Текст книги "Молитвенник Основателя (ЛП)"
Автор книги: Нобору Ямагути
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
"И именно поэтому Германию называют нецивилизованной", – проговорил Гиш, как будто чувствуя себя больным.
– Нецивилизованной? Люди, которые суетятся вокруг традиций и обычаев типа: "Если вы – не маг, то вы не можете стать дворянином", обязаны молчать. Эти традиции только ослабляют страну. По этой причине Тристейн должен заключить союз с Германией, чтобы иметь возможность противостоять Альбиону.
Сайто, который молча слушал, раскрыл рот:
– Гм, итак, Кирхе. Ты утверждаешь, что в вашей стране я могу стать дворянином с помощью денег?
– Точно так.
– У меня нет таких денег. Я нищ.
– Тогда заработай.
Кирхе похлопала по щеке Сайто связкой пергамента.
– Что это такое?
Гиш и Сайто заглянули в сверток. Это оказались карты.
– Это – карты сокровищ.
"Сокровищ?" – удивленно спросили Гиш и Сайто.
– Да, мы собираемся на поиски сокровищ и продадим то, что найдем. Сайто... ты сможешь сделать все, что ты захочешь.
Сайто сглотнул. Кирхе обняла его, прижавшись к нему своей грудью. Он затрясся, как будто задыхаясь.
"Когда ты станешь дворянином... ты сможешь предложить мне выйти за тебя замуж, ведь так? Я люблю таких парней, как ты. Мне все равно, простолюдин ты или дворянин. Люди, которые могут преодолеть трудности и добыть вещи за гранью воображения человека... Я люблю таких людей", – сказала Кирхе, соблазнительно улыбаясь.
Гиш, глядя на карты, с сомнением прошептал: "Как бы я не посмотрел на них, эти карты кажутся немного подозрительными..."
– Я добыла их из разных источников: из волшебных магазинов, лавок, распродаж...
– Несомненно, это какая-то обманка. Я знаю несколько человек, которые просто продают обычные карты, назвав их картами сокровищ. Есть даже дворяне, которые становятся банкротами из-за этих мистификаций.
"Такой подход не годится! – произнесла Кирхе, сжимая руки в кулаки. – Большинство из них могут быть подделкой, но, может быть, хотя бы одна окажется реальной".
И тут Гиш застонал, приложив руку к своему лбу. Не стоило ему возражать, подумал он.
– Сайто, пойдем. Пойдем, найдем клад, ты откажешься от Луизы... и тогда ты сделаешь мне предложение, идет?
Оставить Луизу... это прозвучало для него как музыка. Дворяне... они всегда так горды, что даже забывают о людях, которые ранее спасли им жизнь. Сайто решился:
– Хорошо, я в деле. Двинули!
Кирхе обняла его еще крепче. Вдруг кто-то ворвался в палатку.
– Нет-нет-нет-нет, ты не можешь этого сделать!
– Сиеста?
Перед ними стояла Сиеста в форме горничной.
– Ты не можешь на ней жениться, Сайто!
Сиеста потянул мальчика к себе.
– Разве ты не хочешь, чтобы человек, которого ты любишь, был счастлив?
Сиеста была ошеломлена словами Кирхе и взглянула на Сайто. Она вдруг замотала головой.
– То, что ты – дворянка, не обязательно означает, что вы будете счастливы. Мы можем жить в моей деревне и купить на эти деньги виноградник!
– Виноградник?
– В моей деревне есть много хороших виноградников! Мы вместе сможем делать чудесное вино! Его торговая марка может быть "Сайто Сиеста"!
Обе девочки тянули Сайто каждая к себе. Это был первый раз в его жизни, когда за него боролись девочки. Он густо покраснел. Это, вероятно, больше никогда не повторится.
"Если только мы найдем сокровище", – проговорил Гиш скучным голосом.
– Гиш. Если мы найдем клад, ты сможешь передать его в подарок Принцессе, и, возможно, она посмотрит на тебя иным взглядом.
Гиш вскочил:
– Дамы и господа, в путь!
"Возьмите меня с собой, пожалуйста!" – попросила Сиеста. Если она не пойдет, не было никаких сомнений, что Кирхе обязательно соблазнит Сайто.
– Нет, ты не можешь. Простолюдины – это обуза.
– Не обращаться со мной как с идиоткой! Быть может, я и выгляжу так, но я...
Сиеста задрожала, крепко сцепив руки вместе.
– Да? Продолжай.
– ...я умею готовить!
"Как будто мы не знаем", – возразили все.
– Но, но, питание является важным, не так ли? Пока мы ищем сокровища, у нас будут привалы, не так ли? Мы не можем полагаться только на припасы, которые возьмем с собой. Я могла бы готовить вкусную еду для всех.
Ну, с этой стороны она была права. Гиш и Кирхе были дворяне и не привыкли есть плохую пищу.
– Но ты же должна работать, чтобы тебя не уволили, не так ли? Или ты собираешься взять отпуск?
– Шеф-повар всегда разрешает мне уйти, если я говорю, что делаю что-то для Сайто.
Шеф-повар очень любил мальчика, он, наверняка, поступит именно так, как сказала Сиеста.
– Ладно, поступай, как знаешь. Но предупреждаю заранее: руины, леса и пещеры, куда мы направляемся, – опасные места. Там много монстров.
– Я буду в порядке, Сайто будет защищать меня!
И с этими словами Сиеста взяла его за руку и прижалась к нему, что вызвало в мальчике поток фантазий на тему ее обнаженной груди.
Кирхе кивнула и обратилась ко всем:
– Как окончим приготовления – сразу отправляемся в путь!
Глава 5: Арсенал и Королевская семья
Арсенал Военно-Воздушных Сил Альбиона был расположен на окраине столицы Лондиниума, в городе Росайт. До Войны за независимость (так Реконкиста называла гражданскую войну, завершившуюся совсем недавно) это место называлось Арсеналом Королевских Воздушных Сил. Арсенал был составлен из множества различных зданий. В многочисленных строениях с массивными дымовыми трубами располагалось производство железа. Рядом с ними были сложены груды древесины для постройки и ремонта судов.
В большом здании из красного кирпича располагался центр управления. Над ним гордо развевался трехцветный флаг Реконкисты. Но больше всего бросался в глаза огромный корабль, казалось, достающий до неба.
"Лексингтон", флагман флота, стоял на якоре, для защиты от дождя покрытый тканью, похожей на большой шатер. Военный корабль длиной более двухсот мейлов был установлен на большой деревянной эстакаде, где в кратчайшие сроки мог быть реконструирован.
Король Альбиона Оливер Кромвель осматривал ход работ вместе с группой служащих арсенала.
– Какой большой корабль, и выглядит довольно надежно. Не кажется ли вам, господин главный монтажник, что с таким кораблем мы можем управлять миром?
"Вы слишком благоволите ко мне", – скрепя сердце ответил сэр Генри Бовуд, назначенный главным монтажником флота во главе с "Лексингтоном". Он был на стороне Реконкисты и командовал крейсерами во время Войны за независимость. После уничтожения двух кораблей противника он был назначен главным монтажником "Лексингтона". После окончания его реконструкции Бовуд должен был занять пост капитана флагмана. Это было одной из традиций Военно-Воздушных Сил Альбиона.
"Посмотрите на эти большие пушки! – Кромвель показал на борт корабля. – Это – новое оружие в знак моего доверия, которое я возлагаю на вас. Они были созданы самыми лучшими алхимиками Альбиона. Удлиненный ствол, который, согласно расчетам..."
Длинноволосая женщина, стоявшая рядом с Кромвелем, продолжила: "Дальность их стрельбы примерно в полтора раза больше, чем у пушек, используемых в Тристейне и Германии".
– Благодарю вас, мисс Шеффилд.
Бовуд посмотрел на женщину. Она излучала какую-то холодную ауру. Ей было примерно чуть более двадцати лет, и она носила аккуратное тонкое черное одеяние. Главный монтажник никогда не видел такую странную одежду. Шеффилд не носила плаща... она хотя бы маг?
Кромвель удовлетворенно кивнул и похлопал Бовуда по спине:
– Она из Руб-аль-Хали. Она разрабатывала эти пушки по технологии, которой научилась у эльфов. Ее знания о технологиях... не сопоставимы с нашей магией. Она обладает знаниями, которые для нас в новинку. Вы должны лучше узнать друг друга.
Бовуд скучающе кивнул. На самом деле он был роялист, но твердо верил, что солдаты не должны вмешиваться в политику. Иными словами, он был вояка до мозга костей. Командующий флотом, который был выше Бовуда по званию, присоединился к повстанческой армии, и у подчиненного не оставалось выбора, кроме как участвовать в Войне за независимость в чине капитана флота Реконкисты. Для него, делающего все от него зависящее для соблюдения традиций в Альбионе, это было делом чести, так как Альбион все еще был королевством. Кромвель был выскочкой, только что захватившим власть и трон.
"Вероятно, сейчас во всей Халкегинии не найдется флота, способного сравниться по мощи с нашим флотом Королевских Воздушных Сил", – Бовуд намеренно именовал флот старым названием. Заметив его цинизм, Кромвель улыбнулся:
– Мистер Бовуд. Королевских Воздушных Сил в Альбионе больше не существует.
"Ваша правда. Однако если вы прибудете на свадебную церемонию с этими новыми пушками, боюсь, что, вероятно, это будет рассматриваться как грубая демонстрация силы.
Кромвель, первый Святой Император, президент совета вельмож и кабинета министров Республики Святого Альбиона (таково было новое название Альбиона) должен был присутствовать на свадебной церемонии Принцессы Тристейна и Императора Германии. Он собирался прибыть туда на "Лексингтоне".
Привлечение новых образцов вооружения для визита доброй воли может быть воспринято как нечто, аналогичное "дипломатии канонерок".
Кромвель небрежно ответил:
– Ах да, я так и не объяснил вам план этого "визита доброй воли", не правда ли?
– План?
Еще один заговор?Бовуд почувствовал головную боль.
И Кромвель тихо прошептал ему свои соображения на ухо.
– Что?! Я не слышал о таком позорном действии ни разу в своей жизни!
"Это – всего лишь один из шагов на пути к победе", – отпарировал Кромвель.
"Разве не мы недавно подписали договор о ненападении с Тристейном! За всю историю Альбиона мы не нарушили ни одного договора!" – вскричал разъяренный Бовуд.
– Мистер Бовуд. Впредь я не собираюсь прощать вам любую политическую критику. Это – то решение, которое совет принял и утвердил. Вы собираетесь пойти против совета? С каких это пор вы стали политиком?
Бовуд промолчал. По его мнению, солдаты были мечами и щитами, которые не могут возражать. Они были преданными сторожевыми псами своей страны, и гордились этим званием. Если это будет решение от кого-то более высокого ранга, то они без колебаний выполнят этот приказ.
"Вы запятнаете имя нашей страны перед всей Халкегинией. Наша страна прослывет трусливым нарушителем договоров", – наконец произнес встревоженный Бовуд.
– Запятнаю имя нашей страны? Вся Халкегиния будет управляться под флагом Реконкисты. Когда мы заберем Святую землю у эльфов, никто не будет беспокоиться о таких мелочах.
Бовуд приблизился к Кромвелю.
– Нарушение договора – мелочь? Вы планируете предать даже свою страну?
Стоявший рядом мужчина достал палочку и направил на главного монтажника. Тот узнал лицо, спрятанное под капюшоном.
"В-ваше Высочество?" – прошептал потрясенный Бовуд, глядя на Принца Уэльса, погибшего в бою.
"Капитан, я хотел бы знать, как вы посмели сказать такие слова вышестоящему должностному лицу?
Бовуд упал на колени. Уэльс протянул руку, и главный монтажник поцеловал ее. Он побледнел. Эти руки были холодны, как лед.
Кромвель со своими помощниками двинулись прочь. Уэльс последовал за ними. Только потрясенный Бовуд застыл на месте. Принц, который умер, живет и движется. Бовуд был магом-треугольником воды. Даже он, специалист в области магии воды, которая управляет состоянием живых существ, никогда не слышал заклинаний, которые могли бы вдохнуть жизнь в кого-то умершего.
Может быть, это – голем? Нет, это тело было полно жизни. Будучи магом воды, Бовуд прекрасно чувствовал поток жидкости внутри живых существ, в том числе и внутри Уэльса.
Это, несомненно, представляло собой неизвестную форму магии. И Кромвель мог ее контролировать. Главный монтажник вспомнил слух, циркулирующий в стране, и его затрясло.
О том, что Святой Император Кромвель мог контролировать Пустоту...
Была ли это магия Пустоты?
...Легендарная нулевая стихия магии.
Дрожащим голосом Бовуд прошептал:
– ...Что, черт побери, он собирается сделать с Халкегинией?
* * *
Кромвель разговаривал с дворянином, шедшим рядом с ним:
– Виконт, присоединитесь к флоту в качестве командира отряда драконов.
Под шляпой из перьев блеснули глаза Варда.
– Вы хотите сказать, что я должен следить за ним?
Кромвель покачал головой, отвергая предположения Варда:
– Этот человек не предаст нас. Он слишком упрямый и прямой, и именно поэтому мы можем доверять ему. Я просто предоставлю ему вашу силу, знаменитого Капитана Магической Стражи. Вы когда-нибудь ранее управляли драконом?
– Нет такого зверя в Халкегинии, которого я не смог бы приручить.
Кромвель хмыкнул в знак согласия. Затем он внезапно обернулся к Варду:
– Виконт, почему вы мне повинуетесь?
– Вы сомневаетесь в моей преданности?
– Вовсе нет. Вы добились таких прекрасных результатов, так что не может быть никаких сомнений.
Вард легко рассмеялся. Он коснулся искусственной руки, которая была недавно подарена ему:
– Я просто хочу увидеть то, что Ваше Превосходительство покажет мне.
– Святую землю?
Вард кивнул:
– Я верю: то, что я ищу, находится именно там.
"Вы верите? И у вас нет других желаний, не так ли?" – проговорил Кромвель.
Он первоначально был священником, но в нем не было ни капли веры. Вард опустил глаза на свой старинный серебряный медальон. Внутри был портрет красивой женщины. Сердце виконта, которое всегда казалось ледяным для людей вокруг него, потеплело. Вард посмотрел на маленький портрет и прошептал:
– Нет, Ваше Превосходительство. Я – самый алчный человек в этом мире.
* * *
Тем временем в комнате Анриетты в Королевском Дворце Тристейна слуги были заняты пошивом свадебного платья Принцессы. Королева Марианна тоже был там. Она с улыбкой смотрела на свою дочь, одетую в прекрасное белое платье. Однако выражение лица Анриетты было ледяным. Когда швеи спрашивали ее о рукавах или положении талии, она просто кивала. Видя свою дочь в таком состоянии, Марианна попросила служащих выйти.
– Моя дорогая дочь, ты выглядишь нездоровой.
– Мама.
Анриетта уткнулась лицом в колени матери.
– Я понимаю, ты не хочешь этой свадьбы.
– Нет, это совсем не так. Я – счастливый человек. Я выхожу замуж. Разве не ты однажды говорила, что женщина будет счастлива, когда она выходит замуж?
В противовес ее словам красивое лицо Анриетты было несчастно, и она начала горько плакать. Марианна нежно погладила голову дочери.
– Ты кого-то любишь?
– У меня был тот, кого я любила. Это, как будто я плыву по очень быстрой реке. Все прошло мимо меня. Любовь, добрые слова... сейчас ничего не осталось.
Марианна покачала головой:
– Любовь как корь. Если успокоиться, то забываешь о ней.
– Как я могу забыть это...
"Ты – принцесса. Ты должна забыть то, что должна забыть. Люди будут беспокоиться, если они увидят тебя в таком состоянии", – предостерегающе ответила Марианна.
"Ради чего я выхожу замуж?" – печально спросила Анриетта.
– Ради будущего.
– Ради будущего... страны и народа?
Марианна покачала головой:
– Это и для твоего же будущего. Кромвель из Реконкисты, правящий Альбионом – амбициозный человек. Согласно тому, что я слышала, он является магом Пустоты.
– Разве это не легендарная стихия магии?
– Да. Если это – правда, то это ужасно, Анриетта. Всевластие развращает. Даже с учетом того, что мы подписали договор о ненападении, такой человек, как он, не станет с простым равнодушием смотреть с неба вниз на Халкегинию. Для нас лучше быть в союзе с такой мощной страной, как Германия.
Анриетта обнял мать.
– ...Прости меня за то, что я так эгоистична.
– Это хорошо. Любовь – это все в твоем возрасте. Я прекрасно это понимаю.
Они обнялись и прижались друг к другу.
Глава 6: Охота за сокровищами
Табита спряталась за дерево, затаив дыхание. Перед ней стоял храм, который был превращен в руины. Колонны, которые когда-то блистали своим великолепием, рухнули, а забор полностью проржавел. Яркие витражи были разбиты, сад зарос сорняками. Храм был построен возле деревни первопроходцев, которая была заброшена несколько десятилетий назад. Здесь было совершенно безлюдно, ни единой души. Но когда солнце освещало все вокруг, атмосфера места становилась глубоко пасторальной. Возможно, это место было выбрано путешественниками для приготовления обеда, отдыха и тому подобного.
Неожиданный громкий взрыв нарушил спокойствие. Кирхе подожгла дерево, стоящее возле ворот. Табита, прятавшаяся в тени деревьев, сжала свой посох. Причина, по которой деревня была покинута, неожиданно выявила себя. Это были орки. Два мейла в высоту, весом раз в пять больше, чем средний человек. Их толстые уродливые тела были обернуты шкурами, снятыми с животных. С большими носами на мордах они выглядели как свиньи. И действительно, их можно было назвать двуногими свиньями.
Их было около десятка. Орки любили лакомиться человеческими детьми, поэтому обитатели деревни, атакованные стаей тварей с такими кулинарными предпочтениями, покинули жилища и бежали. Беженцы доложили о происшествии правителю этой области, но тот не пожелал отправить солдат в лес на явную смерть, поэтому просто проигнорировал их просьбы. Эта деревня была одной из многих в Халкегинии, которую постигла такая печальная участь.
Один из орков общался с другими при помощи звуков, похожих на хрюканье свиньи, указывая на огонь, пылающий вокруг ворот. Затем он сердито крикнул на каждого из них:
– Фугги! Пигии! Агии! Нгуии!
Орки замахали дубинами, очевидно, будучи сильно рассержены. Огонь означал, что рядом были люди. Они были врагами, и огонь был приманкой. Глядя на это, Табита подумала, какое заклинание ей применить. Врагов было больше, чем она ожидала. Кирхе не могла постоянно пускать огненные шары. Если они не сделают все четко, то легко потеряют преимущество своей внезапной атаки.
В это время воздух вокруг орков задрожал, и семь бронзовых Валькирий возникли перед ними. Это были големы Гиша. Табита нахмурилась. Это было не то, что они планировали. Гиш, должно быть, потерял терпение.
Семь големов атаковали главного орка. Они бросили свои короткие копья на него. Копья попали в живот орка, и тот опрокинулся на землю. Однако раны была неглубокими. Его толстая кожа и жир служили щитом, предохраняя его внутренние органы от повреждений. Не обращая внимания на раны, орк быстро поднялся, размахивая дубиной. Другие орки кинулись со своими дубинами, вдребезги разбивая бронзовых големов. Каждая дубина была размером с человека. Один удар по голему, и тот отлетал, рассыпаясь на кусочки.
Табита начала читать заклинание, размахивая посохом. Вода, ветер, ветер. Одна вода и два ветра. Два стихии переплелись друг с другом, и заклинание было готово. Пар в воздухе замерз и превратился в сосульки. Они наносили ранения орку со всех сторон. Это было одно из самых сильных заклинаний Табиты "Ветряной Лед". Раненый орк рухнул на землю.
Кирхе, наблюдавшая с вершины дерева, расположенного в отдалении от укрытия Табиты, взмахнула волшебной палочкой. Огонь, Огонь. Два огня. Сфера из огня большего размера, чем нормальное заклинание огненного шара, атаковала орков. Это было заклинание "Шар Пламени". Ловко двигаясь, что представлялось невозможным при их габаритах, твари попытались уклониться от шара пламени. Но, будто привязанный какой-то невидимой нитью, шар повернул к ним. И попал прямо в рот орущему орку, всю голову которого тут же охватило пламенем. Тем не менее, использование таких сильных заклинаний пришлось прекратить. Ребятам не хватало магических сил на многократное использование таких заклинаний.
Орки были напуганы, но они поняли, что подверглись нападению со стороны всего нескольких магов. Осознав это, они вспомнили долгую битву с людьми, произошедшую однажды. Если орки проигрывали, то в одночасье. Однако сейчас только двое из них были убиты магией. А это значит, что нападение людей захлебнулось.
Гнев орков пересилил их страх. Их чуткие носы зашевелились, пытаясь отыскать людей. Молодые, вкусно пахнущие люди, могли быть где-то вне храмового сада. Орки побежали туда. Неожиданно появился человек с мечом на спине. Рядом с ним – огненная саламандра. Без колебаний орки бросились вперед. Саламандра будет сильным противником, но врагов только двое, значит, проблем не будет. Человек-воин вообще не может служить препятствием. Говорят, что один орк может сравниться с пятью человеческими воинами. И то, только опытных воинов. А для этого ребенка будет достаточно одного взмаха дубиной.
Сайто шепнул саламандре, стоящей рядом с ним:
– Я нападу на них с правой стороны. А ты любым способом не дай им достичь Кирхе.
Огонь мерцал на кончике хвоста огненной ящерицы, и она кивнула головой: "Кюру-кюру". Большие свиньи сформировали группы для атаки. Сердце Сайто панически сжалось от животного страха, руки дрожали. Простите за то, что хорошо одет. Что это там за чертовщина. Страшно.
На орке было ожерелье. Внимательно посмотрев на него, можно было увидеть, что оно сделано из человеческих черепов. Законы моего мира на самом деле не действуют в этом.Уже чувствовался мерзкий смрад животного.
Дрожащей левой рукой он схватил Дерфлингер. Руны на его руке засияли. Гнев и решительность бурлили внутри его тела, разгорячив его. Указательным пальцем он начал настукивать на рукояти ритм, что позволило ему успокоиться. Он рассчитывал время для атаки.
Тук, тук, тук... ритм его пульса.
Сайто открыл глаза и посмотрел на орков, которые ревели перед ним.
Один из них замахнулся дубиной на ребенка-воина. Удар... точнее, должен был быть. Но его дубина ударила всего лишь в землю. Орк попытался поднять голову, чтобы осмотреться, но его взор скользнул вниз. Его шея не двигалась. Его руки отчаянно дернулись к голове, однако обнаружили, что та исчезла.
Сайто прыгнул быстрее взмаха орка и отрубил его голову. Вот так! Обезглавленное существо упало на землю. Сайто прыгнул на соседнего орка. Тот ошеломленно застыл, и был зарублен в мгновение ока. Сильным взмахом меча мальчик добил врага. Слева огненная ящерица боролась с орком, поливая все вокруг огнем. Наконец Пламя одолела врага, швырнув адский огонь ему в голову.
Потеряв трех товарищей, оставшиеся орки начали осторожно окружать Сайто. С мечом наизготовку мальчик холодно смотрел на врагов. Казалось, что на них смотрел дракон. Их инстинкты подсказывали, что Сайто опасен, что им его не победить. Орки переглянулись.
Но он был всего лишь человеком. Они не могли проиграть. Должно быть, это была ошибка. Игнорируя свои инстинкты, опыт и здравый смысл, заорав, они продолжили атаковать.
И, в конце концов, они потеряли свои жизни. При поддержке магии, Сайто и Пламя уничтожили оставшийся отряд в течение двух минут.
Дракон Табиты приземлился на землю. Если бы Сильфида пострадала, это означало бы, что им придется вернуться домой пешком, поэтому ребята решили не пускать ее в бой. Кирхе слезла с дерева и толкнула Гиша.
– Ой! Что ты дерешься?
– Это – твоя вина, что мы попали в такую переделку!
План был таков: заманить орков в яму, которую выкопала Верданди, а затем поджечь находящееся там масло.
"Это только по плану они все должны были упасть в яму! Тот, кто сделает первый ход, побеждает. Я только применил это на практике", – проворчал Гиш.
– Твой крот выкопал яму, правильно? Имей хоть чуточку доверия!
"Ну, мы не пострадали, так что все в порядке", – сказал Сайто.
Сиеста, которая пряталась, трясясь от страха, бросился к нему с объятьями, переполняемая эмоциями:
– Это было невероятно! Покончить с этими злобными орками в считанные мгновения! Ты бесподобен, Сайто!
Затем девочка робко посмотрел на трупы врагов:
– Когда эти твари вокруг, ты даже не можешь спокойно сходить в лес по грибы.
Сайто вытер листьями запекшуюся кровь и жир с Дерфлингера. Его руки все еще дрожали. "Я еще не привык к сражениям, – подумал он. – Пускай они были монстрами, все же, они были живыми существами. Говорить про битвы легко, но в них гибнут живые создания. Даже победив, не чувствуешь себя лучше. Хотя у меня есть сила фамильяра Гандальва, мое тело все еще из плоти и крови. Если бы я поскользнулся и получил удар одной из этих дубин... то это я лежал бы сейчас здесь".
Заметив, что руки Сайто дрожат, Сиеста крепко сжала их. Ее глаза как будто спрашивали: "Ты в порядке?". Мальчик заставил себя улыбнуться и кивнул головой.
"Ты был невероятен... но, я думаю, такие опасные дела плохи..." – прошептала Сиеста.
Между тем, несмотря на закончившийся бой, Кирхе действовала так, будто ничего не случилось. Посмотрев на карту, она сказала:
– Гм, в храме есть алтарь... и под этим алтарем должен быть спрятан сундук.
"А в этом сундуке..." – Гиш сглотнул.
– Золото, серебро и легендарное сокровище Брисингамен [9]
[Закрыть]; все это спрятал священник, вероятно, когда покидал храм.
Кирхе торжественно взмахнула волосами.
"Что это за сокровище Брисингамен?" – спросил Гиш.
Кирхе прочитала заметки на карте:
– Ну, кажется, что это – ожерелье из золота. Из "пылающего золота"! Ух ты, одно название приводит меня в трепет. Если его надеть, то будешь защищен от любых бедствий и...
* * *
В ту ночь... они собрались вокруг костра в саду храма. У всех были усталые лица. Гиш с горечью сказал:
– Значит, так называемым сокровищем было это?
И он указал на выцветшую безделушку и несколько грязных медных монет. Действительно, под алтарем оказался сундук. Он был полон такого хлама, что они даже и не думали забирать это с собой домой.
– Это сделано из латуни. Это дешевое колье и серьги – это ведь не "Сокровище Брисингамен", верно?
Кирхе ничего не ответила. Она со скучающим видом шлифовала ногти. Табита, как обычно, читала книгу. Сайто лежал, глядя на луну.
– Эй, Кирхе, это – уже седьмая! Мы следовали этим картам с таким усердием, но все, что получили взамен – несколько медных монет! Сокровища даже близко не соответствуют тому, что написано в этих картах! Все купленные карты – подделки!
– Заткнись. Как я сказала ранее, среди этих карт МОЖЕТ попасться одна действительно настоящая.
– Это слишком жестоко! Монстры и животные живут в этих развалинах и пещерах! А получить ТАКОЕ в обмен на победу над монстрами далеко от желаемого!
Гиш, держа палочку-розу в зубах, лег на одеяло.
– Ну, конечно же. Если бы ты мог получить клад, просто убивая монстров, то все бы были богатыми.
Мрачная атмосфера воцарилась среди ребят. Но веселый голос Сиесты разогнал ее:
– Эй, вы, ужин готов!
Девочка начала делить на всех тушеное мясо из горшка, находящегося на костре. Блюдо аппетитно пахло.
"Чудесно! Ох, это действительно вкусно. Что за мясо ты использовала?" – спросил Гиш, набивая полный рот.
Все остальные тоже попробовали и выразили согласие, что это действительно вкусно. Сиеста улыбнулась и произнесла:
– Мясо орков.
Гиш внезапно выплюнул рагу. Все в замешательстве уставились на Сиесту.
– Э-это шутка! Я приготовила рагу из дикого кролика. Я поймала его в силки.
Девочка стала объяснять, как она устраивала ловушки, чтобы поймать кроликов и куропаток, как собирала травы и овощи, пока все остальные были заняты охотой за сокровищами.
"Не пугай меня так! Но ты действительно хозяйственная: смогла приготовить такую вкуснятину из компонентов, собранных в лесу", – облегченно сказала Кирхе.
"Это все благодаря тому, что я жила в деревне", – застенчиво ответила Сиеста.
"Как это рагу называется? Травы, которые ты использовала, сильно отличаются от общеупотребимых. А отдельные овощи я вообще вижу впервые", – произнесла Кирхе, рассматривая овощ, наколов его на вилку.
"Это блюдо, которое делают в моей деревне, называется "Ёсенавэ", – объяснила Сиеста, помешивая содержимое горшка. – Мой отец научил меня готовить это блюдо. Из съедобных дикорастущих трав, корней растений... Мой отец узнал этот рецепт от моего деда. Это – визитная карточка нашей деревни".
Вкусная еда подействовала на всех умиротворяюще. С тех пор, как они покинули школу, прошло десять дней. Сайто посмотрел на небо и подумал, что сейчас делает Луиза.
– Сайто, тебе понравилось?
Стоя рядом с ним, Сиеста тепло улыбалась. Повернувшись к ней со ртом, набитым рагу, мальчик улыбнулся в ответ. Улыбка Сиесты, вкус этого рагу, – все это напомнило ему о чем-то. Сайто вспомнил свой мир, хоть уже и потерял счет времени, как давно был призван оттуда.
После обеда Кирхе снова развернула карты.
"Давайте просто бросим это и вернемся в школу", – призвал Гиш, но та была непоколебима.
– Еще одна. Последняя.
При виде карт глаза Кирхе разгорелись, как у одержимой. Взяв одну из них, девочка положила ее на землю:
– Вот эта! Если она тоже окажется подделкой, мы возвращаемся в школу!
– Что за сокровище?
Скрестив руки, Кирхе ответила:
– Панцирь Дракона.
Сиеста, которая ела тушеное мясо, слегка подавилась:
– В-в самом деле?
– А что не так? Ты что-нибудь об этом знаешь? Это вблизи деревни под названием Тарб. Так, где же Тарб...
Сиеста быстро ответила:
– В сторону Ла-Рошели. В большом поле... Это – моя родная деревня.
* * *
На следующее утро, пока они летели на ветряном драконе, Сиеста рассказывала всем про сокровище. Правда, она и сама не знала всего досконально. Неподалеку от деревни располагался храм, в котором хранилось что-то, называемое "Панцирь Дракона".
– Почему это так называется?
"Видимо, когда это наденешь, то сможешь летать", – слабым голосом сказала Сиеста.
– Летать? Значит, эта вещь как-то связана с магией Ветра?
"На самом деле, эта вещь не настолько ценная..." – смущенно проговорила Сиеста.
– Почему?
– Это – обман. Это одна из тех так называемых святынь, которые можно найти где угодно. Только громкое имя. Тем не менее, местные жители благословляют... они украсили храм, поклоняются этому...
– Неужели?
Затем Сиеста нервно продолжила:
– На самом деле... его владельцем был мой дед. Однажды он появился в деревне. Видимо, он рассказал всем, что прибыл с востока в "Панцире Дракона".
– Ух ты...
– Но ему никто не поверил. Все говорили, что мой дед был странный.
– Почему?
– Кто-то попросил его полетать в этом, но дед сказал им, что не может. Он много оправдывался, но ни у кого не было причин верить ему. После этого дед сказал, что это больше не может летать, и осел в деревне. Он усердно работал, а заработанные деньги отдал дворянам, чтобы те наложили заклинание "Постоянства" на "Панцирь Дракона". Дед постоянно заботился об этом предмете.
– Какой странный человек. Должно быть, вашей семье было тяжело?
– Нет, за исключением странностей вокруг "Панциря Дракона", он был хорошим, трудолюбивым человеком. Его все любили.
– Значит, это знаменито только в данной деревне, не так ли? Как Ёсенавэ... но мы не сможем забрать это с собой назад.
"Ну... это является собственностью нашей семьи... если Сайто захочет, я могла бы попросить отца, чтобы он показал вам это", – обеспокоено сказала Сиеста.
Тут Сайто подумал: «Подделки абсолютно бесполезны», но Кирхе заметила: