Текст книги "Цена доверия (СИ)"
Автор книги: Нина Ковалл
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц)
Новинки и продолжение на сайте библиотеки https://www.litmir.me
========== Глава 1 ==========
Штат Арканзас. США.
– Удачи, Киттон. Надеюсь, больше никогда не увидимся, – долетел из-за спины раскатистый голос.
– И я надеюсь, – мужчина поднял с земли большую спортивную сумку и, не оборачиваясь, направился в сторону больших железных ворот.
Они с характерным скрипом медленно отворились и он неуверенно переступил железный порог. В ноздри ударил запах пыли и выхлопных газов, но ярче всего ощущался запах вновь обретенной свободы.
Услышав щелчок автоматического замка, мужчина позволил себе повернуться и взглянуть на высокие бетонные стены ограды, увенчанные колючей проволокой под напряжением, за которой прошли его последние двадцать лет.
Шумно втянув в себя воздух, он неспешно последовал прямиком в сторону автобусной станции, ведущей в Литтл-Рок.
Он чувствовал себя крайне неловко и даже странно. Все это, весь этот мир вокруг выглядел до невозможного чужим и незнакомым. Каждый миг хотелось оборачиваться, не стоит ли за спиной один из надзирателей, сжимая в руке свою дубинку.
Денег в кармане оказалось достаточно, чтобы доехать в центр города. Поспешно выйдя из автобуса, Киттон огляделся по сторонам, с интересом рассматривая центральный город штата Арканзас.
Здесь он бывал каждую субботу, когда родители отправлялись за покупками: гулял по торговым центрам, играл в игровые приставки вместе с друзьями, съедал двойную порцию любимой картошки фри в одной из самых популярных забегаловок.
Это было так давно. Все изменилось: забегаловку снесли и на ее месте вырос элитный бар, друзья обзавелись семьями и первой сединой, а сам он давно перестал быть тем беззаботным мальчишкой, верящим, что жизнь для него только начинается и впереди ожидает масса возможностей.
Возможностей больше нет. Он – освободившийся из тюрьмы преступник, которого дома ждет только мама, состарившаяся на лишних двадцать лет.
Грудь сковало знакомое щемящее чувство, но он давно научился его беспощадно в себе давить.
Вытащив из кармана наличку, Киттон пересчитал ее и убедился, что хватит не только добраться в Сильвер-Солт, а затем побрел в сторону одного из мужских магазинов одежды.
С интересом разглядывая витрину, прикинул в уме, хватит ли денег на хорошую одежду. Плату, которую он получал за предоставленную в тюрьме работу, тратил в основном только на книги, потому кое-какие сбережения все же имел.
– Вам помочь, сэр? – рядом появилась миловидная улыбчивая мексиканка в фирменной одежде магазина.
– Да. Наверное, – Киттон смутился. Несмотря на сотни прочитанных книг и каждодневные просмотры мировых и внутригосудаственных новостей, общение с людьми вызывало немалый дискомфорт.
– Что именно вы ищете? – продолжила она, бросая короткий взгляд на его потрепанную кожаную куртку, давно вышедшую из моды, и невзрачную короткую стрижку.
– Штаны и футболки. Еще… – он запнулся вновь поглядывая на витрину. – А можно примерить как на манекене?
Девушка посмотрела на классические черные джинсы и темно-синюю клетчатую рубашку с эмблемой штата на груди, одетые на манекен и ответила:
– А почему бы и нет. Прошу в примерочную, я принесу. Это, кажется, еще и ваш размер.
Киттон кивнул и прошел в кабинку с тканевой ширмой. Поставив сумку на специальную подставку, стал торопливо раздеваться. Аккуратно повесив куртку на крючок, вбитый в стену, посмотрел на себя в зеркало.
Сказать, что на него оттуда смотрел совершенно чужой человек, Киттон не мог. Он видел это лицо каждый божий день, на протяжении своих неполных сорока лет. Оно менялось, становилось старше и грубее. Исчезала юношеская гладкость, сменяясь мужественной шероховатостью и четкостью. Голубизна глаз немного потемнела и потускнела. Веселый задорный блеск уступил место пустоте и недоверию. В уголках красиво очерченных губ появилось больше морщин, а легкая растительность над верхней губой превратилась в брутальную, идеально ровную бородку. Многое изменилось, но многое осталось прежним.
– Прошу вас, – из зала послышался голос девушки и она протянула ему одежду.
Взяв вещи и коротко кивнув в знак благодарности, он примерял все на себя.
– А можно на вас взглянуть? – хихикнула девушка. В магазине отсутствовали клиенты и, видимо, ей было скучно.
Киттон вышел в зал и она кокетливо ему улыбнулась.
– Вам очень идет, сэр. Просто как для вас пошито и подобрано. Но есть несколько замечаний, – она подошла к нему вплотную. – Позволите?
Киттон напряженно кивнул.
– Эта рубашка носится выпущенной, а не заправленной в джинсы. Вот эта пуговица может оставаться незастегнутой, – ее мягкие теплые пальцы проворно растегнули одну пуговицу на груди. – И сюда напрашиваются вот эти шикарные ботинки.
Киттон проследил за ее движениями. Она потянулась к обувной полке и подала ему черные замшевые ботинки.
– Не знаю, хватит ли у меня денег еще и на обувь, – растерялся Киттон. – Я расчитывал только на одежду.
– О! Я скажу вам общую сумму, сэр, – девушка порхнула к рецепции и, сев за компьютер, через минуту назвала сумму.
– Кажется, мне хватит, – Киттон подошел к рецепции и поставил на нее наличку.
– Замечательно. Было бы просто несправедливо, если бы вы не купили эти ботинки, – хохотнула девушка.
Киттон промолчал.
– Можете вернуться в примерочную, я принесу коробки.
Он прошел в примерочную и, скомкав старую одежду, засунул ее в сумку, туда отправилась и старая обувь. Накинув куртку, уже обутый, Киттон вышел из примерочной, едва не столкнувшись с девушкой.
– А коробки? – удивилась она.
– Не нужно, – он подошел к двери и, повернувшись, добавил. – Спасибо вам за то, что помогли.
– Удачи, – улыбнулась она. – Будете поблизости, непременно заходите.
Киттон вышел из магазина и, дойдя до ближайшего мусорного контейнера, швырнул туда старую одежду, а затем, уверенно направился на автобусную станцию, чтобы купить билет до Сильвер-Солт. Городка, где счастливо началась его жизнь, а потом горько прекратилась.
Чем ближе он подъезжал к Сильвер-Солт, тем свежее и ярче становились воспоминания. Прильнув к окну автобуса, Киттон наблюдал за чередой идеально ровных полей, засаженных кукурузой и сахарной свеклой, лесополосами, за которыми виднелись скалы, подарившие свое имя городу Литтл-Рок, рваными кусками пастбищ отдаленных фермерств, изворотливым руслом реки Арканзас, давшей название целому штату.
Автобус свернул с центральной дороги и вскоре перед глазами Киттона мелькнул знакомый указатель, гласивший:
Добро пожаловать в Сильвер-Солт. Здесь вам всегда рады.
Сколько он помнил, этот указатель всегда стоял на одном и том же месте.
Автобус остановился и Киттон ступил на припорошенную пылью асфальтную дорогу. Больше не сходил никто и это даже обрадовало его. Никто не станет приглядываться к нему и не узнает раньше времени.
С тревогой он ожидал того, что произойдет в городке, когда все узнают, что Грэм Киттон вышел из тюрьмы.
Длинная улица с рядом разноцветных домов, напоминающих кукольные, показалась ему намного короче и вот он уже медленно миновал усаженную розами и гортензиями лужайку, а затем тяжелой поступью поднялся по деревянному крыльцу к входной двери с симпатичным дверным молоточком, давно заржавевшим и неработающим.
Дом и двор оказались совсем не такими, какими их сохранила память. Все обветшало и требовало серьезной починки, и даже любимые розы матери выглядели неухоженными и одичалыми.
Двери отворились, на пороге появилась седовласая старушка с испещренным морщинами лицом и выцветшими голубыми глазами. Ее подбородок задрожал.
– Грэм, – на выдохе бросившись к нему и пытаясь обнять как можно крепче, она разрыдалась. – Сынок. Родной мой!
Чувствуя на глазах предательскую влагу, Грэм склонился к волосам и сгреб ее в охапку, прижимая к груди. Мама едва доходила ему до плеча.
– Войдем в дом? Или, может быть, ты… – Грэм смолк, впервые осознавая всю глубину той пропасти, которая навсегда разделяла их теперь.
– Что я? – женщина выпустила его из объятий. – О чем ты?
– Я бывший заключенный, отсидел двадцать лет. Возможно, ты боишься меня, сторонишься, не хочешь, чтобы я жил в этом доме. Я ведь чужой в нем теперь и для тебя, наверное, тоже, – Грэм говорил спокойно и ровно, хотя в груди бурлил целый водоворот эмоций.
– Грэм Джо Киттон, ты мой сын! Ты всегда был и будешь им, – гордо подняв голову, проговорила она. – Что бы ни случилось и как бы ни случилось. Любовь матери неизменна.
Грэм с болью смотрел на нее, осознавая, сколько силы воли и выдержки было в этой хрупкой, миниатюрной женщине, выглядевшей лет на двадцать старше, чем она была на самом деле.
Ровно столько лет она провела в каждодневных страданиях и слезах из-за того, что произошло с ее единственным сыном. Каждый день она проживала в городке, где все смотрели на нее и шептались за спиной, поливая грязью. Каждый день она молила Господа об одном, чтобы ее сын выжил, вернулся домой таким, каким она его помнила и знала.
Она выдержала, а вот отец не сумел смириться с ужасной реальностью и подкравшаяся болезнь свела его в могилу уже больше пятнадцати лет назад.
– Я приготовила твою любимую утку под сливочным соусом. Ты же ее еще любишь? – смущенно спросила она.
– Конечно, – кивнул Грэм, но не помнил вкуса этого блюда.
Он много чего не помнил.
– Твоя комната ждет тебя, – мать направилась на кухню и вскоре послышался стук посуды, расставляемой на обеденном столе.
Грэм поднялся по скрипучим деревянным ступеням на второй этаж дома и открыл знакомую дверь с плакатом, изображающим мишень в игре Дартц.
Внутри все осталось по-прежнему и вновь старые чувства шелохнулись в груди. Чувство скорби по потерянной юности было самым сильным.
Грэм провел рукой по книжному шкафу, комоду, на котором виднелись грамоты литературных конкурсов штата, письменному столу, а потом взял небольшую фоторамку, на которой были запечатлены счастливые, веселые, молодые мужчина и женщина, положившие ладони на плечи темноволосого мальчишки с потрясающе красивой улыбкой, глядевшего прямо на Грэма удивительно яркими голубыми глазами.
Горло сжал очередной спазм и он поставил рамку на стол так быстро, словно только что голыми руками вытащил из духового шкафа.
– Грэм, ужин на столе, – послышался такой родной и знакомый голос матери из кухни внизу.
– Уже бегу, мам, – выкрикнул он фразу, которую не произносил вот уже двадцать лет, и, наконец, почувствовал, что действительно вернулся домой.
========== Глава 2 ==========
С каждой новой минутой пребывания дома, Грэм убеждался, что чувствует себя одновременно комфортно и странно. Все было знакомым и чужим, привычным и совершенно непонятным.
Дело не касалось технического прогресса или современных модных тенденций. Даже будучи бывшим заключенным, он мог поставить в тупик своим интеллектом любого человека в Сильвер-Солт, спокойно обсудить спортивные темы или достижения кинематографа, поддержать любую беседу и с легкостью победить любой спор.
Дело было в эмоциональной составляющей. Грэм совсем не понимал, кем ему теперь быть: восемнадцатилетним мальчишкой, каким он покинул дом, или же взрослым мужчиной, которым вернулся, но для Сильвер-Солт был совершенно чужим.
Пускать все на самотек Грэм не умел. Тюремные правила воспитали в нем много разных качеств и важнейшим было умение всегда знать и понимать, что он делает.
Многое теперь предстояло сделать, чтобы наконец вздохнуть с облегчением: появиться в общественных местах, посмотреть в глаза бывшим друзьям, столкнуться лицом к лицу с оставшимися врагами, и только потом начинать жить заново.
Именно эти мысли занимали его голову всю ночь, а утром Грэм проснулся и по привычке стал отжиматься от пола на кулаках. Спина его блестела от пота, мышцы напряженно сжимались и разжимались, перекатываясь под кожей, а когда по телу расползлась привычная ноющая боль, он поднялся и отправился в душ. Холодная вода моментально зарядила бодростью и энергией, и Грэм, одевшись, спустился на кухню. Мать возилась с завтраком, явно пребывая в приподнятом настроении.
– Доброе утро, сынок, – прощебетала она. – Ты мог поспать и подольше.
– Я вижу, что дом требует серьезной починки и хочу этим заняться. Ты не против? – Грэм сел за стол и потянулся к кофеварке.
– Может быть ты отдохнешь после… – женщина запнулась.
– Я не устал, а ремонтом действительно стоит заняться. В тюрьме, моя заработная плата капала на специальную банковскую карту и сейчас на ней есть кое-какие сбережения. Тебе не стоит об этом волноваться, – ответил Грэм.
Она лишь с нежностью в глазах качнула головой:
– Ты думаешь, что что-то должен мне? Это не так. Ты ничем не обязан и не стоит делать что-то, чтобы быть полезным. Ты полезен тем, что ты здесь. Наконец скрасишь мою старость и я однажды уйду со спокойной душой.
Грэм уставился на содержимое своей чашки:
– Не так ты это себе представляла.
– Не так, – согласилась она. – Но пусть будет так, как есть.
– Магазин стройматериалов Винса еще работает? – Грэм допил кофе и поднялся из-за стола.
– Конечно. Твоя машина в гараже, но не знаю, заведется ли она, – мать виновато посмотрела на него.
– Посмотрим, – Грэм направился к двери, ведущей в подвал, а из него прямо в гараж.
– А завтрак? – вдогонку бросила ему она.
– Потом, – Грэм сбежал ступенями в подвал и, минуя кучу разнообразного хлама, открыл узкую дверь в гараж. На него повеяло затхлым воздухом непроветриваемого помещения. Мама редко им пользовалась, предпочитая передвигаться на маршрутном автобусе, курсирующим по городку восемь раз в день.
Место, где когда-то стоял Кадиллак отца, пустовало. Мама продала автомобиль сразу после его смерти, еще в начале 2000-х. Его машина стояла на своем месте, обтянутая серым брезентовым чехлом, заботливо стянутым веревками еще крепкими руками отца.
Грэм присел перед капотом и осторожно развязал веревку, затылком чувствуя присутствие в гараже отца, видя перед глазами картинку, как тот бережно упрятывал машину после вынесения приговора зная, что в ближайшие двадцать лет, никто не сядет за ее руль.
Грэм все бы отдал, чтобы узнать, о чем отец думал в тот момент.
Открыв роллетные гаражные двери, Грэм вернулся и стянул с машины чехол. Блестящей полировкой сверкнул новенький красный пикап. Открыв дверцу, Грэм сел на холодное сиденье и провел пальцами по еще незатертому рулю, обтянутому багрового цвета кожей. На лобовом стекле закружилось алое бархатное сердечко и брелок в форме лапки кролика. В магнитофоне виднелась пленочная кассета и его руки потянулись к кнопке play. В первые секунды, Грэм не мог вспомнить песню, а потом в голове возник целый водоворот картинок из прошлого. На восемнадцатилетие отец подарил ему новенький красный пикап, от которого его друзья были в полном восторге. В тот вечер, в день Святого Валентина, в нем играла песня «Shadow of the Night», популярного в девяностые Dj Bobo, на соседнем сиденье сидела очаровательная Люси Томпсон и цепляла смешное бархатное сердечко в знак крепкой и вечной дружбы.
Улыбка сверкала на ее губах, а каштановые кудряшки блестели в свете уличных фонарей.
Они были юны, беспечны и верили в то, что сами вершители своей судьбы. Верили до той полночи.
Грэм вытащил кассету и бросил на соседнее сиденье, туда полетела и бархатная игрушка. Сжав руль, он склонил голову и прикрыл глаза.
Вернув самообладание, Грэм завел двигатель и пикап, несколько раз чихнув, таки загудел.
– Отлично, – губы его тронула улыбка и Грэм выехал во двор. Взглянув на поросшую травой баскетбольную площадку и ржавое кольцо на столбе с облезлой желтой краской, он выехал на дорогу, направился улицей в центр городка, где располагались магазины и общественные здания.
Находившиеся на улицах люди с интересом разглядывали машину, а затем некоторые о чем-то шептались, склоняясь друг к другу.
Грэм знал, сейчас новость о его возвращении цепной реакцией распространится по Сильвер-Солт и к обеду знать будут все. Ему стояло расспросить мать о том, где сейчас друзья и что они из себя представляют, но Грэм не рискнул. Он не боялся, просто не хотел каким-то лишним словом ранить ее еще больше.
Остановившись перед магазином, мужчина уверенно вошел внутрь и оглядев ассортимент, подошел к прилавку, за которым сидел старик в кепке и штанах на подтяжках.
– Выбрали? – спросил тот.
– Да, – Грэм неспешно стал перечислять все, что ему нужно, а два молодых парня проворно носили все необходимое к кузову пикапа.
– А вы новый житель Сильвер-Солт? Купили где-то дом? – добродушно поинтересовался старик.
Губы Грэма тронуло искаженное подобие улыбки:
– Нет. Я старый житель, недавно вернувшийся домой. Не узнали, Винс?
Старик внимательно взглянул на него, и тут его глаза округлились.
– Грэм Киттон, все верно, – Грэм равнодушно бросил на прилавок карточку и посмотрел как грузчики укладывают в машину его товар. Именно такой реакции он ожидал. Страх, осуждение, ненависть, злость и презрение, ко всему этому Грэм давно был готов.
Забрав чек и карточку, Грэм повернулся и вышел из магазина. Оглядев товар, он сел за руль и направился дальше. Появилось острое желание проехаться по дороге мимо школы и домов бывших друзей, особенно Люси Томпсон, но Грэм сдержал себя и поехал домой.
Решив по дороге прикупить минералку и сигареты, Грэм остановился у еще одного магазина и, зайдя внутрь, огляделся в поисках нужного отдела. Девушка-продавец о чем-то разговаривала у кассы с двумя юнцами, кроме них магазин был пуст. Взяв воду и выбрав сигареты, Грэм подошел к кассе и равнодушно уставился в окно, не вникая в разговор.
– Я не собираюсь иметь проблемы с копами, Базз, – донесся до Грэма голос девушки.
– Энжи, тебе сложно? – замялся парень.
– Сложно, представь себе, – отрезала она и отодвинула пачку сигарет. – Уходи. Видишь, человек ждет.
Юноши взглянули на стоящего рядом Грэма и уныло побрели в сторону дверей.
– Извините, сэр, – обратилась она к нему, пробивая товар. На ее тоненьком запястье сверкнул красивый золотой браслет изысканного плетения.
Грэму вещь показалась знакомой, но он не мог вспомнить, где её видел.
– Прошу, сэр, – потянувшись, она достала бумажный пакет. – Нужен?
– Нет, – качнул головой Грэм, спрятав в карман сдачу и пачку ментоловых Camel*. – Спасибо.
Девушка мило улыбнулась, и ее яркая улыбка тоже показалась ему до боли знакомой. Грэм взял бутылку минералки и вышел из магазина. Сев за руль, он достал сигареты и, разорвав тонкую пленку на упаковке, вытащил одну. С наслаждением втягивая в легкие прохладный ментоловый дым, Грэм вел пикап к дому, пытаясь понять, чем его взволновал браслет и улыбка незнакомки из магазина. Он не мог знать ее. Девушке на вид было не больше двадцати лет, а значит, они точно не были знакомы раньше.
Нужно было все же сесть и поговорить с матерью, чтобы узнать, чем жил и дышал Сильвер-Солт спустя двадцать лет его отсутствия.
Работа пошла легко и правильно с самого начала. В первую очередь Грэм поднялся на чердак и проверил состояние крыши. Мать пожаловалась, что в сильные летние ливни та изрядно протекает. Найдя проблемную часть, Грэм заменил лопнувшую черепицу и надежно закрепил ее. В остальном крыша находилась в неплохом состоянии. Далее он сорвал старые гипсокартонные плиты, которыми был подбит потолок на крыльце, и поставил новые деревянные подпорки. К вечеру потолок был подшит новыми деревянными панелями, а подпорки пахли свежей краской и выглядели весьма неплохо в нарядном белом цвете.
Присев на потресканные цементные ступени, прилегающие к крыльцу, Грэм посмотрел на клонившееся к закату солнце, золотившее верхушку ветвистого дуба на заднем дворе дома.
– Мама?
– Что, сынок? – из открытого окна кухни послышался ее ласковый голос.
– А рыбачий домик отца на озере еще есть? – поинтересовался Грэм, вспоминая, как любил когда-то любоваться закатными лучами, купавшимися в озере Блу.
– Даже и не знаю, что тебе ответить, – она вышла на крыльцо и присела в кресло-качалку, отодвинутое к самой стенке. – Мы его не продали, но все эти годы в нем никто не бывал. Нетрудно представить, что там творится.
– Мы собирались туда в воскресенье… Как раз перед днем святого Валентина, – Грэм осекся.
– Сынок, если ты хочешь поговорить об этом… – осторожно начала она.
– Нет, мам. Не о чем говорить, – Грэм выдавил улыбку и повернул голову к дороге. – То уже в прошлом.
У тротуара, напротив дома, остановился чужой автомобиль и Грэм поднялся.
– А вот и демоны прошлого, – мать сжала кулаки.
Грэм наблюдал за тем, как из машины вышла женщина со стрижкой каре на каштанового цвета волосах, одетая в джинсы и футболку, и торопливо прошла аллеей к крыльцу.
Измерив Грэма долгим пронзительным взглядом, она спросила:
– Ты вернулся?
Грэм молчал, глядя на нее в упор. Столько лет он пытался представить, что почувствует в тот момент, когда вновь увидит ее перед собой и не мог. На деле же, не ощутил ничего, кроме пустоты.
– Кейт, оставите нас на минуту? – с вызовом женщина взглянула на старушку.
– Дрянь, ты еще смеешь приходить сюда? – процедила сквозь зубы Кейт.
– Мама, – Грэм взглянул на нее и повернул голову к женщине, но ту слова его матери, похоже, вовсе не задели.
– Кем я только для вас не была, Кейт. И дрянью, и лгуньей, и мразью, но ваше излюбленное, конечно же, шлюха. Уже трудно придумать что-то новое? – с циничной улыбкой ответила женщина.
Кейт поджала губы и направилась обратно в дом.
Грэм по-прежнему молчал, все также в упор глядя на нее.
– Зачем ты вернулся? Чтобы перевернуть жизнь всех нас? Чтобы вновь всколыхнуть события двадцатилетней давности? Чтобы…
– Чтобы просто жить дальше, Люси, – резко оборвал он ее.
– Ты мог выбрать Литтл-Рок или любой другой город в Штатах, но ты решил вернуться именно сюда. Зачем? Тебе нужно начать новую жизнь, но не здесь, – дыхание ее сбилось от волнения.
– Я никуда не уеду из Сильвер-Солт. Здесь мой дом, – безапелляционно заявил Грэм. – Здесь я и останусь.
– В таком случае знай, – она вспыхнула от негодования. – Тебя здесь никто не ждал, и тебе здесь не рады.
– Я знаю, Люси, – спокойно ответил он.
Ничего не ответив, Люси Томпсон повернулась и почти бегом направилась обратно к машине.
– Вот оно как повернулось, сынок, – послышался голос матери за его спиной.
– Я знал, что так будет, – равнодушно ответил Грэм, вернувшись к работе.
Кейт ничего не ответила, лишь сильнее сжав губы, силясь не расплакаться.
Это была лишь верхушка айсберга ненависти и презрения, который должен был обрушиться на Грэма в ближайшие дни.
Комментарий к Глава 2
Camel* – популярная в США сигаретная марка.
========== Глава 3 ==========
Кейт оказалась права: в последующие дни Грэм встречал многих знакомых и друзей, но, кроме сухого приветствия некоторых, он ничего больше не слышал.
Те люди, что когда-то клялись ему в вечной дружбе и преданности, сейчас не находили даже пары искренних теплых слов, а в их глазах не читалось ничего, кроме презрения и осуждения.
Но в поддержке Грэм не нуждался. За годы, проведенные в тюрьме, он научился рассчитывать только на себя и доверять только себе.
Его не печалило отношение жителей городка – его злило, что так же отчужденно вели себя и те, кто знал правду о той февральской ночи.
К концу недели Брэм привел в порядок дом и начал разбирать заваленный хламом подвал. Почти все хранившиеся там вещи были непригодны к использованию и сразу отправились в мусорный контейнер.
Кейт не препятствовала этому. Грэму казалось, ей даже нравилось то, что происходит. А однажды, вернувшись из центра городка, ближе к вечеру, Грэм увидел ее на лужайке, подстригающей свои розы. Улыбка тронула его губы и в груди разлилось приятное тепло.
– Где ты был? – поинтересовалась Кейт, бросая в ведерко состриженные сухие цветы. – Сегодня пятница, ты мог бы поехать в бар и отдохнуть.
– Лучше почитаю какую-нибудь книгу, – улыбнулся Грэм в ответ. – А ездил я в поисках работы. Нельзя сидеть сложа руки и ожидать манны небесной.
– Вот как, – кивнула Кейт и перешла к следующему розовому кусту. – И что?
– Кое-что я нашел. В один магазин требуется охранник, завтра отправлюсь на собеседование.
– О, Грэм! – Кейт печально взглянула на него. – Охранник?
– Мама, с моей судимостью меня могут не взять даже на это место. Метить выше не имеет смысла.
Кейт вздохнула и на ее глаза навернулись слезы.
– Не плачь, мам. Это не унижает меня и не должно унижать тебя. Прошу, – Грэм обнял ее и поцеловал в висок. – Не плачь.
– Не буду. Обещаю, мой мальчик, – ответила сквозь слезы она.
***
– Боишься, что из-за судимости тебя не возьмут на приличную должность? – мужчина поправил очки и положил на стол тщательно написанное Грэмом на кануне резюме.
– Боитесь Вы, а не я. Мне нечего бояться, – ответил равнодушно Грэм чувствуя, что работу он не получит.
– Ты изменился, Киттон, – проговорил мужчина.
Грэм пытался узнать его, но все не мог:
– Я вернулся с места, которое меняет абсолютно всех.
– Знаю. Ты не узнаешь меня? – печально улыбнулся мужчина.
– Увы, – Грэм пожал плечами.
– Рой Пруитт. Ботан и зубрила, сидевший с тобой на химии, – улыбнулся мужчина.
– Ты сменил очки? – попытался пошутить Грэй.
– И очки, и химию, как видишь, на свой магазин, – улыбкой на улыбку ответил Рой. – В городке о тебе мало кто отзывается положительно, но мне плевать на мнения других, я знаю правду. Должность так себе, но если она нужна тебе – она твоя.
– Зачем тебе это?
– Так поступают друзья, Грэм. Ты еще помнишь, кто это такие?
– Мы не были друзьями, – задумчиво ответил Грэм.
– Это ты так думал, – ответил Рой, поднимаясь. – А теперь пойдем, пропустим по пинте пива и поговорим.
– Я не пью, – ответил Грэм. – А за все остальное спасибо. Искренне.
– Совсем? – удивился Рой. – Я рад помочь.
– Совсем, – кивнул Грэм. – Могу приступить к работе прямо сейчас.
– Никогда не думал, что Грэм Киттон будет работать охранником в моем магазине.
– Я тоже о многом не думал, Рой.
– Ладно. Подойди тогда к Энжи, она выдаст тебе форму.
Грэм кивнул и вышел из небольшого кабинета, находившегося рядом с подсобными помещениями за торговым залом, и направился в поисках девушки по имени Энжи.
За прилавком стояла только одна девушка: улыбчивая и симпатичная знакомая незнакомка с золотым браслетом, сверкающим на запястье.
– Вы Энжи? – поинтересовался Грэм.
– А Вы новый охранник? – спросила она, доставая из-под прилавка связку ключей.
– Верно, – кивнул он.
– Вторые двери по коридору. Там есть форма и там же Вы сможете переодеться, – она протянула ключи.
– Спасибо, – Грэм взял с ее ладони ключи и направился искать указанные двери.
Смена одежды заняла не больше десяти минут и вскоре он вернулся обратно. В зале слышались оживленные голоса покупателей и Грэм спокойно встал в сторонке, спрятав руки в карманы штанов, наблюдая за происходящим.
Многие его показательно игнорировали, многие делали вид, что не замечают, некоторые снисходили до холодного приветствия, с опаской поглядывая на него.
Грэма это мало заботило. Он следил за порядком и ни что иное его не волновало.
Магазин закрывался ровно в десять вечера и к тому времени по залу бродила лишь компания поддатых ребят, ищущих чем бы подкрепиться еще. Энжи с невозмутимо спокойным видом наблюдала за ними, но Грэм, стоящий рядом со стеклянным прилавком, заметил нервное постукивание ее тонких пальцев по стеклу.
– Что-то не так? – поинтересовался он.
– Да нет. Просто компания местных хулиганов, – отмахнулась она и сменила тему. – А где вы живете?
– Маунтин Роуд 756, – ответил Грэм, наблюдая за ребятами, остановившимися в алкогольном отделе.
– Это тот дом со множеством роз на лужайке? – воодушевленно поинтересовалась она.
– Именно. Моя мать обожает…
Послышался звон разбившейся об плиточный пол стеклянной тары и Грэм направился прямиком к компании.
Ребята посмотрели на разбитую бутылку, а затем на него и сконфужено попятились назад.
– Пройдите и расплатитесь за испорченный товар, молодые люди, – Грэму показалось, что он произнес это будничным тоном, но компания тут же расплатилась на кассе и вылетела из магазина.
– Ну Вы им и задали, – улыбнулась Энжи. – Думаю, сюда они больше не придут.
– Но я же только взглянул на них, – удивленно пожал плечами Грэм.
– Им хватило взгляда, поверьте, – Энжи машинально смахнула волосок, прилипший к губам, и ее взгляд задержался на его лице.
– Чувствую себя неловко.
– Ну что Вы, было бы перед кем, – Энжи направилась в подсобные помещения и, вооружившись метлой, убрала осколки, а затем протерла пол.
– А уборщицы здесь нет? – поинтересовался Грэм.
– Нет. Но и охранника у нас до недавнего времени не было, – Энжи вернулась уже переодетой в свою куртку и штаны. – Можете переодеться. Пора закрывать магазин.
Грэм кивнул и вышел из торгового зала. Когда вернулся, Энжи уже опускала жалюзи на больших окнах. Без слов он взялся за соседнее с ней окно.
Она покосилась на него и улыбнулась:
– Вы не обязаны это делать.
– Тогда мне остается только стоять целый день и провожать людей взглядом, – Грэм хмыкнул.
– Хорошо, что Вы тут. Одной здесь бывает иногда не сладко, – Энжи закрыла последнее окно и потянулась к выключателю. Лампы погасли и остался лишь мягкий голубой люминесцентный свет лампы, находящейся над входной дверью. Зал погрузился в приятный полумрак.
Грэм вышел на улицу, а Энжи ловко закрыла дверь и нажала кнопку активации сигнализации.
Он подошел к своей машине, но обернулся к ней.
Девушка спрятала руки в карманы куртки и махнула ему рукой:
– До завтра.
– Ты далеко живешь? – спросил Грэм.
– На соседней улице с Вашей, – ответила она.
– Садись, – Грэм кивнул на свою машину, но тут же заметил на ее лице волнение и сглотнул. – Я… Не бойся меня, пожалуйста.
– Я не боюсь, – после секундной паузы ответила она и повернулась к машине.
– Ты не знаешь, кто я, верно? – спросил он, немного погодя.
– Знаю. Вы – Грэм Киттон. Весь городок только и говорит о Вашем возвращении.
– А знаешь, откуда? – Грэм умом понимал, что ему не следует продолжать эту тему, но больнее всего для него было то, что кто-то может решить, что он лжет или скрывает свое прошлое.
– Я не вникала в подробности, – просто ответила она.
Грэм кивнул, наконец замолчав.
Проезжая указанной Энжи улицей, она попросила остановится у небольшого домика, выкрашенного в ярко-голубой и бледно-бирюзовый цвета. За ним тянулся густой лес.
Тут до Грэма дошло: и то, откуда ему знаком ее браслет, и ее внешность, и кто она вообще такая.
– Ты тут живешь?
– Да.
– Давно?
– С самого рождения, – удивленно ответила она. – А что?
– А Люси Томпсон…
– Моя мама, – уверенно ответила Энжи.
– Ну, конечно, – Грэм иронично улыбнулся.
– Спасибо Вам и до завтра, – Энжи вышла из машины и легкой изящной походкой направилась узкой дорожкой из брусчатки к дому.