355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нобору Ямагути » Молитвенник Основателя (ЛП) » Текст книги (страница 9)
Молитвенник Основателя (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 00:51

Текст книги "Молитвенник Основателя (ЛП)"


Автор книги: Нобору Ямагути



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)

– Что ты делаешь?!

– Это невозможно! Я не могу подлететь к нему!

После раздумий Дерфлингер неожиданно предложил:

– Партнер, поднимись выше корабля.

– А?

– Там находится мертвая зона. Орудия не могут туда стрелять.

Приняв это предложение, Сайто поднялся над "Лексингтоном".

Луиза залезла на плечи мальчика. Она открыла фонарь кабины. Сильный ветер дунул ей в лицо.

– Эй, что ты делаешь?! Закрой обратно!

– Пока я не подам тебе сигнал, продолжай здесь кружить.

Луиза закрыла глаза и глубоко вздохнула.

Затем в мгновение ока раскрыла глаза и начала читать руны, написанные в Молитвеннике Основателя.

Сквозь рокот мотора она произносила заклинание. Как и было приказано, Сайто кружил на истребителе над "Лексингтоном".

И в этот момент.

– Партнер, сзади!

Быстро оглянувшись, он заметил дракона, летящего к ним как стрела.

Это был Вард.

* * *

Сидевший на ветряном драконе виконт усмехался. Он скрывался среди облаков выше "Лексингтона", выжидая своего шанса на атаку. Так вот чем был этот таинственный дракон, уничтоживший весь отряд огненных драконов. У Варда не было ни единого шанса на победу, если бы он столкнулся с ним лицом к лицу. Поэтому он должен был найти уязвимое место.

Его план был связан с флагманским кораблем. Целью врага определенно будет он. И если враг опытен, то он обязательно должен был найти его мертвую зону. Таким образом, скрываться поблизости и ждать было наилучшим планом. Предположения Варда подтвердились.

Его цель начала пикировать.

Понятно... вот как он избегал атак огненных драконов.

Но скорость моего ветряного дракона гораздо больше скорости огненных драконов.

Вард быстро сокращал расстояние, разделяющее их.

С нескрываемым интересом он смотрел на истребитель.

Это – не дракон. Это... что-то, сделанное не в Халкегинии... Из Святой земли?

В кабине он заметил знакомое лицо с розовыми светлыми волосами. Усмешка на лице Варда расширилась.

Так значит, ты все-таки жива.

Тогда тот, кто управляет этим псевдодраконом, был...

Левая рука, которую он когда-то потерял, завибрировала.

У его ветряного дракона не было огненного дыхания, но виконт владел сильными заклинаниями. Схватив узды искусственной левой рукой, Вард произнес заклинание "Воздушное Копье". Воздух сгустился и затвердел, образуя пику, которая могла пронзить противника.

* * *

Сайто не мог оторваться от дракона, преследующего самолет. С хозяйкой, сидящей на его плечах, фамильяр начал разуверяться в своих силах. Но... если я здесь погибну, я не смогу защитить Луизу и Сиесту. Руны на левой руке мальчика засияли ярче.

Он установил рычаг управления двигателем на минимум и выпустил все закрылки. Скорость истребителя резко уменьшилась, как будто что-то схватило его за хвост.

Мальчик толкнул ручку управления влево вниз и одновременно нажал на педаль управления. Небо и земля поменялись местами.

Истребитель исчез с глаз Варда, который как раз закончил произносить заклинание. Обеспокоено виконт осмотрелся по сторонам. Противника нигде не было видно. Однако, ощутив чье-то смертоносное присутствие за спиной, Вард обернулся назад. Истребитель по плавной спирали опускался вниз и в несколько секунд оказался позади виконта. В ярких вспышках выстрелов пулеметы изрешетили ветряного дракона, который был меньше чем огненные. Вард был ранен в плечо и спину, и его лицо исказилось от боли. Ветряной дракон издал громкий вопль. Медленно спланировав вниз, он рухнул на землю.

Сайто вновь набрал высоту. Даже в то время как он совершал такие маневры, Луиза уверенно сидела на его плечах. Оно и понятно, ведь она была опытной наездницей. Девочка продолжала произносить заклинание низким голосом. «Какого черта она делает...»– подумал Сайто.

– ЭОРУУ СУУНУ ФИРУ ЯРАНСАКУСА... [14]

[Закрыть]

Внутри Луизы запульсировал ритм. Ей казалось, что она откуда-то знает этот ритм. С каждым словом заклинания пульсация усиливалась. Ее чувства обострились, ни единый звук не долетал до ее ушей. Как будто что-то внутри ее тела родилось и стремилось найти выход наружу... Луиза вспомнила, что услышала однажды: когда произносишь заклинание своей стихии, то ощущения подобны тому, что она чувствовала сейчас. Я действительно чувствую это? Я, которую все презирали, считая пустышкой. Я, про которую все: учителя, родители, сестры, студенты, – говорили, что у меня нет способности к магии. Действительно ли это я?

– ...ОСУ СУУНУ УРЮ РУ РАДО...

Она чувствовала, что волна, родившаяся в ней, медленно поднимается.

– ...БЭООЗУСУ ЮРУ СУВЮЭРУ КАНО ОШЕРА...

Волна внутри нее в поисках выхода неистовствовала. Луиза ногой подала Сайто сигнал. Мальчик кивнул и двинул ручку управления вперед. Истребитель начал пикировать на "Лексингтон". Открыв глаза, девочка продолжала заклинание.

Пустота.

Легендарная стихия магии.

Интересно, насколько она сильна?

Никто не знает.

Конечно, я не могла бы этого знать.

Но она должна была существовать до легенды.

– ...ДЗЭРА ИСА УНЗЮУ ХАГАРУ БЭООКУН ИРУ...

Длинное заклинание было закончено. В этот момент Луиза осознала всю силу чар. Они способны проглотить всех. Каждый человек в поле ее зрения будет поглощен этим заклинанием. Существовало два варианта. Убивать или не убивать. Что она собиралась уничтожить? Сильный ветер дул ей в лицо. Девочка посмотрела вниз. Огромный военный корабль возник перед ее глазами. "Лексингтон". Повинуясь импульсу, она сконцентрировалась на одной точке и опустила палочку вниз.

* * *

Невероятная сцена развернулась перед глазами Анриетты. Военный корабль стрелял по ним... Шар света возник в небе. Он был похож на маленькое солнце, и он расширялся. А затем... он проглотил корабль, парящий в небе. Шар света продолжал расширяться, пока не заполнил все, что Принцесса могла видеть перед собой. Наступила абсолютная тишина. Анриетта вдруг закрыла глаза. Свет от шара был настолько ярким, что, казалось, глаза вспыхнут от единственного взгляда на него. А потом... после того, как свет исчез, весь флот был в огне. Все паруса и палубы кораблей, ведомых "Лексингтоном", были объяты пламенем. Это было похоже на сон: флагман флота, который уничтожал войска Тристейна, кренился.

Земля затряслась. Вражеские корабли начали падать вниз. Анриетта была ошеломлена. Войско охватила гробовая тишина. Все уставились на невероятную картину.

Первым, кто пришел в себя, был Кардинал Мазарини. Он увидел серебристые крылья, сверкающие в небе под солнечными лучами. Это был истребитель Сайто.

Мазарини выкрикнул: "Люди! Смотрите! Вражеский флот был разрушен легендарным Фениксом!"

– Феникс? Бессмертная птица?

По отрядам пробежало волнение.

– Смотрите на ту птицу, летящую в небе! Это – легендарная птица, которая, по преданию, прибывает в Тристейн в час жизненной необходимости! Феникс! Основатель благословил нас!

Отовсюду донеслись радостные крики:

– Да здравствует Тристейн! Да здравствует Феникс!

Анриетта тихонько спросила Мазарини:

– Кардинал, Феникс... действительно ли это правда? Я не слышала о чем-либо подобном...

Мазарини озорно улыбнулся:

– Это – большая ложь. Но, в тот момент никто не мог здраво рассудить. Они не могли поверить в то, что видели. И я не мог. Однако, правда в том, что неизвестная птица взмыла в небо почти сразу после того, как рухнул вражеский флот. Не было другого выбора, кроме как использовать это.

– А...

– В чем дело? Никому не интересно, было ли то, что я сказал, правдой или ложью. То, что их действительно заботит – мертвы ли они или живы. Другими словами – победа или поражение.

Мазарини впился взглядом в глаза Принцессы:

– Вы должны использовать все, что вы можете использовать. Это – одна из основ политики и войны. Запомните это хорошенько, Принцесса. Поскольку с сегодняшнего дня вы – правитель Тристейна.

Анриетта кивнула.

– Моральный дух врагов сильно упал, и они без сомнения попытаются сбежать. Поддерживавшего их флота теперь нет. Лучшего момента для атаки и не придумать.

– Да.

"Принцесса. Идем ли мы вперед к победе?" – спросил Мазарини.

Анриетта еще раз энергично кивнула. Она подняла свой сияющий кристальный посох.

– Все войска, вперед! Королевские войска, за мной!

* * *

Усталая девочка прижалась к Сайто.

– Эй, Луиза.

"Ну?" – рассеянно ответила она.

Ее одолевало чувство усталости, но это была приятная усталость. Она возникала от удовлетворенности чем-то, выполненным до конца.

– Могу я спросить тебя кое о чем?

– Да.

– Что это тогда было?

– Это была легенда.

– Легенда?

– Я объясню позже. Я устала.

Сайто кивнул и улыбнулся. Он мягко похлопал Луизу по голове.


Внизу войска Тристейна только что атаковали армию Альбиона. Мощь тристейнцев была очевидна даже для новичка. Это была мощь, которая одолеет даже превосходящие силы противника.

– Ладно, позже так позже.

Глядя на черное пепелище деревни, Сайто задавался вопросом, все ли в порядке с Сиестой.

* * *

Тем вечером...

Сиеста со своими братьями и сестрами робко вышла из леса. Сообщение, что войска Альбиона побеждены, достигло деревенских людей, нашедших убежище в лесу.

Альбионская армия была разгромлена натиском тристейнцев, много врагов было пленено. К полудню в окрестностях деревни не осталось ни одного альбионского солдата. Яростные крики, лязг оружия и взрывы прекратились. Черный дым поднимался над полем, но сражение закончилось.

С неба послышался ревущий звук. Вверху можно было различить знакомый объект, летящий к деревне. Это был "Панцирь Дракона". Лицо Сиесты прояснилось.

Когда истребитель приземлился на поле, Сайто открыл кабину. Кто-то бежал к нему со стороны леса, расположенного южнее деревни. Это была Сиеста. Сайто выпрыгнул из кабины и побежал к ней.

Луиза посмотрела вслед убегающему фамильяру и вздохнула.

"Ну, я предполагаю, это хорошо, что та девочка все еще жива, но разве он не мог провести больше времени, утешая меня? То заклинание... "Взрыв", для магии Пустоты. Кажется, что этого не происходило вовсе. Возможно, это кажется нереальным, поскольку это – магия Пустоты. Я – действительно "Мастер Пустоты"? Может быть, это – недоразумение? Но это бы позволило объяснить то, что я смогла дать Сайто мощь легендарного фамильяра Гандальва. Есть множество легенд, – шептала она. – В любом случае, теперь я займусь этим. Я действительно чувствую себя, как если бы этого не произошло... и я не могу поверить, что я – одна из тех, о ком упоминается в легенде..."

Луиза вздохнула.

Если бы это был сон, я была бы рада. Но я решила не сильно задумываться над этим. Я должна научиться этому у этого идиота, моего фамильяра. Хоть он и легендарный фамильяр, он абсолютно не выглядит таковым. Но, возможно, это и к лучшему. В любом случае, мне уже хватит этих легендарных штучек.

– Эй, легендарный маг.

– Чего тебе, легендарный меч?

Дерфлингер поддразнивал Луизу:

– Это нормально, что ты такая упрямая... но если ты не пойдешь за ним, его может увести эта деревенская девчонка.

По щекам Луизы разлился румянец.

– Я не возражаю.

"Неужели?" – шепнул Дерфлингер.

"Ээээй!" – издав раздраженный крик, Луиза выскочила из кабины и погналась за Сайто. Меч наблюдал, как удаляется фигура девочки, и проговорил:

– Она осознает, что является легендарной персоной... но любовь для нее важнее? Как ни крути, в ее возрасте люди нуждаются в помощи.

Пока Луиза бежала, поток мыслей кружил в ее голове. Когда она посмотрела на спину Сайто, ее пульс участился. Ее сознание опустело. Это было странно.

Вот идиот! Он даже поцеловал меня! Что такого хорошего в этой девице? Возможно, она привлекательная. К тому же она хорошо готовит. Я знаю, мальчикам нравятся такие девочки, как она. Но я... я...

Молитвенник Основателя, магия Пустоты... все это абсолютно вылетело сейчас из головы Луизы.

Если я не пойду за своим фамильяром, то он куда-нибудь уйдет.

Если я не побегу с широко раскрытыми глазами, то отстану от него.

Но, если это случится... я просто буду продолжать преследовать его.

Я буду преследовать его, куда бы он не пошел... и когда он повернется ко мне, я ему хорошенько врежу.

Послесловие автора. Исторические факты про Луизу Франсуазу

Луиза Франсуаза де Ла Бом Ле Бланш де Ла Вальер (1644...1710) – реальная историческая личность. Если сравнить ее, худенькую и прихрамывающую на одну ногу, с канонами красоты того времени, то ее никак нельзя назвать очаровательной; несмотря на это, в нее с первого взгляда влюбился король Людовик Четырнадцатый, и сделал ее своей фавориткой. Когда ее оттеснила более сексуальная мадам де Монтеспан, Луиза ушла в монастырь и провела там остаток жизни в непрерывной печали.

Ее описание осталось в произведениях ее потомков.

"Чистыми прозрачными голубыми глазами внимательно смотрела на жизнерадостную подругу. Пепельно-серые светлые волосы, слегка вьющиеся, шелковыми прядями спадают вниз на щеки цвета жемчуга... Хотя белые плечи вздернуты от возмущения, они восхитительно красивы. А когда видишь, какая мягкость и плавность у ее рук и, особенно, кистей, невольно захватывает дух".

А.Дюма "История Д'Артаньяна. Том 6. Военачальник и два призрака" (издательство Коданся). [15]

[Закрыть]

Можно предположить, что она, вероятно, была худенькой красивой девушкой. Похоже, образ этой девушки, пожертвовавшей собой ради любви, снедаемой комплексами из-за постоянного сравнения себя с пухленькими, сексуальными девицами, запал в душу. Вероятно, у нее, как фаворитки Людовика Четырнадцатого, в голове постоянно бурлили раздражение и беспокойство по поводу размера своей груди. Она, без сомнений, постоянно пребывала в беспокойстве, не уведут ли более привлекательные, чем она, девицы ее возлюбленного.

Луиза, главная героиня моих произведений – именно такая девочка. Целая куча комплексов, уверенность в себе постоянно отсутствует. Реально существовавшая Луиза прихрамывала на одну ногу, а у моей героини – проблемы в изучении магии. У нее в голове постоянно крутятся раздражение и беспокойство по поводу размера своей груди. Но она старается не показывать вида.

Я хочу помочь этой девочке. Реальная Луиза была покорной девушкой, живущей только надеждами, но Луиза из моего произведения – не такая. Эта девочка стремится вперед. Сметая все комплексы и неудачи, храня гордость и честь, эта волшебница произносит заклинания.

Как только закрою глаза, в моем воображении появляется фигура Луизы. В сопровождении влюбленного фамильяра, без колебания глядящая широко раскрытыми глазами в лицо десятков тысяч врагов, произносящая заклинания, – ее фигура появляется в моем воображении. Она, без сомнения – символ любви и смелости, которыми стоит гордиться.

Ямагути Нобору

Примечания

1

Вообще-то, как описано во втором томе, Вард не забирал у Луизы письмо Принцессы. Но, видимо, к третьему тому автор забыл про это и написал, что виконт забрал у Луизы письмо, а затем оно было отбито.

2

Токугава Цунаеси – пятый сегун из династии Токугава, феодальный правитель Японии, руководивший страной с 1680 по 1709 год.

Родился в 1646 году (год Собаки).

За свой указ «О запрете лишения жизни живых существ» (生類憐れみの令), изданный в 1687 году, запрещавший под страхом смерти убивать бродячих собак, кошек и загнанных лошадей, он получил прозвище «Собачий сегун».

3

Гоэмонбуро (五右衛門風呂) – вид японской ванны-фуро (風呂), представляющей собой чан с водой, подогреваемый снизу открытым огнем. В воду опускается деревянная крышка, которая служит для сидения и погружается на дно под весом человека.

Название образовано от имени знаменитого вора и непревзойденного в то время ниндзя Исикава Гоэмон, жившего в XVI веке. Он прославился тем, что отбирал деньги у богатых и раздавал неимущим. По преданию, после поимки он вместе со своим сыном был заживо сварен в чане с кипящей водой.

4

Данная кружевная завязка – неизменный атрибут горничных в представлении японцев – в исходном тексте именуется カチューシャ (качууша, от русского Катюша). Название произошло от имени главной героини произведения Л.Толстого «Воскресение».

5

В японской манге и ранобэ сексуальное волнение или возбуждение при виде обнаженного тела или от мысли про какие-либо сексуально-волнующие темы изображается в том, что у человека идет носом кровь. Данное явление присуще чаще лицам мужского пола, однако в современных произведениях этим страдают также и легковозбудимые девицы.

В принципе, европейской и американской культуре также присущи специфические методы изображения сексуального возбуждения: в виде ревущего и роющего копытом землю быка или жеребца, воющего волка или кобеля с вывешенным языком.

6

Японский язык обладает сильнейшим инструментом образования коротких слов, обозначающих целые фразы или сложные понятия. Это достигается благодаря наличию иероглифов, каждый из которых может обозначать целое слово или комбинацию слов, а читаться в один-два слога.

В данном случае, Сайто подумал именно одним словом 着痩せ (きやせ). Данное слово на русский язык может быть переведено строкой "одежда, которая зрительно стройнит или уменьшает размеры". В Японии существуют целые магазины с данным типом одежды. В противовес существует 着太り (きぶとり) – "одежда, которая зрительно полнит или увеличивает размеры".

Видимо, одежда горничной зрительно уменьшала грудь Сиесты, но в обнаженном виде Сайто узрел истинные размеры.

7

Вообще-то, считается, что нефть образуется из оседающих органических останков. Планктон образует большую их часть, но не является единственным компонентом.

8

Сиеста называет рагу ヨシェナヴェ (Ёсенавэ). Поскольку дед Сиесты прибыл из Японии, то, вероятнее всего, это – искаженное слово Ёсенабэ – одно из традиционных блюд японской кухни, рагу из мяса или морепродуктов с овощами и тофу.

9

Брисингамен – предмет из германо-скандинавской мифологии. Его имя в переводе означает «сверкающее», «искра». Это золотое ожерелье, (по другой версии – пояс), сделанное четырьмя братьями-гномами Брисингами. Это ожерелье не обладает никакими магическими свойствами, просто очень красиво. По другой версии, делает носящего его ещё более прекрасным, но тогда непонятно, зачем оно было нужно Фрейе, любовнице Одина, которая и так была прекраснейшей изо всех людей и богинь.

10

Виверн (Wyvern) – разновидность дракона. В отличие от классического дракона, имеющего четыре лапы, виверн имеет только заднюю пару лап.

11

Mitsubishi A6M Zero – японский лёгкий палубный истребитель времён Второй мировой войны. В Японии его неофициально называли «Рэйсэн»(零戦) или «Зеросэн»(ゼロ戦) («рэй» – «ноль», «сэн» от слова «сэнтоки» – «истребитель»).

Вооружен двумя пушками калибром 20 мм, расположенными на крыльях, и двумя пулеметами калибром 7,7 мм, расположенными на двигателе перед кабиной пилота.

12

Использована следующая пословица 風が吹けば桶屋が儲かる (когда ветер дует, бочар получает прибыль). На русском языке приблизительно значит: удача приходит, откуда ее не ждешь. Может также означать: одно маленькое событие может привести к непредсказуемым последствиям.

Данная пословица возникла таким образом. Когда дует сильный ветер, он поднимает много пыли, из-за чего в древности у людей портились глаза, что часто приводило к слепоте. Слепые люди в древней Японии зарабатывали на жизнь, играя на сямисене (трехструнном инструменте типа лютни). Корпус сямисена обтягивали кошачьей кожей. Поэтому для обеспечения увеличивающейся потребности в сямисенах приходилось убивать много кошек, что, в свою очередь, приводило к распространению мышей. Грызуны уничтожали запасы, хранящиеся в корзинах из прутьев, поэтому хозяева старались закупить больше бочек, чтобы спасти товары. А значит бочары на этом наживались.

13

Имя Основателя записано катаканой: ブリミル・ル・ルミル・ユル・ヴィリ・ヴェー・ヴァルトリ

14

Заклинание, произносимое Луизой, записано катаканой: エオルー・スーヌ・フィル・ヤルンサクサ・オス・スーヌ・ウリュ・ル・ラド・ベオーズス・ユル・スヴュエル・カノ・オシェラ・ジェラ・イサ・ウンジュー・ハガル・ベオークン・イル

Желающие его как-то перевести – добро пожаловать.

15

Издательство Коданся выпускало перевод на японский язык трилогии А.Дюма о приключениях Д'Артаньяна и его друзей под другим названием – «История Д'Артаньяна», – и с другим разбиением на тома (в итоге, томов получилось одиннадцать: два – для первой книги, три – для второй и шесть – для третьей). Данная цитата взята из первой части книги «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В русском издании она звучит так:

"...глядела на свою неугомонную подругу голубыми глазами, светлыми и чистыми, как небо в тот день. Ее белокурые пепельные волосы, изящно причесанные, обрамляли мягкими кудрями перламутровые щечки...она с досадой пожимала нежными белыми плечами, которым, так же как рукам, недоставало еще округлости и пышности".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю