточно.
То есть, строго говоря, это был вопрос чести.
Однако в нынешний момент, когда она взглянула на Сайто, ее пристрастие к своему фамильяру разрослось. Ведь до сих пор было сомнительно, любовь это или нет. Она ни в коем случае не признавала себе, но это была любовь. Именно поэтому она настолько ревновала...
Но в этот момент она влюбилась без всяких оговорок. Это чувство было настолько сильным, что нынешняя Луиза растерялась. Она невольно спрятала щеки в ладонях.
Невозможно... я настолько в него влюблена?
Настолько, настолько сильно в него влюблена?
Ее глаза наполнились слезами.
Чувство печали стало больше, чем чувство гнева. Хотя я настолько влюблена в Сайто, почему он не обращает на меня внимания?Это было так печально, и она зарыдала.
– Луиза?
Сайто поднялся, ожидая какого-то подвоха от хозяйки, поведение которой совершенно переменилось. Гиш с изумлением на лице тоже уставился на внезапно расплакавшуюся Луизу.
– Проклятье! – Монморанси пребывала в тревоге. Зелье, которое она намеревалась заставить выпить Гиша, выпила хозяйка Сайто.
– Эй, Луиза...
Девочка подняла глаза на своего фамильяра и вцепилась ему в грудь.
– Дурак.
– Что?
– Дурак, дурак! Почему?! Ну почему?!
Хозяйка осыпала его градом ударов.
– Луиза, ты... вообще...
До этого момента она гневалась, словно жаркое пламя, тем не менее, ее нынешнее поведение совершенно отличалось. Сайто растерялся.
– Почему ты не обращаешь на меня внимания?! Разве это не жестоко?! Уааааа...!
Луиза громко рыдала, уткнувшись лицом в грудь своего фамильяра.
Глава 4: Секрет Табиты
Итак, мысленно вернемся на несколько часов в прошлое, в тот день, когда Сайто с Луизой играют в догонялки, перед полуднем...
Табита и ее рыжеволосая подруга, трясясь в конном экипаже, уезжали по главной дороге, протянувшейся от Академии Волшебства на юго-восток.
Кирхе, высунув голову в окно, восторженно шумела:
– Табита! Эй, посмотри! Как здорово! Коровы! Коровы! Эй! Их так много!
Рядом с дорогой располагалось пастбище, на котором коровы жевали траву.
– Они щиплют траву! Му, му-му-у-у!
Но попутчица даже не взглянула в ту сторону. Она, как обычно, читала книгу. Кирхе со скучающим видом развела руками:
– Эй, Табита. Это – долгожданное поездка домой с возможностью пропустить занятия, поэтому прими более признательное выражение лица.
В тот день, когда Луизу и Сайто вызвали в Королевский Дворец, Кирхе в поисках развлечений пришла в комнату к Табите. К удивлению рыжеволосой девицы, ее подруга как раз укладывала багаж.
– Отправляешься путешествовать? – как только она это спросила, Табита ответила, что возвращается в родительский дом. Синеволосая девчушка была как обычно неразговорчива, однако для Кирхе в ее поведении присутствовали какие-то незримые особенности, поэтому рыжеволосая девица составила ей компанию, тоже пропустив занятия.
Поскольку из родного дома Табиты был прислан конный экипаж, не было необходимости лететь верхом на ветряном драконе, как это обычно происходило. Сильфида, посадив саламандру Кирхе себе на спину, медленно летела в небе над экипажем, совершая виражи.
– Если есть официально подписанное заявление о предоставлении отпуска, это не будет пропуском занятий. Поскольку я тоже сопровождаю тебя, заявление является общим... О том, что придется проводить уборку в башне, можно не беспокоиться, и спокойно отдохнуть.
Табита, не отвечая, пристально уставилась в книгу. Мы дружим почти три года, но я действительно не понимаю, о чем она думает.Кирхе продолжила тоном, из которого казалось, что она хочет слегка прояснить ситуацию:
– Я впервые узнала, что твоя родина – не Тристейн, а Галлия. Оказалось, что ты – студентка, получающая образование за границей, как и я.
Выяснилось, что, похоже, именно Табита попросила мистера Османа выдать своей спутнице подорожные документы, необходимые при пересечении границы. Кирхе смутно ощущала, что "Табита" – это вымышленное имя, однако до нынешнего момента она воздерживалась спрашивать о причинах. Табита. Не имя, а шутка какая-то. Даже простолюдины носят более приличные имена. Точно, именно так, это имя, похоже, может носить ну разве что домашняя кошка.
Кирхе делала предположение, что, возможно, Табита – живущий под чужим именем выходец из знаменитой дворянской семьи Тристейна, однако... предположение оказалось неверным. Ее подруга была выходцем из старинного королевства, которое граничило с Германией и Тристейном... Королевства Галлии.
Халкегиния – это гигантский полуостров, который, описывая плавную дугу, выдавается в океан. Родина Кирхе – Германия, расположенная на северо-востоке, и Галлия, расположенная на юго-востоке, словно бы сжимали с двух сторон Тристейн, площадь которого (если сравнивать с миром, из которого прибыл Сайто) примерно соответствовала суммарной площади Голландии и Бельгии. Что касается Германии и Галлии, то площадь каждой из этих стран была в десять раз больше территории Тристейна. По этой причине тристейнцы с некоторой долей насмешки над самими собой называли свою родину "маленькое королевство".
Кроме того, на группе полуостровов, обращенных в южное море, боролись за местное доминирование города-государства, ранее принадлежавшие Германии. Одним из таких полисов было религиозное государство Ромалия. Там располагался Ватикан – оплот религиозных верований в Основателя Бримира и богов. Кстати, Кардинал Мазарини был родом именно из Ромалии.
Если двигаться по Халкегинии на восток, то там располагаются дикие земли, в которых жили племена варваров и приведения.
За этими землями простиралась пустыня, где эльфы, которые владели способностью облагораживать бесплодные пространства, защищали Святую землю. Если идти еще дальше на восток, Руб-аль-Хали... земли, названные воедино как "Восточный Край", продолжались неизвестно докуда.
Еще отдельно существовал летающий остров Альбион, который вперед-назад двигался над океаном и Халкегинией. Он упорно именовался Альбионом, и, если уж быть точным, не был частью гигантского полуострова.
Кирхе спросила Табиту:
– Почему ты тоже приехала в Тристейн как студентка, получающая образование за границей?
Однако подруга оставила вопрос без ответа. Она все так же пристально уставилась в книгу. И в этот момент Кирхе обратила внимание: страницы в книге не переворачиваются с момента их отъезда. Табита пристально уставилась в книгу, которую даже не перелистывала.
Кирхе прекратила дальнейшие расспросы. Полагаю, даже если имеются какие-то обстоятельства, по которым подруга поехала учиться за границу или возвращается сейчас домой, когда она сама захочет рассказать, тогда и заговорит. Похоже, я понимаю причину того, что почувствовала несколько необычную атмосферу, когда Табита укладывала багаж.
То, что эти две девочки, отличающиеся и по возрасту, и по характеру, смогли стать подругами, не было только лишь потому, что они удивительно ладили друг с другом. Они смогли стать подругами, поскольку не выспрашивали насильно друг у друга то, на что нет желания отвечать. Это было потому, что Табита вообще не очень разговорчива. И потому что Кирхе по старшинству заботилась о своей подруге. А насчет того, что они приехали в Тристейн из-за границы, у каждой из девочек были свои причины.
Кирхе припомнила политическую обстановку в различных странах. Она не интересовалась политикой, однако, если живешь в Халкегинии, где еще пахнет горелым от недавних взрывов и пожарищ, хоть даже не захочешь, а разные слухи все равно до тебя дойдут.
Королевство Галлия, в которое они сейчас направлялись, сохраняло нейтралитет и молчание по поводу вторжения Альбиона в Тристейн. Вероятно, там ощущали угрозу по поводу политического переворота и нового правительства в Альбионе, однако не было даже сделано никакого заявления. Из Тристейна поступали предложения о заключении союза, однако они были отвергнуты. Имелось всеобщее предположение, что пока собственная территория Галлии не подвергнется нападению, нейтралитет будет сохранен. По слухам, для Галлии это было чревато кризисом из-за внутренних беспорядков. Похоже, в этом королевстве у правительства голова была полна не внешними проблемами, а внутренними неурядицами.
Возвращающаяся домой Табита и сопровождающая ее Кирхе собирались посетить Королевство Галлию, находящееся именно в такой ситуации. И хотя настроение было словно во время экскурсии, однако рыжеволосую девицу не покидало предчувствие, что им предрешено какое-то неприятное занятие.
Некоторое время направляя свои мысли на данные проблемы, Кирхе с отсутствующим видом смотрела в окно.
Впереди показалась группа людей на конях. В отряде было не более десятка человек, глубоко надвинувших на лица капюшоны, однако нечто странное привлекло внимание рыжеволосой девицы. Из-под подолов плащей выступали волшебные жезлы. Значит, это были дворяне.
Судя по форме этих жезлов отряд, вероятней всего, состоял из солдат. Сейчас было военное время, поэтому здесь нет ничего необычного. Возможно, медленно понукая лошадей, отряд нес какой-то секретный приказ.
Лицо дворянина, движущегося во главе группы, мельком выглянуло из-под капюшона. Кирхе беззвучно вскрикнула. Это был молодой человек с холодным взглядом. Рыжеволосая девица, питающая слабость к красивым мужчинам, вздыхая, провожала взглядом этот профиль лица.
– Такой красавчик совсем близко от меня, – скрестив руки, простонала она.
Затем она неожиданно спохватилась. Ей показалось, что она узнала этого человека
– Вообще-то, где же я его видела...? Или лучше сказать кто же это такой...?
Кирхе легко возбуждалась и легко охладевала. " Такой красавец!"– и она быстро вспыхнула, однако так же быстро забыла о нем.
– Ладно, проехали, – пробормотав это, рыжеволосая девица перенесла свой взгляд на Табиту. Та, как и было ранее, пристально уставилась на одну и ту же страницу. В ясных голубых глазах, скрытых под очками, невозможно было усмотреть ни единой эмоции.
Кирхе мягко обняла подругу за плечи и сказала своим обычным оптимистичным голосом:
– Все в порядке. Что бы ни случилось, я ведь рядом с тобой.
* * *
Подруги медленно продолжали свое путешествие до границы государства, сделав еще две ночевки. На заставе они предъявили тристейнскому охраннику подорожные документы и проследовали через каменные ворота, а там уже была Галлия. Язык и культура Галлии и Тристейна очень похожи. Их часто называли "Короны-близнецы".
С другой стороны каменных ворот находилась застава Галлии. Девочки показали вышедшему из домика галлийскому охраннику разрешение на въезд. Солдат, держащий большое копье, заглянул в открытые двери экипажа и проверил у Табиты и Кирхе подорожные документы, после чего сообщил, по-видимому, с трудом подбирая слова:
– Ох, дальше по главной дороге невозможно проехать, проследуйте, пожалуйста, в объезд.
– А в чем дело?
– Из-за воды, вытекающей из озера Лак Д'Ориент, затоплена главная дорога.
Большое озеро Лак Д'Ориент простиралось вдоль границы Тристейна и Галлии и было известно как самое живописное место в Халкегинии.
Экипаж некоторое время двигался по главной дороге, после чего выехал на открытое место. По сторонам от главной дороги плавно спускались холмы, продолжавшиеся до самого озера Лак Д'Ориент. На другом берегу находился Тристейн.
Как и сказал охранник, уровень воды, похоже, повысился. Песчаный берег невозможно было увидеть, воды озера наступали на зелень холмов. Были хорошо видны цветы и трава, поглощенные водой.
Табита закрыла книгу и выглянула через окно наружу.
– Твой дом недалеко отсюда?
– Скоро.
Впервые с того момента, когда они сели в экипаж, синеволосая девчушка что-то произнесла. Однако, тут же снова умолкла.
Свернув с главной дороги на горный склон, конный экипаж двинулся прямо к родному дому Табиты.
Вскоре повозка уже двигалась по лесу и выехала в местность, где густо росли вечнозеленые дубы. На поляне в тени деревьев отдыхали крестьяне. Заметив корзину с яблоками, Кирхе приказала остановить экипаж, и подозвала фермера:
– Эти яблоки выглядят вкусными. Продайте, пожалуйста, несколько штук.
Крестьянин взял из корзины яблоко и передал его Кирхе в обмен на медную монету.
– Того, что я получил, хватит на всю корзину!
– Двух штук будет достаточно.
Кирхе, грызя яблоко, а второе вручив Табите, проговорила:
– Действительно вкусные яблоки. Что это за земли?
– Нуу, все окрест – земли непосредственного подчинения Лак Д'Ориент.
– Как? Земли непосредственного подчинения?
Такими землями лично владеет и управляет король.
– Да. Это – владения Его Величества. А мы – вассалы Его Величества, – крестьяне улыбнулись. И действительно, уход за землями был весьма тщательным, места были живописными. Вполне резонно, что король захотел эти земли себе.
Кирхе с округлившимися глазами уставилась на Табиту.
– Твой родной дом – на землях непосредственного подчинения... так ты, вероятно...
* * *
Примерно через десять минут показался главный дом родового имения Табиты. Это был старинный, великолепно построенный феодальный особняк. Кирхе затаила дыхание, когда увидела выгравированный на воротах герб. Две скрещенных волшебных палочки и написанный девиз "Только вперед". Несомненно, это был герб Королевской семьи Галлии.
Однако когда они приблизились, герб оказался перечеркнутым крест-накрест. Это – клеймо бесчестья. Оно означало, что члены этой семьи входят в Королевскую семью, и при этом лишены своих прав.
Когда экипаж подъехал к парадному входу, к нему приблизился старый слуга и отворил дверь повозки. Затем почтительно поклонился Табите:
– Леди, добро пожаловать домой.
Кроме него встречающих не было. "Весьма унылая встреча", – размышляя об этом, Кирхе вслед за подругой вылезла из экипажа. Девочки, сопровождаемые старым слугой, были проведены в гостиную особняка. Внутреннее убранство здания было красивым, и уход за помещениями был тщательным, однако здесь стояла мертвая тишина, совсем как если в храме, где проходит панихида.
Сев на диван, стоявший в зале, Кирхе сказала своей подруге:
– Хотелось бы для начала поприветствовать твоего отца.
Однако Табита помотала головой. Затем она покинула гостиную, всем видом выражая: "Жди здесь". Оставшись, Кирхе пребывала в растерянности, и тут старый слуга, которого она видела недавно, зашел в комнату и поставил перед ней вино и сладости.
Рыжеволосая девица, не притронувшись к угощению, спросила у слуги:
– Этот особняк, похоже, действительно имеет древнюю родословную. Но что-то, похоже, кроме вас здесь нет других людей.
Старый слуга почтительно поклонился.
– Меня зовут Персерен, и я исполняю обязанности дворецкого семьи Орлеан. Со всем почтением, вы – подруга леди Шарлотты?
Кирхе кивнула. "Шарлотта де Орлеан. Вероятно, это – настоящее имя Табиты. Орлеан, Орлеан...– она заставила свои мысли ворочаться, размышляла над фамилией, и вдруг спохватилась. – Что касается семьи Орлеан, р азве это – не фамилия младшего брата Короля Галлии, наследного принца?"
– Почему герб семьи наследного принца не вознесен над особняком, а с клеймом бесчестья выставлен напоказ на воротах?
– Позволю себе предположить, что вы прибыли из другой страны... Если мне позволено будет спросить, не назовете ли вы свое имя?
– Я – фон Цербст из Германии. Итак, собственно говоря, что это за дом? Почему Табита учится за границей и скрывается под вымышленным именем? Тот ребенок, она ведь ничего не рассказывает.
Когда Кирхе это произнесла, дворецкий тяжело вздохнул:
– Мисс называет себя Табитой...? Понятно. Мисс никогда не приводила в этот дом друзей. Поскольку Мисс доверилась вам, можно не беспокоиться. Доверившись вам, мисс Цербст, я расскажу.
После этого Персерен низко поклонился и начал рассказ:
– Этот особняк – тюрьма.
* * *
Табита постучала в дверь комнаты, расположенной в самой глубине здания. Ответа не последовало. Обычное дело. Прошло уже пять лет с тех пор, как хозяйка этой комнаты перестала отвечать на стук в дверь. Тогда Табите было всего десять лет.
Девочка открыла дверь. Это была большая невзрачно отделанная комната. За исключением кровати, стула и стола в помещении больше ничего не было. Свежий ветер дул в распахнутое окно и заставлял шторы шелестеть.
Хозяйка этой пустой комнаты заметила человека, вторгнувшегося в ее мир. Она крепко обняла куклу, которую держала на руках как грудного ребенка.