Текст книги "Молитвенник Основателя (ЛП)"
Автор книги: Нобору Ямагути
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
– Даже если это – подделка, найдутся способы, чтобы продать ее. В этом мире есть много людей с разными вкусами.
"Ты – страшная женщина", – сказал пораженный Гиш.
Ветряной дракон замахал крыльями, направляясь в Тарб.
* * *
Тем временем в школе, Луиза все еще пропускала уроки. Она не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее в нынешнем состоянии. Девочка выходила из комнаты, чтобы только поесть в столовой и принять ванну. Она знала, что Сайто жил в палатке во Дворе Вестри, поэтому сходила туда несколько дней назад, чтобы увидеть, как он поживает, но там никого не оказалось. Тогда Луиза расспросила проходившую мимо Монморанси и выяснила, что Сайто, Гиш, Кирхе и Табита тоже пропускали уроки, отправившись на поиски сокровищ. Учителя были в ярости и грозились заставить ребят чистить все классы, когда те вернуться. Луиза еще больше опечалилась, когда представила, как ребята весело проводят время. Она чувствовала себя всеми покинутой.
Луиза снова плакала, лежа в своей постели. Всякий раз, когда она натыкалась взглядом на пустую соломенную подстилку, слезы наворачивались ей на глаза. В дверь комнаты постучали. Как только Луиза ответила, что было не заперто, дверь открылась. Вошел Директор Осман, чрезвычайно удивив девочку. Она быстро накинула халат и встала с постели.
– Как вы себя чувствуете?
Подавленная Луиза ответила:
– Я прошу прощения, что заставила волноваться. Не стоит беспокоиться. Я просто не очень хорошо себя чувствую...
Осман отодвинул стул и сел.
– Я слышал, вы отсутствовали в течение довольно длительного времени. Я волновался, но, кажется, с вами все в порядке.
Луиза кивнула и села на стул, тоскливо глядя в окно.
– Вы подготовили речь?
Девочка ахнула и понурила голову. С виноватым выражением, она замотала головой.
– Похоже, что вы даже не начинали.
– Я прошу прощения.
– Осталось еще две недели. Подумайте об этом, не торопясь. В конце концов, это – свадьба вашей близкой подруги. Удостоверьтесь, что вы тщательно подбираете ваши слова.
Луиза кивнула. Ей было стыдно, поскольку она забыла о речи, будучи поглощенной своими мыслями.
– Мое поведение ужасно, не так ли? Она считает меня подругой, и даже отвела ответственную роль на свадьбе.
Осман встал.
– Кстати, а где же ваш мальчишка-фамильяр?
Девочка отвела глаза и замолчала. Осман улыбнулся.
– Вы снова поссорились?
Луиза до боли закусила губу.
– Когда вы молоды, то ссоритесь из-за всякой ерунды. Это потому, что молодые люди не умеют уступить. Иногда эти размолвки могут перерасти во что-то более ужасное. Вам стоит быть осторожнее.
Посмеиваясь, Осман вышел из комнаты. Когда за ним захлопнулась дверь, Луиза прошептала:
– Это была не такая уж и ерунда...
Девочка подошла к письменному столу. Не обращая внимания на все остальное, она открыла Молитвенник Основателя. Чтобы очистить разум от ненужных мыслей, она закрыла глаза. Сосредоточившись, Луиза старалась думать о речи. Я должна придумать великолепную речь для Анриетты.
Девочка сидела с закрытыми глазами. Что это ?Вспыхнул яркий свет. Вдруг она смогла различить на страницах знаки. Глаза Луизы застыли. Но в следующий момент видение исчезло со страниц как туман. "Что это было?– подумала она, глядя на книгу. – Я больше этого не вижу. Вероятно, мои глаза просто устали".
"Это Сайто во всем виноват", – прошептала Луиза.
Глава 7: Панцирь Дракона
При виде Панциря Дракона голова Сайто пошла кругом. Ребята прибыли в храм, построенный рядом с Тарбом, родной деревней Сиесты. Именно здесь находился Панцирь Дракона. Точнее сказать, это храм был построен специально для его сохранения. Форма здания, возведенного дедом Сиесты, вызвала у Сайто ностальгию. Храм был построен в углу поля. Его ворота были сделаны из бревен, соединенных между собой, а стены – из досок и железа, а не из камня. В центре храма на небольшом деревянном постаменте находился Панцирь Дракона, выкрашенный в темно-зеленый цвет. Вероятно, из-за действия заклинания «Постоянства»... на нем не было никаких признаков ржавчины. Как будто его только что сделали.
Кирхе и Гиш удрученно смотрели на Панцирь Дракона. Как будто зараженная любопытством, Табита разглядывала его с интересом. Изумленный Сайто уставился на Панцирь Дракона.
"Сайто, ты в порядке? Если я показала тебе что-то, что заставило тебя чувствовать себя плохо..." – сказал Сиеста взволнованным голосом.
Мальчик не ответил. Глубоко пораженный, он продолжал смотреть на Панцирь Дракона.
"Очевидно, это вещь не может летать", – констатировала Кирхе.
Гиш кивнул.
– Это – какая-то разновидность лодки, не так ли? Как у игрушечных птиц, эти крылья – имитация, если их внимательно рассмотреть. Взгляните на них: они не могут совершать маховых движений. А их размеры – даже у молодого дракона таких нет. И обычные драконы, и виверны [10]
[Закрыть]– все могут летать только благодаря тому, что они машут крыльями. Это не для данного предмета.
Гиш указал на Панцирь Дракона и кивнул, убежденный в своей правоте.
"Сайто... ты действительно в порядке?" – Сиеста обеспокоено заглянула ему в лицо. Мальчик схватил ее за плечи и лихорадочно заговорил:
– Сиеста.
– Д-да?
– А осталось еще что-нибудь после твоего дедушки?
– Ну... из примечательного – его могила и несколько его вещей.
– Покажи мне их.
Могила деда Сиесты находилась на деревенском кладбище. Все надгробия были сделаны из больших белых камней. Но среди них отчетливо выделялось надгробие из черного камня; на нем были написаны какие-то слова.
"Мой дед сделал это надгробие до своей смерти. Тут написано на языке другой страны, поэтому никто не смог это прочесть. Интересно, что тут написано..." – пояснила Сиеста.
Сайто прочитал вслух:
– Лейтенант Военно-Морских Сил Сасаки Такео, упокоился в другом мире.
– Что?
Округлившимися глазами Сиеста уставилась на Сайто, который свободно это прочитал.
Мальчик лихорадочно взглянул на нее, заставив ее покраснеть.
– Постой... когда ты так смотришь на меня...
Черные волосы, черные глаза... Это ностальгическое чувство... Только теперь Сайто понял, почему он так часто чувствовал тоску по родине.
"Сиеста, ты рассказывала, что твои волосы и глаза такие же, какие были у твоего дедушки, правильно?" – проговорил он, удивив девочку.
– Д-да! К чему ты это?
* * *
Вернувшись в храм, Сайто дотронулся до Панциря Дракона. Тут же руны на его руке начали светиться. «Понятно, это тоже должно рассматриваться как оружие», – размышлял мальчик, заметив пушки, установленные в крыльях. Как только руны засветились, Сайто сразу понял конструкцию и управление Панциря Дракона. Мальчик мог спокойно его пилотировать.
Сайто нашел топливный бак и открыл ее. Как и ожидалось, тот был пуст. Независимо от того, насколько хорошо предмет сохранился, он все еще не может летать без бензина. Интересно, как дед Сиесты попал в Халкегинию на этом самолете...Сайто хотел найти след, независимо от того, к какому результату это приведет.
Сиеста вернулась из дома своих родителей:
– Все очень удивились, так как я прибыла на две недели раньше, чем обещала.
Она взволнованно передала какой-то предмет в руки Сайто. Это были старые пилотские очки, вероятно, те, что дедушка носил, будучи лейтенантом Военно-Морских Сил. Он, как и владелец Посоха Разрушения, использованного для уничтожения голема Фуке, был человеком из другого мира. Пришельцем, как и Сайто.
– После дедушки осталось только это. Он не вел дневника или каких-нибудь записей. Но отец сказал, что дед оставил завещание.
– Завещание?
– Да. "Если явится тот, кто сможет прочитать надпись на надгробии, отдайте ему Панцирь Дракона".
– Значит, теперь он мой?
– Да. Отец сказал, что он не против отдать Панцирь тебе. Так или иначе, он такой большой, и было проблемой присматривать за ним... Хотя есть некоторые люди, которые поклоняются ему... но по большей части, он просто собирает пыль.
"Ну, тогда я приму его с благодарностью", – сказал Сайто.
– Дед также завещал передать еще кое-что.
– Что же?
– Он сказал, что хочет, чтобы Панцирь Дракона вернули императору. Императору... Интересно, кого он имел в виду. Мы даже не знаем, из какой страны мой дед...
"Он из моей страны", – сказал Сайто.
"Неужели? Так вот почему ты смог прочитать слова на надгробии. Ох! Я немного взволнована. Мой дед был из той же страны, что и ты. Похоже, это судьба, – рассеянно проговорила Сиеста. – Выходит, что дед действительно прилетел в Тарб в Панцире Дракона".
– Это называется не Панцирем Дракона.
– А как это называется в твоей стране?
Глядя на Панцирь Дракона, Сайто вспомнил пластиковую модель, которую он собирал, будучи ребенком. Зачем кому-то понадобилось называть это "Панцирем Дракона"? Может быть, так проще было объяснить. То же самое было и с Посохом Разрушения.
Сайто посмотрел на символы страны, изображенные на крыльях и фюзеляже. Красный круг. Кажется, вокруг символов была когда-то белая окантовка, но теперь все было окрашено темно-зеленой краской, так что различить было трудно. Иероглиф, обозначающий знак зодиака Дракон, был нарисован на черном обтекателе. Вероятно, это было название подразделения.
Все это навевало ностальгию. Всего лишь старинная вещь из мира Сайто, и вызвала такую ностальгию.
Боевая единица, которой более шестидесяти лет. Забытый механизм. Рассекающие небо крылья... Панцирь Дракона.
Мальчик ответил:
– Это – истребитель Зеро [11]
[Закрыть]. Они использовались в прошлом в нашей стране.
– Зеро? Истребитель?
– Иными словами, самолет.
– Это – самолет? Про него ты тогда рассказывал?
Сайто кивнул.
* * *
В тот день все они расположились в доме Сиесты. Так как среди ребят были дворяне, даже старейшина деревни пришел поприветствовать их. Сиеста познакомила Сайто со своими родными: отцом, матерью, братьями и сестрами. Девочка была старшей среди восьми детей. Ее родители поначалу сурово смотрели на Сайто, но когда Сиеста рассказала, что он присматривает за ней в Академии, они смягчились. Давно не бывшая дома девочка выглядела очень счастливой в окружении родных. Сайто завидовал ей. Если подумать, Луиза, Кирхе, Табита и Гиш – у всех были семьи. Он тоже имел семью, но не мог с ней встретиться. Даже если бы он очень хотел этой встречи, он не знал, как это сделать.
Вечером Сайто смотрел на широкое поле. За горы, опоясывающие его, садилось солнце. Поле было огромным. Как Сиеста и рассказывала ранее, повсюду росли цветы. Значит, это – то самое прекрасное поле, которое она хотела мне показать.
Пилот, попавший в этот мир на истребителе Зеро, вероятно, пытался найти путь домой, летая в небе... но топливо закончилось, и он приземлился на этом поле. Оно ровное и широкое, так что посадка здесь, скорее всего, не была трудной. Поскольку кончился бензин, он не смог летать, когда его попросили.
Сиеста подошла к Сайто, который все еще смотрел на поле, поглощенный воспоминаниями о своем мире. Взамен своей обычной формы горничной девочка была одета в коричневую юбку, деревянные башмаки и темно-зеленую хлопчатую рубашку.
"Так вот ты где! Ужин готов. Отец настаивает, чтобы мы ели все вместе, – застенчиво проговорила Сиеста. – Я просила тебя приехать, но не ожидала, что это действительно произойдет".
Девочка раскинула свои руки, глядя на широкое поле перед ними. Заходящее солнце заливало все вокруг красивым светом.
– Разве это поле не замечательно? Вот что я хотела показать тебе, Сайто.
– Да, ты права.
Сиеста опустила глаза вниз и теребила пальчики.
– Мой отец сказал, что это, должно быть, судьба – встретиться с человеком, который пришел из той же страны, что и дедушка. Он спросил, не хочешь ли ты поселиться в деревне. А потом сказал, что если ты так поступишь, то я... могла бы оставить свою работу в Академии и вернуться сюда с тобой.
Сайто не ответил. Он просто смотрел на небо. Он думал о том, как добра была Сиеста по отношению к нему. Если она продолжит говорить ему такие приятные вещи, то его сердце, вероятно, растает. Он почувствовал себя одиноким, когда увидел Сиесту, радостно сидевшую в окружении родных и болтавшую с ними. С тех пор, как он обнаружил истребитель Зеро, мальчик почувствовал, что его тоска по родине стала расти быстрее.
Сиеста посмотрела на Сайто, поднявшего глаза к небу, и улыбнулась:
– Все в порядке. Я знала, это не сработает. Ты, как птица. Однажды ты улетишь.
Тогда мальчик решил открыть ей правду:
– Твой дед сказал, что он прибыл с востока, не так ли?
"Ну... да", – ответила слегка взволнованная Сиеста.
– Твой дед, как и я, родился не в этом мире.
– Вы родились в Руб-аль-Хали на востоке, не так ли?
"Нет, это гораздо, гораздо дальше, – ответил Сайто серьезным тоном. – Это – совершенно другой мир. Я не из этого мира".
"Ты просто играешь со мной, не так ли? Если я тебе не нравлюсь, то просто так и скажи", – надув губки, проговорила Сиеста.
– Нет, это совсем не так. Я не играю с тобой.
– Там есть кто-то, кто ждет тебя?
– Н-нет, но меня ждет моя семья. И когда-нибудь мне придется покинуть этот мир.
Сайто повернулся к Сиесте и слабым голосом добавил:
– Вот почему я не могу сделать то, о чем ты говоришь.
Мальчик говорил очень серьезно. Сиеста поняла, что он не шутит.
– Пока я здесь, я могу защитить людей, используя свою силу. Но это все. Я не имею права жить с кем-то. Я не могу.
– Но мой дед мог, не так ли?
– Твой дед не обладал силой Гандальва, как я. До сих пор встречалось много врагов, но я побеждал их, используя свою силу. Я чувствую, что эта сила направляет меня.
– Тогда... могу ли я ждать тебя? У меня нет каких-либо качеств, но я могу ждать. Если ты испробуешь все возможное, чтобы найти дорогу домой, и у тебя не получиться, то...
Сиеста замолчала. «Если это действительно случится, что мне дальше делать?»– подумал Сайто. От одного взгляда на Сиесту его пульс участился. Она была милой, а без одежды – просто восхитительна. Она очень добрая и умеет готовить. Она великолепная девушка. Тогда почему он не может пообещать ей.
Придя в себя, Сиеста улыбнулась:
– Посыльная сова только что принесла письмо. Похоже, что учителя очень рассердились. Мисс Цербст и мистер Грамонт даже побледнели. Также там упоминается и обо мне. Написано, что некоторое время я могу отдохнуть. В любом случае, скоро свадьба принцессы. Так что, до конца каникул я буду здесь.
Сайто кивнул.
– Ээ... так ты сможешь заставить Панцирь Дракона взлететь?
«С бензином – скорее всего», – подумал мальчик.
"Я не уверен. В первую очередь я должен кое с кем посоветоваться. Если я заставлю его летать, я хотел бы полететь к землям на востоке. Твой дед прилетел оттуда, не так ли? Там должна быть некая зацепка", – сказал Сайто, глядя на заходящее солнце.
– Неужели? Если бы ты смог заставить его летать, это было бы замечательно. Панцирь Дракона называется истребитель Зеро, не так ли? Если у тебя получиться, пожалуйста, позволь мне прокатиться на нем хотя бы раз.
Сайто кивнул:
– Я буду катать тебя столько раз, столько ты захочешь. Это все-таки вещь твоей семьи.
* * *
На следующее утро, воспользовавшись связями отца Гиша, Сайто удалось получить в распоряжение нескольких драгунов с их драконами. Они перевезли истребитель Зеро в Академию с помощью большой сети.
Поначалу Гиш задавался вопросом, зачем им тащить этот бесполезный Панцирь Дракона, но потом сдался, поскольку Сайто настаивал. Затраты на изготовление большой сети и наем драгунов были абсурдно высоки. Сайто был обеспокоен, поскольку, очевидно, он не мог оплатить транспортировку. Однако, как только истребитель Зеро был доставлен во двор Академии, кто-то сразу же появился и расплатился. Это был мистер Кольбер.
Глава 8: Лаборатория Кольбера
Мистеру Кольберу был сорок два года. Он служил в Академии уже двадцать лет. Его рунное имя «Огненный Змей». Его хобби... или, точнее сказать, его жизнь была сосредоточена вокруг научных исследований и изобретений. Он бросился из своей научно-исследовательской лаборатории во двор, как только увидел объект, доставленный драконами. Его любопытство неистовствовало:
– Эй, что это такое? Можете ли вы мне объяснить?
С сияющим лицом Кольбер посмотрел на Сайто, который следил за снижающимся истребителем Зеро.
– Ах, на самом деле, я хотел посоветоваться с вами об этом.
– Со мной?
Кольбер был озадачен. Кем именно был этот молодой простолюдин? Все, что учитель знал, это то, что он был легендарный фамильяром Гандальвом, призванным мисс Вальер. Рожденный в Руб-аль-Хали, он был единственным, кто назвал изобретение Кольбера "великим".
– Это называется "самолет". В моем мире они летают повсюду.
– Это летает!? Ох! Замечательно!
Кольбер начал рассматривать различные части истребителя с глубоким интересом.
– Возможно, что это крыло! Похоже, они не могут совершать маховые движения, как нормальные крылья! А для чего эта мельница?
– Это называется "пропеллер". Вращаясь, он заставляет самолет двигаться вперед.
С изумленными глазами Кольбер приблизился к Сайто.
– Я понял! Когда он вертится, то создает воздушный поток! Прекрасно сделано, не правда ли! Можешь ли ты полетать на нем для меня? Смотри, у меня дрожат руки от любопытства!
Озадаченный Сайто почесал затылок.
– Гм... Чтобы пропеллер вращался, мне нужен бензин.
– Бензин? Что это такое?
– То, о чем я хотел поговорить с вами. Помните то занятие, где вы показали нам свое изобретение?
– Веселую змейку?
– Да! Вам пришлось поджигать пары масла, чтобы она двигалась, правильно?
– Так тебе нужно масло? Эту проблему очень легко решить!
– Нет, не думаю, что масло подойдет. Нужен бензин.
– Бензин? Хм... есть много различных типов масла.
Сайто вдруг осознал, что драгуны с усмешками смотрели на них. Гиш шепнул ему на ухо:
– Сожалею, что отвлекаю вас, но если вы не оплатите перевозку...
– Вы, ребята, дворяне, не так ли? Хватит постоянно препираться о деньгах.
– Эй, солдаты всегда бедны, если ты не знал.
Сайто улыбнулся учителю.
– Мистер Кольбер, вы не могли бы оплатить счет за перевозку груза?
* * *
Лаборатория Кольбера была размещена на небольшом участке между центральной башней и башней огня. На самом деле она выглядела, как обычный сарай.
– Сначала я проводил эксперименты в своей комнате, но шум и неприятные запахи неизбежны в научно-исследовательской деятельности. На меня постоянно жаловались мои соседи.
Деревянные стойки были завалены разными бутылками с медикаментами, пробирками, банками с химикатами и тому подобным. Рядом на стене висели полки, сплошь заставленные книгами. Был и глобус звездного неба из пергамента, приклеенного к сфере, и множество разных карт. В клетках сидели ящерицы, змеи и птицы, которых мальчик никогда не видел. Резкий запах не то от пыли, не то от плавящихся веществ, заполнял всю комнату. Сайто зажал нос.
– Ты скоро привыкнешь к запаху. Вот женщины не привыкают, поэтому я одинок.
Кольбер сел, бормоча себе под нос ответы на вопросы, которые ему даже не были заданы. Учитель понюхал бензин, который достал со дна топливного бака истребителя. Поскольку к самолету было применено заклинание "Постоянства", бензин не претерпел каких-либо изменений в химическом составе.
– Гм... Такой запах я никогда не ощущал раньше. Давать такие испарения, даже не будучи нагретым... должно быть, он очень хорошо горит. Если его использовать в качестве взрывчатого вещества, вероятно, получится потрясающая мощь.
Он потянулся за куском пергамента и начал записывать.
– Если я воспроизведу эту субстанцию, то самолет будет летать?
– Возможно... если он еще не сломан.
– Как увлекательно! Придумывать вещества – это сложная задача, но я постараюсь!
Бормоча про себя, он достал различные компоненты и зажег спиртовку.
– Тебя зовут Сайто, верно?
Мальчик кивнул.
– Ты говорил, что в твоем родном городе такие штуки можно увидеть летающими везде? Технологии эльфов на востоке, по-видимому, далеко оторвались от любых технологий в Халкегинии.
Сайто стало немного неловко лгать Кольберу, который горел желанием помочь ему с бензином, а также оплатил транспортные расходы.
– Мистер Кольбер, на самом деле, я... не из этого мира. Этот самолет, а также Посох Разрушения, который уничтожил голема Фуке, и я сам – все мы из другого мира.
Рука учителя вдруг остановилась.
– Что ты сейчас сказал?
– Я пришел из другого мира.
Кольбер пристально посмотрел на Сайто, а затем покачал головой, выглядев пораженным.
"Все ясно", – прошептал он.
– Вы не удивлены?
– Ну, конечно удивлен. Ты определенно другой. То, как ты говоришь, твое поведение, все отличается. Хм, это становится все более и более интересным.
– Мистер Кольбер, вы – необычный человек, не так ли?
– Меня многие называют странным. До сих пор еще не нашлось той, которая была бы готова выйти за меня замуж. Но у меня есть вера.
– Вера?
– Да. Дворяне Халкегинии относятся к магии как к простому инструменту... как к метле, они видят в ней только удобный инструмент. Я так не думаю. Магия может быть использована более эффективно. Вместо того чтобы просто придерживаться традиционного использования различных отраслей магии, мы должны экспериментировать, чтобы находить другие способы ее применения.
Покачав головой, Кольбер продолжил:
– После встречи с тобой, моя вера окрепла. Кто бы мог подумать, что существует другой мир! Это свидетельствует о том, что законы Халкегинии не являются абсолютными! Интересно! Такая интересная тема! Я хочу увидеть этот мир. Там, вероятно, изобретено множество новых вещей! Это, наверное, добавит новую страницу к моим исследованиям! Если у тебя возникнут какие-либо вопросы, просто приди и поговори со мной. Кольбер-Огненный Змей всегда поможет тебе.
* * *
Во дворе Австри Сайто сидел в кабине истребителя и проверял его части. Когда он брался за ручку управления или просто касался переключателя, руны на его левой руке начинали светиться. Затем поток информации вливался в его мозг и сообщал ему о состояние этого компонента. Когда он перемещал ручку управления, рули высоты на крыльях и хвосте с лязгом задвигались. Хвостовой руль двигался, когда он нажал на педаль управления; на стеклянной панели появилось перекрестие прицела, когда он нажал переключатель вида на приборной панели. Двигатель в передней части фюзеляжа был еще работоспособен. Блестящие руны Гандальва рассказали, что самолет использовали очень недолго. На лице Сайто появилась улыбка.
– Партнер, это может летать?
– Да.
– Такой предмет летает... твой мир довольно странный!
Многочисленные студенты наблюдали за Сайто, сидящим в истребителе, но они быстро потеряли интерес и разошлись. «Есть всего малая кучка дворян, таких как Кольбер, которые могут заинтересоваться этим»,– подумал мальчик. Вдруг появилась девочка, гордо расчесывающая светло-розоватые волосы.
Луиза уставилась на Сайто и на объект, внутри которого тот находился. Раздраженно ткнув пальцем в сторону истребителя, она спросила: "Что это такое?"
Сайто высунул голову из кабины и просто ответил:
– Самолет.
Так как они были в ссоре, мальчик произнес это, отвернувшись.
"Немедленно вылезай из этого самолета", – приказала Луиза, надув губы и подбоченившись. Сайто проигнорировал приказ и продолжал проверять части истребителя. Девочка схватила за конец крыла и начала раскачивать самолет.
– Я сказала вылезти, не так ли?
"Ладно", – прошептал Сайто, спустившись и направившись к Луизе.
– Где ты пропадал?
– Искал сокровища.
– О чем ты думал: уехать и не предупредить об этом свою хозяйку?
Луиза скрестила руки на груди и уставилась на Сайто. Мальчик заметил, что ее глаза опухли.
– Разве ты не уволила меня?
Луиза потупилась и заговорила таким голосом, будто собиралась заплакать:
– Я полагаю, ты заслужил возможность все объяснить. Если есть то, что ты хочешь сказать, то говори это сейчас.
– Что тут объяснять? Я не сделал ничего. Речь идет о Сиесте, не так ли? Она была близка к тому, чтобы упасть, и я попытался поймать ее. Из-за этого я и сам упал, но со стороны казалось, будто я толкнул ее на кровать.
Реальной причиной было то, что Сиеста вдруг начала снимать свою одежду, но ради девочки он не стал говорить этого.
– Значит, на самом деле ничего не случилось?
"Ничего. Почему ты так сердишься? Это был первый раз, когда она пришла в комнату. Как будто что-то подобное уже случалось. И все же, почему ты сердишься? Чем занимались я и Сиеста – это не твое дело, верно?" – проговорил Сайто.
Луиза думает обо мне лишь как о фамильяре. Единственная причина, по которой она стала лучше относиться ко мне – ее неожиданно обретенное сострадание к животным.
– Это – не мое дело, но в каком-то смысле – мое.
– В каком же это?
Луиза уставилась на Сайто и застонала.
Она дернула его за рукав. Шепча что-то вроде: "Ну, извини" и "Не стоило так сильно беспокоиться", Сайто отвел взгляд от Луизы. Он смотрел на самолет.
Луиза почувствовала, что скоропалительно сделала неправильные выводы. Ей было стыдно, что она заперлась в своей комнате и дулась. Она применила смертельную технику, которую берегла про запас. Это был секретный девичий метод, который сметает любое подозрение, гнев, противоречие, и даже тот факт, что Луиза сама выгнала Сайто. Девочка зарыдала.
Ручьи слез текли из ее глаз.
– Где ты был все это время! Идиот! Я тебя ненавижу!
Всхлипывая, она вытерла слезы тыльными сторонами ладоней.
– Э-эй, не плачь.
В панике, Сайто положил руки на плечи Луизы. Она зарыдала еще сильнее.
– Я ненавижу тебя! Я тебя ненавижу!
К ним подошли Кирхе, Гиш и Табита, держа в руках швабры и пыльные тряпки. Поскольку они пропустили уроки, их наказанием было вымыть все окна в Академии. Сайто же не являлся ни дворянином, ни студентом Академии, поэтому наказание его минуло.
Гиш посмотрел на него, пытающегося утешить Луизу, и усмехнулся:
– Эй, довел хозяйку до слез, и ничего не можешь поделать?
Кирхе глухо проворчала:
– Уже помирились? Это не интересно...
Табита просто указала на них и произнесла:
– После дождя приходит хорошая погода.
* * *
В эту ночь...
Луиза лежала в своей постели, крепко прижав свою подушку. После того, как Сайто снял куртку, девочка тут же накинула ее поверх пеньюара. Она отчаянно притворялась, что читает книгу. Сайто оглядел комнату, в которой не был почти неделю. Всюду стояла обеденная посуда.
– Ты, значит, уроки вообще не посещала.
Монморанси едко сообщила это, когда Сайто со своей хозяйкой проходили мимо по коридору. Она также сказала Луизе, что та отсутствовала слишком долго, но девочка просто проигнорировала эти выпады и ушла.
Когда мальчик проговорил это, Луиза развернулась и уставилась на него.
– Что-то не нравится!?
"Ты нормально себя чувствуешь?" – спросил Сайто, выглядевший взволнованным.
Она хотела сказать: "Кто, по-твоему, виноват, что я пропускала уроки?", но гордо промолчала. Натянув одеяло на голову, она свернулась калачиком. Сайто почесал голову и посмотрел на соломенную подстилку. «Все-таки она ее не выбросила», – подумал он, тепло глянув на Луизу.
* * *
Прошло три дня.
Кольбера разбудил крик петуха. Похоже, что учитель задремал, сам того не осознавая. Он уже три дня не ходил на уроки, а трудился в своей лаборатории. На уровне его глаз располагалась колба, закрепленная над спиртовкой. Из колбы выходила стеклянная трубка, в которой выпаренный реагент охлаждался и конденсировался в мензурку слева. Это был последний этап. Кольбер понюхал бензин, взятый у Сайто, и, сосредоточившись на этом запахе, начал медленно произносить заклинание "Алхимии" на вещество в мензурке.
Клуб дыма поднялся над сосудом, и вещество внутри изменило цвет на желтовато-коричневый. Учитель понюхал полученную жидкость. Сильный запах бензина ударил в нос. Кольбер со стуком распахнул дверь и бросился на улицу.
– Сайто! Сайто! Я сделал это! Я сделал это! Я закончил его создание!
Запыхавшийся учитель подбежал к мальчику, который проверял самолет, и протянул ему бутылку из-под вина, внутри которой была желтовато-коричневая жидкость. Сайто открыл крышку топливного бака, который находился спереди лобового стекла. На крышке стоял замок, поэтому пришлось попросить Кольбера наложить заклинание Отпирания. В бак залили две бутылки бензина.
"Я проанализировал состав вещества, которое ты мне дал, – с гордостью объяснял Кольбер. – Оказалось, что оно состоит из ископаемых микроорганизмов, так что я искал что-то подобное. Я решил использовать ископаемые деревья... другими словами уголь. Затем я пропитал его специальным катализатором и извлек аналогичные вещества. Несколько дней я производил извлечение, а потом наложил заклинание Алхимии и превратил это в...
– ...Бензин, так?
Кольбер кивнул и поторопил Сайто:
– Быстрей, заставь эту мельницу вращаться для меня. Я был так взволнован, что даже не спал.
Налив топливо, Сайто вернулся в кабину. Информация о том, как запустить двигатель и поднять в воздух истребитель, появилась в его мозгу. Для запуска двигателя нужно сначала крутануть пропеллер. Сайто высунул голову из кабины:
– Мистер Кольбер, не могли бы вы крутануть пропеллер, используя магию?
– Я думал, что он вращается, используя силу сгораемого бензина?
– Чтобы запустить двигатель, коленчатый вал внутри надо провернуть вручную. У меня нет инструмента, чтобы провернуть пропеллер, так что, не могли бы вы использовать магию, пожалуйста.
Кольбер кивнул. Сайто начал готовить самолет.
Во-первых, он установил источником топлива бак, в который только что залил бензин. Затем он поставил рычаг управления составом горючей смеси и рычаг управления шагом пропеллера в их оптимальные положения. Руки Сайто действовали сами по себе. Сила Гандальва выполняла все операции. Он открыл створки капотов и закрыл заслонки маслорадиатора. Когда Кольбер применил заклинание, пропеллер заурчал. С широко открытыми глазами Сайто правой рукой нажал кнопку магнето в нужный момент. Левой рукой он схватил рычаг управления двигателем и подал его чуть-чуть вперед.
Раздался рокот, от свечей зажигания двигатель заработал. Пропеллер начал вращаться. Корпус самолета завибрировал. Тормоза не были включены, и самолет начал двигаться вперед.
Кольбер смотрел с непередаваемым выражением на его лице. Убедившись, что двигатель работает, Сайто выключил зажигание.
Выскочив из кабины, он обнял учителя.
– Мистер Кольбер, двигатель запускается!
– Да, мы сделали это! Но почему ты не взлетел?
– Там мало бензина. Для того чтобы летать, нам потребуется, по меньшей мере, пять бутылей.
– Да, работы многовато! Но поскольку я уже научился его делать, это не будет проблемой!
После того, как Кольбер вернулся в свою лабораторию, Сайто продолжил настройку механизмов. У него не было никаких инструментов, поэтому он просто чистил детали. Поглощенного этим занятием Сайто окликнула Луиза:
– Эй, пора на ужин. Чем ты занимаешься? Уже стемнело.
"Я завел мотор!" – радостно закричал мальчик.