355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Чадович » Губитель максаров (сборник) » Текст книги (страница 17)
Губитель максаров (сборник)
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 19:08

Текст книги "Губитель максаров (сборник)"


Автор книги: Николай Чадович


Соавторы: Юрий Брайдер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 51 страниц) [доступный отрывок для чтения: 19 страниц]

Комната моментально наполнилась народом. Телохранители Плешакова, подобранные по признакам силы, решительности и преданности, а отнюдь не ума, набросились на Ламеха. Аггелы, естественно, вступились за своего вождя. Некоторое время еще сохранялся шанс закончить конфликт миром и полюбовно разойтись, но первый же грохнувший выстрел перечеркнул эту надежду.

Любое массовое побоище – дело кровавое и гнусное, но стократ гнуснее и кровавее массовое побоище в тесном помещении, не позволяющем героям разойтись в полную силу, трусам сбежать, а раненым отползти.

Пороховой дым застил глаза, каждая пуля находила себе жертву, каждый удар кулаком попадал в кого-нибудь, а зубы и ногти в такой толчее оказались не менее действенным оружием, чем ножи и кастеты. Верку спасло только то, что она откатилась к стене и ее накрыл перевернутый стол, за которым еще недавно угощались два верных союзника. И вот парадокс – теперь, когда ей вполне хватало вкусной еды, аппетит совершенно пропал.

Заметив, что Плешаков пробирается к дверям алькова, Верка бросилась ему поперек дороги. Оба упали, и их лица на мгновение сблизились. Плешаков узнал Верку и хотел хорошенько обложить матом, но поперхнулся крутой горчицей, облепившей его усы.

В алькове тоже дрались, но уже не столь истово, как в большой комнате. Верка выбралась в коридор и попыталась вспомнить, какой дорогой ее сюда привели. Вокруг метались люди и свистели пули. Тяжело сопя протопал Альфонс, которого, должно быть, послали за подкреплением. Откуда-то выскочил Колокольцев и, выпучив рачьи глаза, завопил:

– Я вас повсюду ищу! Верные люди передали, что с минуты на минуту начнется бой под Воронками! Срочно посылайте туда своих людей!

– Ты разве не видишь, что творится! – Альфонс отпихнул его локтем. – Дай сначала с этим делом разобраться…

– Запомните, я вас предупредил! Чтоб не искали потом виноватых!

– Да отстань ты… – Альфонс вместе с сопровождавшими его гвардейцами исчез в толпе, охваченной одновременно и азартом боя, и паникой.

– Тьфу! – Колокольцев плюнул в пол. – Вот и работай на вас, сброд сухопутный! Никому ничего не нужно! Нет, у нас на флоте такого бардака не было.

Верка подобрала с пола оброненный кем-то пистолет – горячий от стрельбы и липкий от крови, – машинально проверила, есть ли в магазине патроны, а затем приставила ствол к виску Колокольцева, до этого момента ее не замечавшего.

– Ты такую пословицу: «За стукачом топор гуляет» – знаешь? – поинтересовалась она. – Иуда после предательства хоть повеситься догадался. А у тебя даже на такое совести не хватит. Надеюсь, что этот грех мне не зачтется.

Сразу после выстрела Колокольцев остался стоять на ногах, только голову его мотануло так, что Верке показалось – еще чуть-чуть, и она улетит в другой конец коридора.

Не оглядываясь, Верка побежала куда глаза глядят и скоро заблудилась в этом бедламе. Нужно было срочно сматывать отсюда удочки, но ни к одной из дверей, ведущих наружу, нельзя было подступиться, да и пропускали в них только тех, кто имел удостоверение личности. Стрельба не утихала, хотя уже пронесся слух, что основная часть аггелов спаслась по пожарной лестнице и с боем покинула Талашевск.

Чтобы не стать жертвой шальной пули, Верка забилась под лестницу и стала дожидаться, когда эта каша, заваренная, кстати, ею самой, в конце концов не расхлебается.

Постепенно выстрелы стали раздаваться все реже, однако дым почему-то не рассеивался, а, наоборот, густел и пах уже не порохом, а резиной.

«Пожар! Пожар!» – заорали сразу в нескольких местах.

Это была новая опасность, но зато и новый шанс на спасение. Стихия огня должна была довести панику до такого предела, после которого теряют голову даже самые бдительные служаки. Общая опасность если и не сплачивает живых существ, то по крайней мере делает их терпимыми друг к другу. Верке приходилось видеть в Лимпопо, как степной пожар заставляет льва и зебру бежать бок о бок.

Выбравшись из-под лестницы, она направилась в ту сторону, где, по ее представлениям, должен был находиться выход. Конечно, лучше всего было бы увязаться за кем-то, кто свободно ориентировался в запутанных коридорах бывшего райкома партии, строившегося не иначе как с расчетом на возможную осаду, но никого живого на этом этаже, по-видимому, не осталось.

Дым ел глаза, и Верка стала подумывать о том, что в крайнем случае ей придется выброситься из окна. Лучше отбить задницу или сломать ноги, чем сгореть заживо. Хоть Лилечка недавно и нагадала ей смерть в огне, Верка такие вещи близко к сердцу никогда не принимала. Картам верить то же самое, что пьянице в долг давать, – пустое дело.

В этот момент совсем недалеко, за поворотом коридора, стукнул одиночный выстрел – глухо, как сквозь подушку. Верка не удержалась и выглянула из-за угла.

В пелене дыма она различила две человеческие фигуры. Один из участников конфликта лежал на полу, еще продолжая сучить ногами, а второй стоял, чуть наклонившись вперед и держа пистолет на отлете. В первом нельзя было не узнать президента Плешакова, а во втором – коменданта Альфонса. (Никогда не имевший рогов и ничего не знавший о бдолахе, он тем не менее уже давно состоял на тайной службе у аггелов и сейчас действовал по их указке.) Шорох, раздавшийся за спиной Альфонса, заставил его обернуться.

– Ах ты, ковырялка поганая! – просипел он, узнав Верку. – Ну что, довольна? Из-за тебя ведь весь этот сыр-бор разгорелся!

– А как ты думал, хряк толстозадый! – воскликнула она с мстительной радостью. – Так и задумано было! Спасибо, что помог.

Они вскинули оружие почти одновременно, но затвор Веркиного пистолета после второго выстрела встал на стопор, а пушка Альфонса все била, била, била – словно в ее магазине находилось не восемь патронов, а восемь раз по восемь.

Потом комендант куда-то исчез, и Верка осталась одна.

Она была жива, хотя в различных местах ее тела разгоралась боль разного характера и разной силы.

– У-у, кашалот проклятый! – вырвалось у нее. – Достал меня все-таки…

Попытка сделать хотя бы шаг успехом не увенчалась – Верку повело в сторону и зашвырнуло в высокую стенную нишу, все еще служившую пристанищем для статуи лысого вождя, о подвигах и злодействах которого нынче уже мало кто и вспоминал.

– Прости, дедушка Ильич, – сказала Верка, уцепившись за мраморную фигуру.

– Я только отдохну чуток…

Она немного постояла, прислушиваясь к тому, что творилось внутри ее тела, вдруг ставшего чужим и обременительным. Ноги быстро слабели, и Верка сначала села, а потом и легла на пол. Страшно хотелось пить.

Умирать она не собиралась. Она собиралась ползти, неважно куда, к дверям или к окну, чтобы вырваться из этой огненной западни, а затем с помощью какого-нибудь доброго человека отправиться на поиски своего тайника, в котором хранился бдолах. Предприятие, конечно, предстояло крайне сложное, но на ее памяти и не такие дела удавались.

На полу дышалось чуть полегче, хотя шум пожара приближался со всех сторон

– грозная и величественная музыка вырвавшейся на свободу стихии. Все это напоминало Верке что-то архиважное, что-то такое, что с ней уже было однажды, но затуманенное сознание не могло подсказать – что же именно.

Внезапно ее осенило!

Она вспомнила другую страну и другой огонь – тот, в котором погиб ее муж, тот, который уничтожил саванну, тот, который превратил в пепел ее первый настоящий дом.

Огонь забрал у Верки единственного человека, которого она любила всем сердцем. Огонь непреодолимой стеной отделил недолгие минуты счастья от долгой муки постылого существования.

Теперь огонь должен был вернуть ей все прежнее.

Эта мысль не только смиряла со смертью, но и давала душевное успокоение.

Верка лежала все там же, где и раньше, – на голом полу между бессмертным каменным кумиром и мертвым телом много о себе возомнившего себялюбца, – но ей самой казалось, что она уже воспарила над крышей пылающего здания и летит сейчас, сквозь искры и дым, к лучезарным небесным пастбищам, где все мужчины – смелые воины, все женщины – гордые красавицы, а скоту всегда хватает свежей воды…

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Смыков не успел отойти от лагеря анархистов и на сотню шагов, как его догнал Жердев.

– Не велено меня провожать, – покосился на него Смыков, раздираемый сразу двумя нехорошими чувствами: похотью и ревностью. – Вали назад, кобылятник старый.

– Ты, земляк, поганку-то не крути, – ответил Жердев жизнерадостно, но с некоторым оттенком заискивания. – Я тебя понимаю лучше, чем собака волка. Об этом и базар будет.

– Ну? – буркнул Смыков, не сбавляя темпа ходьбы.

– Забери ты у меня это чучело, – сказал Жердев напрямик. – Я вообще-то много мохнатых сейфов на своем веку взломал, но на такую оторву еще не нарывался. Да уж и поздно мне всяким фокусам учиться.

– С фокусами, выходит, она? – У Смыкова сразу пересохло в горле, и он сбился с шага.

– Даже и не говори! – тяжело вздохнул Жердев. – Конь с яйцами, а не баба, хотя по виду еще сикуха совсем. Не знаю, откуда что и берется. Короче, уступаю я ее тебе. При случае бутылку поставишь.

– Уступаешь, значит… – молвил Смыков с глубокой душевной горечью. – Спасибо, если так… Я бы ее, конечно, взял, да вы же, братец мой, сами слышали, что там по этому поводу было… А я дружбу на случайные связи не меняю.

– Все утрясем! – заверил его Жердев. – У меня уже и план имеется. Сейчас идем на железную дорогу, берем паровоз, пару вагонов и со всей шоблой шуруем на Воронки. А поскольку нас там ни единая рогатая тварь не ждет, мы легко прорываем блокаду, сажаем кабальерос в вагоны и спокойненько возвращаемся. Сам знаешь, отсюда до Кастилии рукой подать. Вот потом и отправишься туда вместе с доном Эстебаном.

– Где вы, интересно паровоз возьмете? – удивился Смыков.

– Есть тут неподалеку одно местечко, – хитро прищурился Жердев. – Я пока на этих вахлаков служил, многое успел выведать.

– А кто поведет состав? – не унимался дотошный Смыков.

– Мы и поведем. Я за машиниста буду, а ты за помощника.

– Вы, значит, в паровых машинах разбираетесь? – произнес Смыков с сомнением.

– Диплома не имею, но тендер от топки отличу, – заверил его Жердев. – Ты пойми, проще паровоза механизма нет. Это тебе не телевизор и не электробритва. Его люди до ума полтора века доводили. Он человеческой руки, как добрая сабля, слушается.

– А не врете ли вы, братец мой? – горячие доводы Жердева почти убедили Смыкова, но не в его правилах было принимать скоропалительные решения. – Что-то у вас все очень просто получается. Берем, шуруем, прорываем, возвращаемся…

– Ну, как хочешь. – Жердев пожал плечами и встал к Смыкову вполоборота, демонстрируя тем самым свои намерения отправиться восвояси. – Топай в Кастилию, а я пойду к своей девахе под бочок завалюсь.

Слова эти так уязвили Смыкова, что он непроизвольно сделал несколько шагов назад, словно пытаясь опередить соперника.

– Ну что, передумал? – сразу оживился тот.

– А далеко эти… паровозы ваши? – хрипло спросил Смыков.

– За полдня доберемся. Еще полдня всякие хлопоты отнимут. Так что следующей ночью будешь Бациллу на болт натягивать, – заверил его Жердев.

Такой аргумент был для Смыкова совершенно неотразим.

Президенту Плешакову, а тем более аггелам железнодорожный транспорт пришелся не ко двору – нечего, дескать, вывозить из родной страны такие стратегические материалы, как стеклянные бутылки, алюминиевые пуговицы и самодельное мыло. Паровозы загнали в тупики, пассажирские вагоны превратили в казармы для национальной гвардии, а машинистов на всякий случай посадили под замок. В самом скором времени предполагалось демонтировать и рельсы – в Отчине давно ощущалась нехватка высококачественной оружейной стали.

Эти интересные сведения Жердев поведал Смыкову по пути к разъезду Рогатка, где, по слухам, стояли на запасных путях несколько эшелонов, ранее совершавших челночные рейсы в Лимпопо. Охраняли их все те же насильно мобилизованные свинопасы, боеспособность которых (а вернее, полное отсутствие оной) ватаге пришлось испытать недавно в Самохваловичах. Кроме того, Жердев был шапочно знаком с их командиром, что могло несколько упростить дело.

– А если ему уже известно о вашем дезертирстве? – поинтересовался Смыков.

– Что тогда?

– Быть такого не может, – уверенно заявил Жердев. – Пацаны мои, наверное, еще до дома добежать не успели. Пока их еще выловят, пока допросят, пока решение по этому вопросу вынесут – неделя пройдет, если не больше. Бардак в Талашевске первостатейный. Каждый бугор на себя гребет. Что правая рука делает, про то даже голова не знает, не говоря уже про левую руку. Не до меня им сейчас.

– А если дров не будет? – уже чисто для проформы поинтересовался Смыков.

– Если дров не будет, принципиально поступим. Заставим население раскатать свои избы по бревнышку, а с саботажниками разберемся по законам военного времени. Зачинщиков в топку, остальных под колеса.

Затем Жердев предался воспоминаниям молодости, касавшимся паровозов, дрезин, стрелок, сортировочных горок, железнодорожных уставов и вокзальных проституток, которых он презрительно именовал «бановым поревом». Из этих россказней следовало, что уже в юном возрасте Жердев объездил на буферах, подножках и крышах весь Союз, принимал активное участие в создании самого мощного в мире локомотива «Иосиф Сталин» и лично предотвратил грандиозное крушение на Транссибирской магистрали, когда из-за происков японских агентов и своих собственных вредителей экспресс Москва-Владивосток едва не столкнулся в туннеле с грузовым составом.

Впрочем, Смыков на болтовню своего попутчика никакого внимания не обращал. Ему сейчас и своих собственных забот хватало. Причем волновала Смыкова не столько предстоящая схватка с превосходящими силами врага на разъезде Рогатка, сколько реакция друзей на его преждевременное возвращение. Кроме того, оставалось неясным, согласятся ли анархисты без раскачки и долгих сборов отправиться в бой. Не было полной ясности и с так очаровавшей его Бациллой. То, что Жердев на словах уступил ее Смыкову, бесспорным фактом купли-продажи являться не могло. Нет в природе существа более капризного и непредсказуемого, чем женщина, особенно если она испорчена чрезмерным мужским вниманием. На памяти Смыкова не раз случалось, что бабы первого сорта, не торгуясь, уступали свое тело и душу всяким недоделанным мудозвонам, а серьезных мужиков просто гнали вон.

Стоило только Смыкову вспомнить Бациллу, и ему сразу становилось нехорошо

– как голодному от запаха пищи или наркоману от отсутствия дозы. Приходилось силой гнать от себя это чудное видение и переключать внимание на что-то нейтральное. Пока они шли полями, Смыков пытался на глаз определить количество воробьев в каждой новой стае, взлетающей из-под их ног, а достигнув железнодорожного полотна, приступил к подсчету шпал, приходящихся на один километр пути.

Вдали уже маячила водонапорная башня и входные семафоры разъезда Рогатка, когда Смыков наконец заговорил:

– В общем, так… Если у нас это дело выгорит, вы Бацилле скажете, что рану получили… Легкую, но неприятную… В интимное, так сказать, место. Для убедительности придется вам мотню прострелить. Вот такое мое условие.

– Не знаю даже, – Жердев почесал голову. – Ты что, слову моему не веришь?

– При чем здесь, братец мой, ваше слово! – возмутился Смыков. – Вы одно говорите, а она другое скажет. Нельзя человека перед выбором ставить. Вредно это. Помните, как раньше в магазинах говорили: «Бери, что дают»? Люди брали, и, кстати, все довольны были.

– Так и быть, согласен. – Жердев протянул Смыкову свою мозолистую и грязную, как солдатская пятка, лапу.

Прежде чем сунуться на разъезд, они обошли его кругом, благо что в высокой железнодорожной насыпи имелись проходы для скота. Вылезать на полотно не решились – вполне возможно, что на водонапорной башне мог располагаться наблюдательный пункт. Небольшой поселок, приткнувшийся к разъезду, казался вымершим. На путях стояли два допотопных паровоза (серии СУ, как на глаз определил Жердев) и с десяток пассажирских вагонов. Двери их были распахнуты настежь, а большинство окон выбиты. Ни единой живой души ни на самом разъезде, ни в его окрестностях замечено не было.

– Чудеса на постном масле, – удивился Жердев. – Давай поближе подойдем.

– Да уж придется, – буркнул Смыков, которому вся эта затея с паровозом вдруг перестала нравиться.

Стараясь держаться под прикрытием кустов, они подобрались к разъезду. Перрон был пуст, а на стене станционного здания известкой было намалевано: «Отправление поездов раз в три дня по мере комплектования составов». Рядом возвышалась огромная поленница, похожая на уменьшенную копию пирамиды Хеопса.

– А ты говорил, дров не будет, – сказал Жердев. – Их тут на десять рейсов хватит и еще останется. Эти чайники вокзальные с каждого пассажира по кубу березы требовали.

– Потише, – поморщился Смыков. – Здесь вам, братец мой, не Киркопия. Вы лучше внутрь загляните. А я подстрахую. Если что – сразу назад.

Жердев хотел было возразить, но потом махнул рукой и исчез за потемневшими от непогоды дверями станционного здания. Смыков, дабы не маячить на открытом месте, присел за поленницу. Отсюда был виден и перрон, и хвост состава, и даже водонапорная башня, бак которой проржавел до такой степени, что цветом своим напоминал спелый апельсин.

Жердев появился минут через десять. За это время можно было не только досконально осмотреть крохотный зал ожидания, но даже подмести там пол.

– Пусто, – сказал он, озираясь по сторонам если не затравленно, то сверхподозрительно. – Только старушка на лавке лежит.

– Мертвая? – догадался Смыков.

– Мертвее не бывает.

– Причину смерти установили?

– Хрен ее установишь. Крови не видно. Может, болела. Может, от страха зашлась. Глаза вот такие! – Он показал свой кулак. – А под головой мешок с сухарями. Это же надо! Дня три тут лежит, если не больше, а сухари никто не тронул.

– Верно, – задумчиво произнес Смыков. – Солдат сухарям валяться не даст. Похоже, нет здесь никого… Проверим по вагонам?

– Проверим, – без прежнего энтузиазма согласился Жердев.

К составу они двинулись короткими перебежками, хоть и не сговаривались заранее, – от поленницы к пакгаузу, от пакгауза к туалету, от туалета к какой-то будке, располагавшейся как раз напротив хвостового вагона.

– Теперь ты иди, – сказал Жердев хмуро. – Сейчас мой черед тебя прикрывать.

– В спину только не попадите. – Смыков вразвалочку двинулся к вагону, по опыту зная, что праздношатающегося человека редко бьют в упор без предупреждения, сначала окликают.

Пистолет он достал только в тамбуре, но, пройдя насквозь два вагона подряд, снова сунул его в карман. Если в составе и были какие-то люди, то они упились до бессознания, либо со страху даже пикнуть боялись. Ничем иным нельзя было объяснить то обстоятельство, что постороннему типу дозволялось свободно разгуливать по охраняемому объекту.

Вскоре Смыков обнаружил вагон, где прежде обитала плешаковская солдатня. Судя по количеству постелей, было их всего тринадцать – дюжина рядовых и один офицер. На верхних полках лежали тощие вещевые мешки и немудреное оружие – ружейные обрезы, дедовские берданки, самодельные пики. На столиках остались кружки с недопитым травяным чаем, куски зачерствевшего хлеба. В офицерском купе Смыков обратил внимание на добротные яловые сапоги, вокруг голенищ которых по неистребимой армейской привычке были обернуты несвежие байковые портянки.

– Ну как там? – донесся снаружи голос Жердева, исстрадавшегося от одиночества.

– Да никак, – ответил Смыков, испытывая неизъяснимую кладбищенскую тоску.

– Ушли все. Без оружия, босиком, не жравши.

Ради приличия он проверил и три оставшихся вагона, а потом спрыгнул на испачканную мазутом железнодорожную щебенку, здесь называемую не по-людски «балластом».

Впереди громоздилось неуклюжее тело паровоза, пахнущее железом, сажей и смазкой. Своими угловатыми, далекими от целесообразности формами, а особенно хищным изломом кривошипного механизма, похожего на сложенную клешню, он напоминал какую-то допотопную, не обструганную эволюцией тварь – нечто среднее между трилобитом и ракоскорпионом.

– Лезьте в кабину, – сказал Смыков подошедшему Жердеву. – Раз вы специалист, вот и проверьте что там к чему.

– Запросто, – тот, пыхтя, взобрался по крутой лестнице наверх и почти сразу сообщил: – Холодный!

– Кто холодный? – не понял Смыков.

– Котел, говорю, холодный. Пока раскочегаришь его…

– Вы что – передумали?

– Да нет. Возни только много. Паровоз греть – то же самое, что монашку уговаривать… Дров, правда, полный тендер. Сейчас воду проверю… И вода есть. Слушай, пока я топкой заниматься буду, отцепи половину вагонов. На фига нам лишний груз на себе волочь. Налегке полетим, как ласточки.

– Как это, интересно, я их отцеплю? – возмутился Смыков. – Это ведь вагоны, а не репей. Я по железнодорожному ведомству не служил.

– Автосцепка там. Дите разберется. – В кабине что-то лязгнуло, и Жердев выругался. – Вот говноеды, кто же так топку чистит!

Смыков пошел вдоль состава назад, мысленно прикидывая, сколько вагонов потребуется, чтобы с комфортом разместить всю рать анархистов. В промежутке между четвертым и пятым вагонами он присел на корточки и принялся изучать устройство пресловутой автоматической сцепки, похожее на две вцепившиеся друг в друга железные челюсти. Человек он был от техники далекий, но в конце концов обнаружил рычаг, разжимающий мертвый захват этих челюстей.

Очень довольный собой и почти забывший про недавние страхи, Смыков уже собирался податься обратно, но его внимание привлек странный скрипящий звук, словно колесные пары вагонов сдвинулись с места.

Такое было невозможно в принципе, и зрение Смыкова подтверждало это, но рельсы продолжали тревожно поскрипывать, а щебенка между ними едва заметно подрагивала.

У Смыкова неизвестно почему заныли сразу все зубы, и он быстро зашагал к паровозу, над трубой которого уже курился дымок. Жердеву о своих наблюдениях он решил не сообщать – тот был храбр больше на словах, чем на деле. Как и всегда, неприятности на этом не кончились – Смыков едва не расквасил себе нос, споткнувшись о булыжник, своей формой и размерами резко отличающийся от стандартных кусков щебенки. Больше всего он напоминал человеческую голову – не череп, лишенный мягких тканей, а именно голову, грубо вытесанную из камня. Вполне возможно, что это был случайно попавший сюда обломок памятника, но кто бы стал ваять такое лицо – с оскаленным ртом и выпученными глазами?

«Глюки начинаются», – подумал Смыков, вспомнив почему-то быков-производителей, бесящихся от избытка своей жизнетворной силы. Когда он поднялся в кабину паровоза, в топке уже вовсю гудело пламя, а Жердев швырял в раскрытую дверцу березовые поленья.

– Смени меня! – крикнул он. – А я сифонить начну. Не забывай на манометр поглядывать. Надо хотя бы до пяти атмосфер давление поднять, а не то с места не тронемся. Эх, уголька бы сюда донбасского, а еще лучше кардиффа.

Топка пожирала поленья с жадностью Молоха, и скоро Смыкова прошиб пот. Жердев, подкачав инжектором воды в котел, схватил длинную кочергу и стал ворошить угли, равномерно распределяя их массу по колосникам. Похоже, он действительно что-то понимал в паровозах.

У Смыкова от бешеного темпа работы уже потемнело в глазах. Жердев не позволял ему и минуты отдыха. Особенно туго стало, когда был разобран первый ряд дров. Теперь, чтобы отправить очередное полено в топку, приходилось делать не шесть, а все восемь шагов. Из трубы паровоза валил бурый дым, в котле бурлила вода, но давление пара росло до обидного медленно.

Ухватившись за очередное полено, Смыков не смог выдернуть его и после нескольких неудачных попыток обрушил поленницу. Только тогда он осознал, что держится не за суковатую березовую чурку, а за холодную и босую человеческую ногу.

– Ты чего там мудохаешься? – отчаянно заорал Жердев. – Топку хочешь заглушить?

– Вы, братец мой, лучше сюда поглядите. – Смыков выпустил ногу и вытер руки о штаны.

– Мать честная! – подскочивший Жердев схватился за голову. – Не иначе его, бедолагу, для кремации приготовили.

Вдвоем они вытащили окоченевшего мертвеца наружу. Бесспорно, это был один из гвардейцев, охранявших разъезд, – совсем еще молодой парень с посиневшим перекошенным лицом. Теперь, когда поленница окончательно развалилась, стало ясно, что это не единственный труп, запрятанный в ее недрах. В одном месте виднелась вихрастая лопоухая голова, в другом – рука с татуировкой «Витя» на тыльной стороне ладони.

Как ни странно, но вид покойников сразу вернул Смыкову хладнокровие – уж лучше реально зримая опасность, чем жуткая, невысказанная тайна.

– Шуруйте топку, – велел он Жердеву. – Так шуруйте, как невесту свою не шуровали. А уж я вас дровами обеспечу. Если не смоемся отсюда вовремя, тоже будем так лежать.

Кроя все вокруг – и этот обдрюченный разъезд, и этот высерок – паровоз, и этих дубарей-гвардейцев, и себя самого (что называется, десятиэтажным матом без одеяла), Жердев кинулся обратно в кабину, где стал дергать какие-то рычаги и передвигать ручки. Зашипел пар, и лязгнули поршни в цилиндрах, но, как видно, они еще не успели набрать силы, способной сдвинуть состав с места.

– Дрова нужны! – крикнул Жердев. – Хватай побольше, бросай подальше, пока летит – отдыхай.

Смыков немедленно воспользовался этим советом, и дело сразу пошло быстрее. Поленья летели из рук в руки и сразу исчезали в топке. Стрелка манометра, мелко-мелко дрожа, постепенно сдвигалась по дуге к зеленому – рабочему – сектору шкалы.

Внезапно что-то резко щелкнуло по толстому оконному плексигласу. Затем в тендер влетел кусок щебня, отрикошетивший от угла кабины. Вокруг нарастали звуки, похожие на шум крупного града, сокрушающего тепличное хозяйство.

По привычке выхватив пистолет, Смыков выглянул наружу. Щебенка по обе стороны от путей шевелилась, как закипающая каша, и плевалась отдельными камнями. С каждой минутой этот «град наоборот» становился все более интенсивным.

– Шахна дует, хер кует, жопа жару поддает! – с истерическим восторгом пропел Жердев. – Не бзди, земляк, прорвемся! Я в Киркопии и не такое видал! Дрова! Дрова! Дрова давай!

Смыков в запале не заметил, как очистил почти полтендера. Пламя из топки перло аж в кабину, бешено свистел рабочий пар, шатуны рвали кривошипы, пробуксовывающие колеса грызли головки рельсов так, что из-под них искры летели. Сильно мешали каменный град, долбивший сверху все подряд, и мертвецы (числом шесть штук), через которых все время приходилось перепрыгивать.

И вот, наконец, паровоз дернулся с места, да так резко, что Смыков не удержался на ногах. Вдобавок сверху его приласкал кусок щебенки. Было от чего вскрикнуть, но этот утробный вскрик потонул в победном реве Жердева:

– Понеслась Маруська в партизаны! Москва – Воронеж, хрен догонишь!

Паровоз шел рывками, враскачку, словно возвращающийся с попойки алкаш, но тем не менее мало-помалу набирал скорость. Минуя давно бездействующие станционные семафоры, печально уронившие свои длинные шеи, Жердев ради понта подал прощальный гудок.

Конечно, это было чистой случайностью, но пронзительный вой стравливаемого через свисток пара, казалось, окончательно взбесил бесчинствующую на станции неведомую стихию. Впечатление было такое, что в воздух разом взлетел весь балласт, до этого верой и правдой принимавший на себя нагрузку железнодорожного полотна. Камни гулко стучали по дну тендера, лупили по поленьям, беспощадно избивали мертвецов. Смыков, уже весь покрытый синяками, едва успел укрыться в кабине.

– Нос наружу не высунешь, – пожаловался он Жердеву, зорко всматривающемуся вдаль, но не забывавшему и о приборах. – Хоть багром дрова таскай.

– Ничего, – успокоил его тот. – На первое время пара хватит. Далеко уйдем, если не повяжут… А это что еще за трехомудия такая?

Рука Жердева машинально потянулась к сигналу, но тут же ухватилась за реверс. Поняв, что случилось нечто непредвиденное, Смыков бросился к левому окошку, хоть и выдержавшему удары камней, но наполовину утратившему прозрачность.

Сквозь беспорядочное мельтешение щебня было видно, как примерно напротив столбика с надписью «Граница станции» балласт сам собой собирается в гору, перекрывая паровозу путь движения. Мелкие камни быстро и как-то целеустремленно сплачивались в пирамиду, которая затем превратилась в некое подобие колонны. Формой своей она напоминала не то дольмен, не то термитник, раздаваясь не столько вверх, сколько вширь, и скоро стало ясно, что это фигура человека с плотно прижатыми к бокам руками и непомерно крупной головой, на которой были едва-едва намечены черты лица.

– Японца мать! Да это же Санька Сапожников, командир тутошний! – выпучив глаза, прохрипел Жердев. – Точно он! Болт даю на отсечение! Только масштаб один к десяти! И что же это такое, братцы, на белом свете деется!

– Ходу добавляй! Ходу! – прямо в ухо ему заорал Смыков. – Поздно тормозить! Уж если помирать, так сразу!

– Ты прав, земляк! – Рожа у Жердева была как у сумасшедшего, возомнившего себя птичкой и собирающегося шугануть вниз с крыши десятиэтажного дома. – Жалко жизнь, а как подумаешь, то хрен с ней! Расступись мразь – дерьмо плывет!

Он резко нажал на регулятор пара, отчего стрелка на манометре подскочила к красной черте предельного давления. Паровоз буквально прыгнул вперед и понесся так, как не носился никогда до этого, даже когда без тормозов проходил крутые спуски Забайкальской железной дороги. Вагоны мотались за ним, как хвост насмерть перепуганной ящерицы. Казалось, еще чуть-чуть – и они оторвутся.

Исполин, составленный из тысяч шевелящихся камушков, быстро приближался. Он продолжал расти в размерах и все более и более уподоблялся формами человеческой фигуре со всеми ее анатомическими подробностями. Вне всякого сомнения, это было не живое существо, а лишь мертвая материя, из которой неведомые силы лепили нечто вроде пугала. И, надо сказать, цели своей они добились. Зрелище было такое, что впору в штаны наложить или копыта откинуть с обширным инфарктом.

В последний момент, когда свет в обоих передних окошках померк, Жердев успел крикнуть:

– Ниже садись, башку под мышку прячь и цепляйся за что-нибудь!

Смыкову до этого в железнодорожные аварии попадать не случалось, но автомобильных он пережил немало, так что сравнивать было с чем.

Бесспорно, паровоз мог считаться куда более безопасным транспортным средством, чем автомобиль. Преграда, заведомо непреодолимая даже для джипа, под неудержимым напором локомотива, передок которого вдобавок был защищен мощным ножом, разлетелась буквально вдребезги. По кабине словно картечь хлестанула. Оба окошка вылетели, но ворвавшаяся внутрь щебенка не задела людей, скорчившихся у передней стенки. От удара распахнулась дверца топки, выбросив в кабину тучу искр, да на некоторых приборах полопались стекла.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю