Текст книги "Собрание сочинений Том 5"
Автор книги: Николай Лесков
сообщить о нарушении
Текущая страница: 42 (всего у книги 42 страниц)
Эпиграф взят Лесковым из «Екклезиаста» (греч. – «проповедник») – одной из так называемых канонических книг ветхого завета. Она состоит из сборника размышлений, афоризмов и сентенций философско-дидактического характера.
Род… не милостью дарован, а принадлежит «не по грамоте». – Княжеское звание в допетровской Руси было родовым, приобреталось по наследству и никогда не жаловалось государями. Пожалование княжеских титулов начинается только с Петра I. Лесков подчеркивает, что по своему происхождению род Протозановых – древнейший.
…сделался «князем кормленым»– то есть состоящим на государственной службе и жаловании вне столицы. Кормление– способ содержания правительственных слуг в древней Руси. От местного населения они получали все необходимое для пропитания как самих себя, так и слуг и даже лошадей. Такая система порождала различные злоупотребления со стороны должностных лиц, звавшихся кормленщиками, и была крайне разорительна для народа.
«Заразился глупостью Лефорта». – Ф. Я. Лефорт (1656–1699) – известный сподвижник Петра I. Пользуясь большим влиянием при дворе, Лефорт не вмешивался, однако, в дела управления и своим бескорыстием выгодно отличался от А. Д. Меншикова, M. П. Гагарина и других приближенных царя.
Бирон, Эрнст Иоганн (1690–1772) – временщик, фаворит императрицы Анны Ивановны (1730–1740). Установил засилье немецких дворян в управлении страной и режим жесточайшего террора к недовольным его политикой.
Он в случае не был… – то есть не был в милости у начальства, в силе, любимцем или наперсником.
Мария Федоровна(1759–1828) – императрица, жена Павла I.
…ни с графом Валерианом, ни с князем Платоном домами знаком не был… – Братья В. А. Зубов (1771–1804) и П. А. Зубов (1767–1822) – последние фавориты Екатерины II, сменившие Потемкина. Они занимали высокие военные и государственные должности, бесконтрольно распоряжались казенными суммами. Зубовы отличались крайне низкими моральными качествами, были властолюбивы и высокомерны. При дворе все перед ними раболепствовали и пресмыкались.
Куртаг(от франц. cour – двор, и нем. Tag – день) – приемный день при дворе.
Регалии– знаки отличия, ордена.
Авантажна(от франц. avantageuse) красива, видна собой.
…портрет, работы известного Лампи. – И. Б. Лампи-старший (1751–1830) – известный австрийский портретист, любимец венского двора и знати. В 1792–1798 годах работал в Петербурге.
…майорат и… земли из старых отписных имений… – Майорат – имение, а также право старшего в роде быть единым наследником недвижимого имения. Отписные имения – имения, отобранные в казну по указу, по приговору, за долги и т. д.
…возвращенный морем перстень. – Как передает греческий историк Геродот (V век до н. э.), Поликрат, тиран Самосский, желая принести дар богам, бросил в море перстень. Его проглотила рыба, которою выловили рыбаки, и с нею перстень был возвращен владельцу. Вскоре за этим событием последовала смерть Поликрата: он был предательски захвачен персидским царем и предан жестокой казни. Этот рассказ лег в основу баллады Шиллера «Перстень Поликрата», переведенной В. А. Жуковским.
…в угождение императрице… записать в институт… – После смерти Екатерины II (1796) заведование женскими учебными заведениями (Смольный институт и др.) перешло к жене Павла I – императрице Марии Федоровне. В основу женского образования ею был положен сословный принцип. Ока учреждала учебные заведения с точно ограниченным курсом учения и особым устройством. В «состав благородного воспитания» на первое место выдвигалось знание французского языка, танцы и хорошие манеры.
Стень(древнерусск.) – боль, скорбь, кручина (от слова стенать).
Помпадур– особый вид кушетки, получивший свое название по имени маркизы Помпадур (1721–1764), фаворитки Людовика XV.
Туес– круглая коробка из бересты с тугою крышкою и со скобкой или дужкой на ней.
Ктитор– церковный староста.
«Дар напрасный, дар случайный»– первая строка стихотворения Пушкина 1828 года.
Талагай– шатун, сторонний, чужой мужик.
…я за сиротство и в солдаты отдан. – Рекрутская повинность, 25-летняя служба в армии, являлась тяжелым бедствием для народа. Нередко в солдаты сдавалась сироты, часто – специально выращенный миром мальчик-сирота.
Субординация(от лат. – sub – под и ordinatio – приведение в порядок) – система строгого служебного подчинения младших старшим.
Однодворцы– одна из категорий государственных крестьян, имевших свое небольшое хозяйство, а иногда и крепостных работников.
Месячина– определенное содержание пищею дворовых, выделяемое помещиком помесячно.
Точно волшебный Фавна… – Фавн (лат. Faunus) – в римской мифологии бог лесов и полей, покровитель пасущихся в них стад.
…сладости слез Петрова покаяния– По евангельскому сказанию, апостол Петр трижды отрекся от Христа, затем покаялся и продолжал его дело.
Таранта– говоруха, болтушка, тараторка.
…задорную корочку– в смысле негладкую, растрескавшуюся (от слова задорина).
Поповка– место у церкви, где живет церковный причт.
Аттенция(франц. attention) – внимание.
Савонарола(1452–1498) – суровый обличитель богатства и праздности, пламенный итальянский проповедник, религиозно-политический реформатор во Флоренции, монах-доминиканец. По приказанию римского папы он был схвачен, подвергнут пытке и как еретик сожжен на костре.
Манкировать(франц. manquer) – пренебрегать, относиться без должного почтения.
Обыденкой– в течение одного дня.
…семинаристы, благодаря Сперанскому, были в моде… – Сперанский M. M. (1772–1839), видный государственный деятель первой половины XIX века, был сыном священника. Окончил семинарию и затем духовную академию.
…которого она притравила, как Диана Актеона. – Актеон, по античной мифологии, – охотник, превращенный богиней Дианой, которую он увидел нагой во время купания, в оленя и растерзанный своими же собственными собаками.
Ты проходишь, дорогой друг, мимо кельии т. д. – распространенная во второй половине XVIII и первой половине XIX века песня. Авторство приписывается Ф. Г. Волкову (1729–1763). – См. И. Н. Розанов, Песни русских поэтов, Л., 1936, стр. 77.
Гро-гро– особый сорт шелковой материи.
Кропотался– ворчал, бранился.
…бабушка была только деисткою– то есть сторонницей учения, признающего существование бога как творца мира, но отвергающего богословское догматическое учение.
…бралась за Кормчую… – «Кормчая книга» – древнейшей сборник права в православной русской церкви. В ней помещались и нормы русского светского права. Название «кормчая» (руководящая) указывало на особое ее значение для церкви. В начале XIX века книга переиздавалась в 1804, 1816 и 1827 гг.
…крепостные ее люди покупали на стороне земли на ее имя… – На основании закона 1801 года ненаселенные земли покупали в частную собственность не только государственные крестьяне, но и помещичьи, по договоренности со своими владельцами и на их имя.
Осажэ– от русского слова «осадить».
Петиметрство(от франц. petit-maître – щеголь) – рабское копирование дворянской молодежью в России образа жизни, манеры поведения и т. д. француза-щеголя, франта.
Шамото́нят как-то… – Шамотон – бездельник, болтун, шалопай. В черновой рукописи Лесков так рассказывает об отношении княгини Протозановой к идейной борьбе, развернувшейся с особой силой после возвращения русских войск из Франции в 1815 году:
«– Шамотонами вернулись, – говорила она, – шарканья много, а почтения нет.
Она не любила идей того времени и, считая их беспокойными, в то же время как будто приписывала вину их не обществу, а кому-то иному.
– Гм – говорила она с тихой улыбкой, – ободрали людям пазухи, а теперь говорят, не пущай к груди ветру. Да чем же заслониться? – нечем, ни у кого достойного ума дела нет!
Судя по таким отношениям к современности, конечно, можно было думать, что княгиня большой консерватор, но и это не так: она, разумеется, готова была беречь все, что стоит берёжи, но чтобы консервировать по принципу, ради того, что это старо, а не ново, она была неспособна. При чьих-нибудь восхвалениях допетровской старине княгиня обыкновенно или хранила серьезное молчание, или, потирая ладонью лоб, говорила:
– Мудрено судить, что бы из того вышло, если все иным манером шло: это ведь надо только угадывать. А ведь вон уже Романовым присягаючи, многие именитые дворяне, Троекуровы и Ртищевы и другие подписаться не умели; моя матушка покойница помнила, как ее дядья родной сестры дом разграбили среди бела дня под ясачный крик; князя Пожарского за взятки судили; пытка была, неурожаи страшные, народ с голоду к полякам да к татарам бегивал или своим же русским себя со всем порождением в кабалу отдавал; а крамола и не затихала; церковь была в нестроении, одних архиереев ссылали на конюшни лошадей чистить, других в заточениях морили; архиерейские слуги разбойничали, а патриархов избирали из тех, кого светская власть хотела… Хорошее-то, что было, все так и колебалось между бытием и смертью. – Нет; я тем временам не хвалебница.
Чувствуя себя в эпохе, когда создание государственное кончилось, княгиня понимала, что для русских теперь настало время подниматься к целям нравственным, развивая и укрепляя их в обществе, где силы каждого должны принадлежать всем и силы всех каждому.
Во всяком случае она была больше строителем, чем консерватор…» (Рукоп. отд. ИРЛИ, ф. 341, оп. 2, № 93, лл. 73–74 об.).
…медный змей, от напастей спасающий. – По библейской легенде, при возвращении евреев из египетского плена на родину Моисей, чтобы спасти их от укусов ядовитых змей, сделал, по совету бога, особого медного змея и водрузил его на знамя. Взглянув на него, ужаленные змеями люди оставались живы и продолжали свой путь (Книга Чисел).
…с музыкантами сидеть… – то есть быть в пренебрежении. В черновой рукописи далее следовало: «и за свой пропой с прибыльщиками магарыч пить…» (л. 74 об.).
Эолова арфа– особый музыкальный инструмент, струны которого звучат от действия ветра.
Подстава– сменные лошади, выставляемые впереди на пути, для смены уставших.
Сдаточные– лошади, нанимаемые на трактах. В отличие от почтовых, они двигались гораздо медленнее, но были удобны тем, что не требовали частых перепряжек, могли останавливаться в любом месте.
Функендорф– Лесков перенес в рассказ инициалы и фамилию своего гимназического преподавателя (А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 14).
…у нас искони никаких графов не было… – В России графский титул введен Петром I. Первым русским графом был Б. П. Шереметев, возведенный в это достоинство в 1706 году за усмирение астраханскою бунта. Возведение в графское достоинство являлось выражением особой милости императора к возводимому. К концу XIX века в России насчитывался 131 русский графский род и 150 иностранных.
Калиостро, граф Александро – наиболее известное из многих вымышленных имен имя авантюриста Джузеппе Бальзамо (1743–1795). Он путешествовал по разным странам Европы и Азии и выдавал себя за мага и чародея, обладающего философским камнем и жизненным эликсиром. В 1780 году под именем графа Феникса он побывал в Петербурге. Приключения Калиостро послужили неисчерпаемой темой для всевозможных фантастических романов. К ним относятся и приписываемые ему мемуары.
…купить крестьян на свод– то есть без земли, для поселения их в малонаселенных владениях покупателя.
Поднос с кариденами —с фигурными украшениями.
Колет– короткая мужская куртка; военная форма в некоторых конных полках в XIX веке.
…был взят в плен и отведен во Францию… – Далее в первоначальном варианте рукописи следовало: «… откуда, соскучась, бежал в Испанию, ходил там с погонщиками мулов и все отыскивал следы ног Дон-Кихота, похождениями которого начитался с детства и принимал всю его историю не за вымысел Сервантеса, а за действительность, высоко уважал благородного рыцаря Ламанчского. Над ним, вероятно, в Испании смеялись, но он, конечно, не удостаивал этих насмешек никакого внимания: он, пожалуй, был готов согласиться, что, может быть, не было никогда рыцаря, который принимал баранов за войска и дрался с ветряными мельницами, но ни за что в мире не согласился бы, что не было совсем Дон-Кихота, который один хотел стать за всех угнетенных и обиженных. Точно так же, как Дон-Кихот, он не раз дрался в Испании с грубыми людьми, обижавшими людей слабых, и, наконец, напал на сторожей роскошного сада за то, что они привязали к дереву маленького воришку; он был страшно исколочен палками и потерял свободное владение левою рукою и правый глаз, вспомнил, что у него есть родина и на ней ему принадлежавшие три крестьянские двора, и поплелся домой. Он шел бог весть какими средствами пешком до Вены, где тогда был собран знаменитый конгресс: здесь ему дали какое-то подаяние, и он поскакал освобождать угнетенных на родине» (лл. 84–84 об.).
Тягло– здесь: норма повинностей, взимавшаяся с крестьянского хозяйства при крепостном праве.
Сатисфакция– в феодально-дворянском быту – удовлетворение, даваемое оскорбленному в форме поединка, дуэли.
…сытая молитва, которою хвалился Вольтер… – Лесков имеет в виду одну из язвительных острот выдающегося французского просветителя XVIII века Вольтера (1694–1778), боровшегося с суеверием и религиозными предрассудками. Тщательно выискивая и выставляя напоказ «нелепость» «священных книг» и богословских догматов, Вольтер стремился доказать их земное происхождение, рассеять ореол «божественного откровения», реабилитировать чувственного человека, его земные наслаждения и радости.
Грифы– фантастические крылатые животные с львиным туловищем и орлиной головой.
Ипостась(греч. – сущность) – по богословской терминологии – одно из лиц христианской троицы.
Законы осуждают… – первая строка из песни, включенной H. M. Карамзиным в повесть «Остров Борнгольм» (1793).
Богданка, или богоданка – подкидыш, приемыш.
…давно был герой Ярль Торгнир. – Сказание о ярле (ярл – благородный) Торгнире – лагмане (судье) при норвежском короле Олафе Гаральдссоне (Святом) приводится Снорри Стурлусоном (1179–1241) в его «Королевских сагах» – истории норвежских королей от древнейших времен до конца XII века. Однако оно никогда не переводилось на русский язык. Сведения об этом сказании, вероятно, заимствованы Лесковым из очерка Ф. И. Буслаева «Древне-северная жизнь» (см. «Исторические очерки русской народной словесности и искусства». Соч. Ф. Буслаева, т. I, СПб., 1861, стр. 262).
Исполать(от греч. eis polla ete – на многие лета; употребляется в церковной службе для приветствия архиерея) – хвала, слава.
Ф. Ю. Ромодановский(ум. в 1717 г.) – князь, при царе Алексее Михайловиче был ближним стольником, управлял Преображенским приказом. Петр I уважал его за испытанную верность и любовь к правде, избрал начальником над потешными и регулярными войсками. Сведения о сохраненных Ромодановским и переданных Петру I сокровищах царя Алексея Михайловича заимствованы Лесковым из книги Е. П. Карновича «Замечательные богатства частных лиц в России», СПб., 1874, стр. 85.
Князь Иван Андреевич Хованский-Тараруй– в правление царевны Софьи начальник стрельцов. Был обвинен в замысле уничтожить царскую семью и вместе с сыном 17 сентября 1682 года казнен.
Князь Василий Голицын(1643–1714) – фаворит царевны Софьи, ее «первый министр». Он был не только одним из самых богатых, но и образованных бояр конца XVII века, понимал настоятельную необходимость коренных преобразований в стране.
Михайло Алексеич– князь М. А. Голицын (1688–1775), племянник Василия Голицына. В 1733 году был назначен придворным шутом. В число его обязанностей входило подавать квас императрице, отсюда прозвище – «Квасник». В 1739 году Анна Ивановна женила Голицына на своей любимой шутихе Е. И. Бужениновой. Эта свадьба описана Лажечниковым в романе «Ледяной дом».
Белгородский мир– Белградский мир, заключен 18 сентября 1839 года. Он положил конец войне, которую вели в 1736–1739 годах Австрия и Россия против Турции.
Как Салтыковы ополячились… – В ряду богатой старинной знати Салтыковы занимают видное место. Часть их имений находились в Литве и Польше; владельцы таких имений являлись ярыми ненавистниками России.
Василий Нарышкин… богача Сибирякова дом осадил… – Речь идет о злоупотреблениях начальника нерчинских заводов В. В. Нарышкина. Промотав всю заводскую казну на праздники и разгульную жизнь, он в 1776 году решил с помощью военной силы принудить богача Мих. Сибирякова дать ему пять тысяч рублей. Когда эта сумма Нарышкину была выдана, он устроил пир в доме обобранного им хозяина (см Е. П. Карнович. Замечательные богатства частных лиц в России. СПб., 1874, стр. 100–101).
Князь Иван Васильевич Одоевский(1710–1758) – сенатор, президент Вотчинной коллегии (1741–1744).
Разумовский А. Г. (1709–1771) – один из русских «случайных людей» XVIII века, сын малорусского казака, в 1731 году был принят в придворный хор, где голосом и красотой обратил на себя внимание цесаревны Елизаветы Петровны. После коронации Елизаветы Разумовский получил целый ряд имений в Великороссии и Малоросии, возведен в графское достоинство и сделан фельдмаршалом.
…руки фертом– подбоченясь, похоже на букву «ф», которая называлась в древней Руси «ферт».
Репрезентовать– представить.
…усадив… ниже большой соли… – Речь идет о пережитке былого местничества. Почетным местом за столом было ближайшее к лицу, за которым признавалось старшинство (См. А. И. Маркевич, История местничества в Московском государстве в XV–XVII веке. Одесса, 1888, стр. 216–221.)
Вопросами дня тогда был Чугуевский бунт… – Летом 1819 года вспыхнуло восстание военных поселян в Чугуеве. Восставшие отказались от работ, убили начальников, выбрали руководителей из своей среды. Расправу с восставшими производил лично Аракчеев: 52 человека были прогнаны сквозь строй и получили по 12 тысяч шпицрутенов. Многие умерли при наказании. Родители заклинали сыновей не просить пощады. Жестокая расправа с чугуевцами вызвала возмущение в передовых общественных кругах.
Петр Первый этого желал и не достиг… – Речь идет об указе 1714 года «о единонаследии», который запрещал дробить вотчины и поместья при передаче по наследству и предлагал передавать недвижимость только одному из детей. Остальные дети, не получившие наследства, должны были жить на денежное жалованье, выдававшееся им за службу. В этом законе не было ничего «антидворянского» Петр I хотел им поддержать экономическую силу дворянства. Однако закон не нравился многим дворянам, и они впоследствии настояли на его отмене.
…государству прославившиеся… – Далее в рукописи зачеркнуто: «Но они из той же земли вышли, так как род приходит, и род проходит, а земля вовек пребывает. Человек звание благородит, а не звание человека» (л. 111 об.). Это место помогает раскрыть значение выбранного Лесковым эпиграфа к хронике «Захудалый род», содержащего одну из основных ее идей.
Толстой, да Менишков, да Шафиров всем путь показали к барышничеству. – В этих и последующих примерах княгиня Протозанова имеет в виду различные монополии, откупа, которые получали при Петре I и его преемниках представители высшей знати в XVIII веке, во времена разнузданного фаворитизма и взяточничества, такая политика из средств поощрения промышленности и торговли превращалась в открытое расхищение казны. В такого рода предприятиях участвовали перечисляемые ниже лица – временщики, их фавориты и сенаторы. Протозанова видит в этом «барышничестве» яркий пример морального оскудения – «захудалости» знатных дворянских родов, потерю ими передовой роли в судьбе своей страны. Сведения заимствованы Лесковым из книги Е. П. Карновича «Замечательные богатства частных лиц в России», СПб., 1874, стр. 54 и след.
…заодно идти с Походяшевыми, Хлюстиными, Ворожейкиными да Кондолинцевыми. – Перечисляемые здесь лица – богатые купцы, откупщики и подрядчики XVIII века. Благодаря участию вельмож и сановников в их предприятиях и торговых сделках, они в короткое время делались известными миллионерами.
…бороды на откуп дали. – В 1749 году купцы Ворожейкин и Курчанинов предложили правительству «прирастить более 50 000 рублей дохода за бороды и неуказное платье».
Позье– придворный ювелир XVIII века. Из всех его изделий наиболее знаменита корона, изготовленная для Екатерины II.
…по дворам посылал и тем жил… – В рукописи далее было: «а когда и их отобрали, так он у Алексея Григорьевича Разумовского за карточной игрой деньги воровал, и не раз был бит… Так вот он и Рюриков род!
– Извините меня, – продолжала она, – знатьнадо знать, а она себя должна помнить [да блюсти, чтобы добрый род не марать], ибо горе тому, у кого имя важнее дел его: плохих князей и телята лижут, и им от пророков предсказано стать на суд перед родом своим [и судиться], только они ведь нынче пророков не знают, а все «oh ma mère» <о моя мать – франц.> да «cent mille francs» <сто тысяч франков – франц.> в романах читают, картин на стенки навешали да болванчиков понаставляли… Это не образование, а кокетство, и от сего тающий род только скорее людьми, иначе учеными, с земли смоется» (лл. 111 об. – 112).
Воротынец– имение графов Головиных в Нижегородской губернии. Было разыграно в лотерею 12 июня 1823 года в Петербурге.
…мне его ни одного пальца не нужно. – При описании этого эпизода Лесков использует реальное событие, которое произошло на его квартире в начале 70-х годов. Его участниками были Б. М. Маркевич – реакционный писатель и князь А. П. Щербатов. Сын писателя А. Н. Лесков так передает этот случай: «В разгар вечера и оживленной беседы довольно большого общества входит, во всем камергерском великолепии, «с ключом» и в белого сукна брюках, Болеслав Маркевич. Целует руки дамам, благосклонно приветствует мужчин и, как бы случайно, не здоровается с стоявшим несколько в стороне в скромном сюртуке генерального штаба генерал-майором А. П. Щербатовым. «А вы разве не знакомы? – Александр Петрович Щербатов – Болеслав Михайлович Маркевич!» – произносит моя мать общеустановленную для таких случаев формулу.
«Ах, князь, простите, я вас было не заметил», – рассеянно бросил упоенный своей блистательностью царедворец и, полуоборотясь, шлостиво протянул Щербатову два пальца.
Заведомо бывший у царя Александра II в большой опале, материально захудалый «Рюрикович» побледнел. Почтительно склонясь и «приняв двумя же пальцами у самого ногтя только один палец Маркевича, он приподнял всю его пухлую руку и, слегка покачивая ее в воздухе, самоуничижительно произнес: «О, вы слишком щедры! Такому маленькому человеку, как я, и одного вашего пальца слишком достаточно!» С этим он полубрезгливо отстранился, оставив опешившего «шамбеляна» с еще висевшей в воздухе пустой рукою» (А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 299).
Перебуровилось– перемешалось.
Дормез– старинная дорожная карета, приспособленная для спанья в пути.
…нравиться, как Гаральду презиравшая его русская дева– измененная цитата из «Песни Гаральда Смелого» (1816) К. Н. Батюшкова. Гаральд Смелый (1015–1066) – предводитель варяжской дружины, позднее король Норвегии. Был женат на русской княжне, дочери Ярослава Мудрого Елизавете, к которой обращена приписываемая ему песня, переведенная Батюшковым.
Кутафья —неуклюже одетая или закутанная женщина.
Это собралась на чужине она… – В рукописи сохранился первоначальный вариант окончания первой части хроники: «Это она, отходящая Русь, а там, за стенами, иная жизнь [для которой уже все это чуждо], оторванная от всяких преданий [несется жизнь новая], которой все это чуждо, которой кокетство казалось вернее солидной науки и отчих заветов, милее глубокого чувства и которая до сих пор сама не знает, что ей свое» (л. 120).
Туне(древнерусск.) – даром, безвозмездно.
Портреты было поручено сделать известному автору Мариулы, изящному Кипренскому. – Кипренский О. А. (1783–1836) – один из крупнейших русских художников, виднейший представитель русского романтизма в искусстве. Родился в семье крепостного человека Адама Швальбе. Глубоко ценя Кипренского как замечательного мастера портрета, современники называли его «русским Ван-Дейком и Тицианом». Портреты воспитанниц, о которых здесь рассказывает Лесков, – художественный вымысел писателя. Они не могли быть созданы Кипренским, так как с 1816 года по 1823 год он жил в Италии. В Италии художник познакомился с девочкой-натурщицей по имени Мариучи, или Мариула, которая впоследствии стала его женой.
Аффектация– вычурность, неестественность.
Нащокин– А. Л. Ордин-Нащокин (ум. в 1680 г.) – крупный политический деятель, выдающийся дипломат царствования Алексея Михайловича. Ценя свои национальные обычаи, он понимал важность и пользу культурного сближения с Европой: «доброму не стыдно навыкать и со стороны, у чужих, даже у своих врагов». У Ордина-Нащокина был сын, Воин, известный тем, что, недовольный московскими порядками, бежал (в 1660 г.) за границу, но, побывав в Германии, Франции, Голландии и Дании, вернулся (в 1665 г.) в Россию.
Фернейский пустынник– Вольтер. Прозвище это произошло от приобретенного им в Швейцарии имения Фернэ, возле французской границы, где он провел конец своей жизни, не имея возможности возвратиться на родину.
Франкмасоны(франц. francs-maçons – «свободные каменщики») – члены тайного религиозно-философского общества (сокращ. масоны), возникшего в XVIII веке в Англии, а затем распространившего сеть своих ячеек (лож) и в остальных странах Европы. В Россия масонство оказало некоторое влияние на возникновение тайных обществ декабристов.
Раденияу некоторых сектантов – религиозный обряд с песнопениями, беганьем и кружением.
Прозелитизм– горячая преданность вновь принятому учению, новым убеждениям.
Графиня Антонида Петровна Хотетова. – Под этим именем Лесков выводит известную гр. А. А. Орлову-Чесменскую (1785–1848) – владелицу колоссального состояния, дочь графа Алексея Орлова, убийцы Павла I и брата фаворита Екатерины II.
Рака– в христианской церкви – массивный металлический ящик, в котором хранятся так называемые мощи святых.
Дмитрий Ростовский(1651–1709) – известный церковный деятель и писатель, с 1703 года – митрополит Ростовский. Относясь в основном к деятельности Петра I с сочувствием, он в своих проповедях смело обличал современные пороки, нравственный упадок, непочтение к святыне со стороны знатных и самого духовенства.
…ездила в Оптину пустынь к Макарию… – Макарий (Глухарев, 1792–1847), – знаменитый алтайский миссионер и переводчик библии. Окончил Петербургскую духовную академию. В 1829 году уехал в Сибирь, изучил алтайские языки, занимался проповеднической деятельностью и переводом библии. В 1843 году, по возвращении из Сибири, поселился в Оптиной пустыни – Болховском монастыре Орловской губернии, где был настоятелем.
…были возмущены неровным браком графа Николая Петровича Шереметева. – П. И. Ковалева-Жемчугова (1768–1803) – талантливая крепостная актриса. С ее деятельностью связан расцвет крепостного театра в подмосковном имении Кусково богатейшего вельможи гр. Н. П. Шереметева. В ноябре 1800 года она стала женой графа.
joli-мордиться– кичиться красотой, внешностью (от франц. joli – красивый).
…граф Нельи, описал за границею… – Имя графа Нельи, вероятно, вымышлено. Записки, о которых идет здесь речь, принадлежат Карлу Массону (1762–1807). Они были изданы в четырех томах в Париже в 1802–1804 годах под названием «Mémoires secrètes sur la Russie pendant les règnes de Catherine et de Paul I» («Секретные мемуары о России во время царствования Екатерины и Павла 1»). В течение всего XIX века книга была запрещена в России и не переводилась. В 1859 и 1863 годах в Париже вышло второе издание книги. На русском языке отдельные отрывки из мемуаров К. Массона были напечатаны в журнале «Голос минувшего», 1916, кн. 4 и след.
Открытие кредитных учрежденийотносится ко второй половине XVIII века. В 1775 году был создан Приказ общественного призрения, который ведал выдачей ссуд дворянам под движимое и недвижимое имущество. В 1786 году учрежден Государственный заемный банк, в 1817 году – Государственный коммерческий банк. Вся эта система кредитных учреждений, основанная на крепостнических и сословных принципах, просуществовала до реформы 60-х годов XIX века.
Князь М. М. Щербатов(1733–1790) – дворянский историк, политический деятель и публицист, автор книги «О повреждении нравов в России», которая впервые была издана Герценом в Лондоне в 1858 году, а затем по подлинным рукописям напечатана в журнале «Русская старина» в 1870–1871 годах (тт. II–III). В книге с аристократических позиций Щербатов остро и зло критиковал политику Екатерины II. Сетуя на «повреждение нравов» дворянства, развитие фаворитизма, Щербатов особое внимание обращал на огромные расходы дворян, связанные со стремлением превзойти и затмить друг друга роскошью. Он протестовал против всяких привилегий и предоставлений чинов и дворянского звания купечеству. Лесков внимательно изучал взгляды Щербатова, ряд приводимых им фактов он использует в настоящей хронике.
«Грузинские асессоры». – Грузия была присоединена к России в 1801 году и сразу же началась ее русификация. Все важнейшие административные должности были отданы русским чиновникам, проходившим здесь службу по сокращенному сроку, который еще более сокращался в виду царившего здесь взяточничества и произвола. Сюда устремлялись неродовитые чиновники, без связей и «покровителей». Получение чина коллежского асессора давало право на потомственное дворянство.
…богатые сыновья прасолов и откупщиков ездили куролесить в Грузию… и вывозили себе оттуда асессорство. – Прасол – торговец скотом, откупщик – частное лицо, купившее у казны право взимания налогов или продажи какого-либо товара. На откупах, особенно винных, наживались огромные состояния.
Со службой подобного рода приказных на Кавказе, получением ими асессорства Лесков хорошо был знаком по рассказам отца, который в апреле 1825 года испросил себе перевод в Ставрополь, – «в Кавказскую область по управлению питейных сборов с награждением чина коллежского асессора» и в 1827 году вернулся в Орел с правом на дворянство «и не без скромного достатка» (А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 21).
Козеры(от франц. causer – беседовать, разговаривать) – болтуны, говоруны.
Загорецкий– один из персонажей комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».
Князья Куракин, Юрий Долгоруков, Сергей Гагарин– видные вельможи и сановники конца XVIII и начала XIX века. При Екатерине II принимали деятельное участие в различных откупах и торговых предприятиях (см. А. В. Храповицкий, Дневник, изд. Н. П. Барсукова, 1874).
Д. Т. Трубецкой(ум. в 1623) – боярин, правитель московский, участник борьбы с поляками и шведами, за что получил титул «Спасителя Отечества». Содействовал избранию Михаила Федоровича на престол.
Неофит– новообращенный, новичок в каком-либо деле.
…как мне эту фамилию забыть: я сам Хлопов-с… – Этот же анекдот обработан Лесковым в рассказе «Штопальщик» (см. т. VII наст. изд.).
Крюднер, Варвара-Юлия, баронесса (1764–1824) – писательница, реакционерка. На почве религиозного мистицизма сблизилась с Александром I.
К ставцу лицом сесть не умеют– то есть неучи, дураки (ставец – деревянная чашка, глубокое блюдо).
Мармотки(франц. marmottes) – оборки под женской шляпкой.
Бомбошка(от франц. bonbon) – конфетка.
Захарьин, М. Ю. (ум. в 1538 г.) – боярин великого князя Василия III, исполнял важные дипломатические поручения в переговорах с Литвой, Казанью.
Матвеев, А. С. (1625–1682) – известный московский дипломат, в последние годы царствования Алексея Михайловича – самый влиятельный из приближенных царя. Убит стрельцами в 1682 г. во время бунта.
Романовы– династия русских царей и императоров, царствовавших с 1613 по 1917 год; древний боярский род.
…называла его «своим Авессаломом». – Авессалом, как повествует библия (Вторая Книга Царств), являлся третьим сыном царя Давида, был необыкновенно красивым юношей, отличался свободолюбивым характером, не терпел несправедливости и насилия. Он организовал заговор против царя Давида, привлек к нему многих израильтян. Только благодаря предательству заговор не достиг своей цели. В Эфраимовом лесу произошла решительная битва между оставшимися верными царю войсками и отрядами Авессалома. Последние потерпели поражение, а сам Авессалом был убит.
Н. С. Лесков отмечает, что участь сына княгини Протозановой Дмитрия «имела много сходного с судьбой этого злополучного царевичам. По-видимому, писатель в своей хронике собирался в какой-то мере показать движение декабристов и рассказать о судьбе одного из его участников. Однако этот замысел не был осуществлен (см. Приложения).
…познакомилась с X. И. Лазаревым и князем Масальским… – Христофор Иоакимович Лазарев (1789–1871) – один из представителей богатой армянской фамилии, владелец ряда промышленных мануфактур и горных заводов в Сибири, один из основателей Лазаревского института восточных языков (ныне Московский институт востоковедения). Находился в дружеских отношениях со Сперанским (см. «Письма графа M. M. Сперанского к X. И. Лазареву», СПб., 1864). Петр Григорьевич Масальский (ум. в 1839 г.) – преданный друг Сперанского, во время ссылки последнего вел с ним тайную переписку и являлся его доверенным лицом. В столь же близких отношениях со Сперанским был его сын К. П. Масальский (1802–1861), писатель и драматург, переводчик романа Сервантеса «Дон-Кихот» (1838). Им подготовлены к печати «Дружеские письма графа M. M. Сперанского к П. Г. Масальскому, писанные с 1798 по 1819 год, с историческими пояснениями…» (СПб., 1862). В этих письмах рассеяно немало мыслей о воспитании M. M. Сперанского, автора устава о Царскосельском лицее.
С детских лет Лесков был близко знаком с родственниками кн. П. К. Масальского, жившими в Орле и селе Зиновьеве Кромского уезда (по соседству с селом Паниным, небольшим имением отца Лескова). В очерке «Дворянский бунт в Добрынском приходе» он писал: «Центр нашей умственности было семейство Ивановых. Особенно большим образованием отличалась их мать, старушка Настасья Сергеевна из дома Масальских, и сын ее, Николай Алексеевич, служивший нашим дворянским предводителем. Четыре барышни, из коих две младшие были немногим меня старше, – все были очень начитаны и не лишены разнообразных дарований. Им я обязан первым знакомством с литературою, которая потом, для несчастья моей жизни, скоро обратилась в неодолимую страсть. Страсть эта поддерживалась и питалась довольно большою библиотекою Масальского, перевезенною в Зиновьево». Среди этой семьи и окружавших их лиц Лесков немало почерпнул наблюдений и сведений для своих произведений, в том числе и для данной хроники.
Дмитрий Петрович Журавский(1810–1856) – киевский ученый-экономист. В 40-50-х годах XIX века разработал проект постепенного освобождения крестьян от крепостной зависимости. Свои идеи он пытался практически осуществить в имениях графа Перовского. Сильно нуждаясь, Журавский постоянно тратил свои скудные сбережения на выкуп крепостных из рабства. «Только после его смерти, – пишет Ю. Ф. Самарин, – раскрылись лучшие стороны его души и скромное величие этого человека». Своими взглядами и личностью ученый произвел сильное впечатление на Лескова «Он едва ли не первое живое лицо, – отмечает Лесков, – которое в дни юности моей в Киеве заставляло меня понимать, что добродетель существует не в одних отвлечениях». Для него Журавский навсегда остался «борцом de facto за право человека в России в самую глухую пору». Через И. П. Веригина Лесков получил бумаги покойного и подготовил его письма о крепостной реформе к печати, снабдив их краткой характеристикой этого «превосходнейшего из людей». Однако они остались неопубликованными (см. «Из глухой поры. Переписка Д. П. Журавского и два письма Л. А. Нарышкина. 1843–1847 годы» – ЦГАЛИ, 36/49). Помимо «Захудалого рода», Лесков упоминает о Журавском в «Загоне», «Фигуре», автобиографии и в других произведениях.
…наслаждается дружбою «самоучного мещанина Семенова». – Ф. А. Семенов (1794–1860) – талантливый русский самородок, астроном-любитель. Сын курского торговца-мясника, он самоучкой постиг математические глубины астрономии, занимался опытами по химии, физике, оптике, агрономии, вел метеорологические наблюдения. Жизнь Семенова обратила на себя внимание его современников и впоследствии стала предметом описаний многих биографов. Очень ценны оставленные им записки «Автобиография курского астронома-любителя Федора Алексеевича Семенова», П., 1920.
…в заготовленной… записке… – В отдельном издании «Захудалого рода» Лесков в сноске сообщал: «Все это значится в бумагах покойного Д. П. Журавского, подаренных мне И. П. Веригиным и ныне составляющих мою собственность. Со временем по ним может быть составлен полный живого интереса очерк личности Журавского и его благороднейших забот о крепостных людях» (СПб., 1875, стр. 276). Составленный Лесковым по этим материалам очерк остался неопубликованным.
Перовский, В. А. (1795–1857) – государственный деятель, с 1833 по 1842 годы управлял Оренбургским краем; с 1345 года был членом Государственного совета.
Червев христианин. – По первоначальному замыслу Лескова Червев выступал как мартинист, своеобразный представитель русского просветительства конца XVIII века (см. Приложения).
Сарти, Джузеппе (1723–1802) – итальянский композитор, работавший по приглашению Екатерины II в России с 1784 года над созданием музыки официально-торжественного характера (кантат, ораторий, церковных песнопений).
Бортнянский, Д. С. (1751–1825) – выдающийся русский композитор; работал по преимуществу в области церковной хоровой музыки. Созданный им в этой области стиль считается образцовым. В его музыке получили отражение элементы русской и украинской народной песенности. Произведения Бортнянского вытеснили церковные сочинения итальянцев (Б. Галуппи, Сарти), часто совершенно безвкусные и не вяжущиеся с характером православного богослужения.
Анфилада(франц.) – ряд комнат, двери или арки которых расположены по одной прямой линии.
Импозантный(франц.) – представительный.
…с бечевником по берегам– то есть полосой земли, служащей для потребностей судоходства – бечевой тяги, впрягаясь в которую рабочие (бурлаки) или лошади тянули сплавные суда вдоль берега, против течения.
…Моисей, изводя народ из неволи… – Моисей – библейский вождь израильского народа. Согласно сказанию, он у горы Хорив получил от бога повеление вывести свой народ из Египта, где тот находился в рабстве у фараонов, в пустыню и в Ханаан. Это странствование продолжалось около сорока лет. Перед уходом древние евреи попросили у египтян драгоценности – серебряные и золотые вещи и одежды (Книга Исход). Червев уподобляет эти драгоценности мудрости и культуре древних, которые должны входить составной частью в образование современного поколения.
Горечь мерры– одно из испытаний, встреченных древними евреями на пути из Египта; пустыня, где вода была горькой (мерра– горечь).
…о есотерическом и ексотерическом в науке– то есть об учениях скрытых, тайных, и о явных, предназначенных для всеобщего потребления.
Кеплер, Иоганн (1571–1630) – немецкий астроном; открытые им три закона движения планет вокруг солнца легли в основу теоретической астрономии.
…делающий достоин мзды, а вол молотящий – корму– цитата из Первого послания апостола Павла.
Плутарх(50-120) – греческий писатель, автор нравоучительных «сравнительных жизнеописаний», содержащих биографии сорока шести знаменитых людей древности.
Он всех мужиков… выселять хочет. – Этот случай наглядно показывает, каким препятствием являлось крепостное право для развития капиталистического уклада в России до реформы 1861 года. Собственность богатых крестьян в любой момент могла быть отобрана владельцами, а они сами обращены в нищих рабов.
…житие святой боярыни Ульяны Ольшанской… – Время ее жизни относят к первой половине XVI века. Она скончалась в ранней молодости и была погребена в Киево-Печерской лавре. См. А. Хойнацкий, Историческое сказание о св. Иулиании, деве из Домбровицы, княжне Ольшанской – «Волынские епархиальные ведомости», 1870, № 8.
…принесен «не мир, а меч». – Червев цитирует слова Христа к ученикам (Евангелие от Матфея).
Козель, Анна Констанца (1680–1765) – любовница Августа II (Фридриха), прозванного «Сильным».
Яков Несмеянов– товарищ М. В. Ломоносова по Московской славяно-греко-латинской академии. В 1740 году окончил гимназический пансион при Академии наук в Петербурге, совершенствуясь по практической математике и астрономии. Указание Лескова о нем, как о медике – ошибочно.
Архимандрит Фотий(1792–1832), – использовав близость к богатой графине Орловой-Чесменской, добился приема во дворце у царя и приобрел большое влияние на Александра I. Грубо невежественный изувер, он кликушествовал о близости революции и о недостаточности принимаемых против нее мер. Даже ярого мракобеса – министра духовных дел и просвещения князя А. Голицына он считал опасным и предал его «анафеме». А. С. Пушкин в одной из своих эпиграмм дал такую характеристику Фотию:
Полуфанатик, полуплут,
Ему орудием духовным
Проклятье, меч и крест и кнут.
Пошли нам, господи, греховным,
Поменьше пастырей таких,
Пoлублагих, полусвятых.
Валаам– группа островов на Ладожское озере, славящихся величественной красотой скал и суровой северной природой. Здесь находился один из древнейших монастырей – Валаамский, известный еще в X веке и получивший название Русского или Северного Афона. В летнее время монастырь и Валаамские острова служили местом путешествий многочисленных туристов из Петербурга и других городов. В 1872 году такое путешествие совершил Лесков. Эта поездка, природа и люди произвели огромное впечатление на писателя. В очерке «Монашеские острова на Ладожском озере» он писал: «Северный Афон» исполнен глубочайшего и всестороннего интереса. Его величественная и угрюмая природа, его положение и характер, его независимое и своеобычное монашеское правление, установившее свои незыблемые строгие порядки, в которых воспитываются аскетические нравы, являющие образцы увлекающей силы и скромного величия, – все это чрезвычайно оригинально и не имеет себе на Руси ничего равного» (Н. С. Лесков, Очерки и рассказы, СПб., 1892, стр. 3–4). На материалах этой поездки Лесков создал такие произведения, как «Очарованный странник», «Павлин» и «Таинственные предвестия».
Прозябли– проросли, принялись, пустили росток.
Крупье(франц. croupier) – банкомет.
Бомонд(франц. beau monde) – высшее общество.
Антик(франц. antique – старинный) – здесь: необычный, редкий человек, оригинал.
Булава– стержень с шишкой сверху: древнее военное оружие, знак главнокомандующего и гетмана. Позднее – обычная принадлежность швейцара.
…переделанной Юноною из Аргуса. – Аргус в античной мифологии – стоглазое существо, всевидящий и сильный сторож, у которого одна половина глаз отдыхала, а другая бодрствовала. Когда он был убит Меркурием, то Юнона глазами Аргуса украсила хвост павлина.
Антре(франц. entrée) – вход.
Молокане– русская религиозная секта, возникшая во второй половине XVIII века. Свое название молокане объясняют тем, что содержимое ими учение есть то «словесное млеко», о котором говорится в священном писании.
Ликторы– в древнем Риме воины-телохранители, сопровождавшие сановников и несшие символ их власти: пук прутьев с секирой посредине.
…как планета в ряду расчисленных светил– неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Портрет» (1828).
Пчелка– «Северная пчела» – реакционная газета, выходившая в Петербурге в 1825–1864 годах. Основана Ф. В. Булгариным; с 1831 до 1859 года он редактировал ее совместно с Н. И. Гречем; в 1860 году газета перешла к П. С. Усову. В это время в ней сотрудничал Н. С. Лесков. Газета была самым распространенным периодическим изданием николаевского царствования, имела монопольное право печатать политические известия.
Пеня– упрек, изъявление неудовольствия.
…распинателей Иисуса Христа на картине Штейбена… – Шарль Штейбен (1788–1856) – французский художник, в детстве живший с отцом в России, а с 1843 по 1854 год работавший в Петербурге над рядом заказанных ему картин для Исаакиевского собора. Лесков имеет в виду его картину «Христос, приведенный на Голгофу» (1841).
Даниилово чудо над зверем. – Согласно библейской легенде, знаменитый вавилонский мудрец Даниил (VII–VI в. до н. э.) за неисполнение царского указа был сброшен в ров, где содержались львы, и лишь чудом избежал смерти (см. Кн. пророка Даниила, гл. XIV, 30–42).
…фребелевских матерей у нас еще не было– Фребель, Фридрих (1782–1852) – известный немецкий педагог, обративший внимание на необходимость воспитания ребенка с первого же периода его жизни. Он является основателем дошкольных воспитательных заведений – детских садов. В деле первоначального воспитания Фребель отводил огромную роль матери Для них он написал ряд специальных работ («Дары», «Материнские песни» и др.).
Вымогнута– взыскана, внесена.
…в одном из находившихся тогда в Венгрии русских полков. – Имеется в виду реакционный поход русских войск, посланных Николаем I в 1849 году на подавление революции в Венгрии. См. прим. к стр. 359.
Миньонная(франц. mignonne) – милая, изящная.
Феральное(лат.) – печальное, гибельное.
Карсель– особый вид лампы, названной по имени ее изобретателя – француза Карселя (1800).
…пропела ей стишок из «Красного сарафана»… – «Красный сарафан» – популярный романс H. Г. Цыганова (1797–1831), положенный на музыку Варламовым. Цитируемый здесь куплет у Цыганова звучит так:
Не век тебе пташечкой
Звонко распевать,
Легкокрылой бабочкой
По цветам порхать.
Надесно(церковнослав.) – направо (десная – правая).
…иностранные дамы из «морских». – Большинство представительниц так называемого полусвета были иностранки – «морские» по происхождению. Однако среди них встречались и соотечественницы. Имея поклонников среди высших слоев общества, тратя деньги своих любовников на комфорт, роскошные туалеты и экипажи, они пользовались полною свободою промысла и не испытывали никаких стеснений со стороны блюстителей казенной нравственности. При лучших аристократических ресторанах Петербурга к услугам их обожателей имелись особые кабинеты (см. Вл. Михневич, Исторические этюды русской жизни. Том 3, Язвы Петербурга. Опыт историко-статистического исследования нравственности столичного населения, СПб., 1886, стр. 85-112).
Адораторы(франц.) – обожатели.
кружившего… песнопения об «удалом постояльце»– популярный в 1840-е годы романс. Он упоминается Лесковым и в рассказе «Обман».
Марьяж(франц. mariage) – брак.
Прюнель(франц.) – тонкая, плотная шелковая или шерстяная ткань сложного атласного переплетения.
Абрис(нем.) – контур, эскизный набросок с помощью одних линий.
Толерантность(лат.) – терпимость к чужим мнениям и поступкам.
…редкую… книгу… – вероятно, имеется в виду сочинение X. В. Гуфеланда (1762–1836), переведенное с немецкого языка под названием «Наука, показывающая способы к достижению долговременной жизни» (М., 1803; изд. 2, 1820). В дальнейшем издавалась под названием «Макробиотика, или искусство продления человеческой жизни».
Бэкон Веруламский(1561–1626) – английский философ-материалист, зачинатель «английского материализмаи вообще опытныхнаук новейшего времени»(К. Маркс). Цитируемую здесь мысль см. Ф. Бэкон, Новый органон, ч. I, афоризм LV и след.
Коник– лавка для спанья.
Шансонетки(франц.) – песни легкого содержания.
…благоуважением гоголевского Осипа– слуга Хлестакова из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор».
У нас вовсе никем не изображен…В 40-50-е годы быт и нравы полусвета освещались в очерках и повестях И. И. Панаева (1812–1862). П. В. Быков в своих воспоминаниях отмечает: «Он давал мастерские портреты дам полусвета, картины их жизни, силуэты обожателей этих особ, начиная от армейцев и кончая титулованными лицами, разными гешефтмахерами и прочими. Очерки этого рода, являвшиеся новостью в литературе, имели большой успех в публике…» (П. В. Быков, Силуэты далекого прошлого, 1930, стр. 81). Эти произведения, печатавшиеся в «Современнике», разоблачали фальшивую мораль представителей господствующего класса. «Если бы мы, – писал Панаев, – вгляделись попристальнее в жизнь и в людей, нас окружающих, если бы мы разоблачили все эти таинственные существования так называемых порядочных людей, – нам, может быть, сгадились бы слова и фразы: человек порядочный(un homme comme il faut)… это так принято и проч.»(«Современник», 1857, № 7, стр. 86–88). Тему полусвета разрабатывала и А. Я. Панаева. Ее «Роман в петербургском полусвете» читался, по отзывам современников, «нарасхват».
Амикошоны(от франц. ami cochon – «друг-свинья») – бесстыжие щеголи, бесцеремонные развратники, представители «золотой молодежи».
…в Эрмитаже… есть небольшая картинка Страшного суда… – Имеется в виду картина Яна Эйка, знаменитого нидерландского живописца конца XIV и первой половины XV века, являвшемся вместе со своим братом Губертом основателем старой фландрской школы.
Разботелый– тучный, дородный.
Брение(церковнослав.) – распущенная глина, грязь Бренный– тленный, непрочный, слабый.
Скудельный сосуд(церковнослав.) – слабый, хрупкий и ломкий (скудель – глина, глиняный сосуд).
…свирепого и мстительного Рауля– Имеется в виду герой французского средневекового эпоса Рауль де Камбрэ. В поэме, связанной с его именем и возникшей в X веке, ярко показана грубость, дикость и нечеловеческая жестокость феодалов.
…а полиция… учинила розыски… – эпизод о розысках Павлина полицией, о поездке переодетого квартального на Валаам, где часто укрывались лица, преследуемые властями, в журнальном тексте отсутствует. В дальнейшем с журнальным текстом не совпадает и разбивка глав.
…оставить жену ради греха… седьмой заповеди. – По учению Христа, развод с женой допускался только в силу вины прелюбодеяния, то есть нарушения седьмой заповеди. На это и указывает Павлин, оправдывая «божественным законом» свой уход от жены и вручение ее человеку, с которым она нарушила заповедь. Однако эта мотивировка не была пропущена цензурой в журнальном тексте, тем самым многое оставалось неясным в поведении и взглядах Павлина.
Под сурдинкой– втайне (от франц. слова sourdine – трезубая вилочка, насаживаемая на скрипичную подставу, чтобы заглушить резкость звука).
Все подробности подневольного путешествия Додички, его попытки выдать себя за политического ссыльного и завоевать симпатии общества в журнальном тексте отсутствуют.
Пресловутый. – В середине XIX века это слово редко имело иронический смысл, а означало, по объяснению В. И. Даля, «преславный, известный, знаменитый (от слава, слыть)». В том же смысле употребляется оно и Лесковым.
Я теперь припоминаю пресловутый роман «Что делать?»– Это рассуждение Лескова о романе Н. Г. Чернышевского «Что делать?» отсутствует в журнальном тексте. Между тем оно тесно связано с замыслом рассказа «Павлин», содержащего в себе скрытую полемику с романом Чернышевского по частному, но весьма любопытному этическому вопросу.
…à la Хлестаков перемигнуться… – см. «Ревизор» (Действ, второе, явл. VII) Н. В. Гоголя.
Куркен-переверкен– шиворот-навыворот.
– 277. …святому апостолу Павлу ангел сатаны был дан в плоть его… – Имеется в виду признание Павла во втором его послании к коринфянам, гл. 12, 7 и след.
Молчальник– монах, давший обет молчания.
…в стенах наших монастырей. – Этими словами заканчивается рассказ в первой журнальной редакции.
Бенедиктов, В. Г. (1807–1873) – поэт 1830-1840-х годов, представитель русского романтизма, пользовался шумным, хотя и непродолжительным успехом у читателей. Вспоминая о его славе, поэт Я. Полонский писал: «Не один Петербург, вся читающая Россия упивалась стихами Бенедиктова, – он был в моде. Учителя гимназий в классах читали стихи его ученикам своим, девицы их переписывали, приезжие из Петербурга, молодые франты, хвастались, что им удалось заучить наизусть только что написанные и еще нигде не напечатанные стихи Бенедиктова» (Сочинения В. Г. Бенедиктова, т. I, СПб, 1902, стр. XII). Лесков ниже пересказывает содержание и цитирует стихотворение Бенедиктова «Перл» из его «Сборника стихотворений 1836 года».
«вкушая вкусил мало меду и се аз умираю»– цитата из «Первой кн. Царств», гл. XIV, 43. В качестве эпиграфа эти слова взяты М. Ю. Лермонтовым к поэме «Мцыри».
Учись, братец… а то… я тебя в уланы отдам. – Сын писателя А. Н. Лесков в этих словах усматривает намек на Вс. Крестовского, автора «Петербургских трущоб» (1864–1867) и антинигилистического романа «Панургово стадо» (1869), с которым Н. С. Лесков некоторое время был дружен (см. А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 261).
…с рубенсовским колоритом тела… – Питер Пауль Рубенс (1577–1640) – художник, родоначальник и глава фламандской школы живописи. Картины Рубенса отличаются необычайным чувственным полнокровием, избытком здоровья и сил.
Ремонтные деньги– суммы, выделяемые войсковым частям на покупку лошадей для пополнения убыли.
Швальня– портняжная мастерская.
Так погиб от прелой нитки… отец… – Этот эпизод Лесков любил рассказывать своим близким знакомым, В его устном повествовании героями выступали… Л. Н. Толстой, якобы возвращавшийся с артиллерийской бригадой, в которой он служил, в Курск из-под Севастополя и производивший смотр этой бригады великий князь Михаил Павлович (см. И. Шляпкин, К биографии Н. С. Лескова – «Русская старина», 1895, № 12, стр. 212; А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 286–287). Достоверным в этом рассказе можно признать лишь имя вел. кн. Михаила Павловича (1798–1849), грубого солдафона, поддерживавшего аракчеевские традиции в армии. Его имеет в виду Лесков и в повести «Детские годы».
Скиавонэ, Андреа – прозвище итальянского живописца и гравера, настоящее имя которого было А. Мельдола (1522?—1582). Картины этого художника отличаются обдуманностью композиции и гармоничностью блестящего колорита. Лесков мог видеть в Венском музее его произведения – «Поклонение волхвов» и «Богоматерь с младенцем Христом». В Эрмитаже имеется его картина «Юпитер и Ио».
Ориген(185–254) – раннехристианский богослов и философ, руководитель христианской школы в Александрии (до 231 г.), а затем в Кесарии (Палестина). В своих работах Ориген пытался использовать античную философию (прежде всего систему Платона), для обоснования догматов христианской религии. Несмотря на то, что многие его произведения были обьявлены еретическими, он пользовался большим авторитетом среди церковных писателей. Его учение оказало значительное влияние на средневековую схоластику.
…я всегда припоминаю мнение Сократа —Сократ (469–399 до н. э.) – древнегреческий философ-идеалист учил, что предметом познания для человека является его душа. Она в скрытом виде содержит в себе все знание. Предметы чувственного мира лишь повод для возбуждения различных воспоминаний. Отсюда знаменитое его требование: «Познай самого себя». В дальнейшем эта теория познания как воспоминания была развита Платоном (429–347 до н. э.), учеником Сократа.
…моего житья на воле… – текст в дальнейшем сверен по сохранившимся листам цензурной рукописи до слов, «жгучих сил молодости».
…о нас правительства… – в рукописи: «милосердия».
Рекогносцировка– разведка.
«Цыгане вольною толпой…»– перефразированное начало поэмы А. С. Пушкина «Цыгане» (1824).
…где опочили Антоний, Нестор и Никола-князь… – Антоний Печерский (ум. в 1073 г.) – один из зачинателей русского монашества. Его мощи хранятся в Киево-Печерской лавре. Нестор – древнерусский писатель XI – начала XII века. Около 1074–1078 годов постригся в монахи Киево-Печерского монастыря, являвшегося одним из центров древнерусской культуры. Написал «Чтение о князьях Борисе и Глебе», в которых выступает против феодальных распрей князей, разорявших страну, против попыток Византии подчинить своему влиянию Русь. Этой же мыслью проникнуто «Житие Феодосия», одного из основателей Печерского монастыря. Большинство историков считает Нестора составителем выдающегося памятника древнерусского летописания – «Повести временных лет», возникшей в начале XII века. Нестор похоронен в Киево-Печерском монастыре. – Николай Святоша, преподобный князь Черниговский, умер в 1143 году. Монашеская жизнь его и благочестивые подвиги описаны в Послании Симона к Поликарпу (см. М. Викторова, Киево-Печерский патерик, Киев, 1870, стр. 43–51).
«Вместе мокли и вместе сохли»– в печатном тексте вместо слов «вместе сохли» было: «все сохли». Исправлено по рукописи.
А. Паула Монти– найти сведения об А. Пауле Монти и ее портрете не удалось. О ней же Лесков упоминает в повести «Островитяне» (см. т. 3 наст. изд.).
Гольдсмит, Оливер (1728–1774) – английский писатель, более всего известен как автор «Векфильдского священника» (1766) Этот роман переведен на все европейские языки. В 1846 году в переводе Я. Герда он был издан в Петербурге. Устами сельского священника, честного и высококультурного человека, обрабатывающего свой клочок земли, Гольдсмит в романе утверждает, что только трудовая жизнь на лоне природы достойна добродетельного человека. Подвергаясь издевательствам со стороны сквайра (помещика), священник не зовет к борьбе, а надеется на милосердие и справедливость неба.
…романы Лажечникова, Масальского и Загоскина. – И. И. Лажечников (1792–1869) – автор исторических романов «Последней Новик» (1831–1833, из эпохи Петра 1), «Ледяной дом» (1835, о бироновщине), «Басурман» (1838, из эпохи Ивана III) и др.; К. П. Масальский – см. прим. к стр. 156; M. H. Загоскин (1789–1852) – исторический романист, наиболее известен романами «Юрий Милославский, или русские в 1612 году» (1829), «Рославлев, или русские в 1812 году» (1831), «Аскольдова могила» (1833).
Ажитация(франц.) – волнение, возбуждение.
…некоему поляку Краснопольскому… – Лесков в дальнейшем его называет Пенькновским.
Откупная водка. – С XVIII века всю Россию обнимает откупная продажа вина. Откупщики со своими агентами и чиновниками употребляли все средства, чтобы споить народ и нажиться на его счет. Кабаки устраивались в селах и деревнях. В них целовальники и шинкари обмеривали, обсчитывали и обкрадывали народ, продавали водку, разбавленную водой, известью, сандалом, суриком.
Кутас– шнур с кистями, бахромчатое украшение.
Хрептуг– торба или мешок, который извозчики подвязывают к приподнятым оглоблям для корма лошадей овсом.
Кат– палач, заплечных дел мастер. Местами существовал обычай платить кату по грошу с воза, когда он приходил на торговую площадь (на площади производились наказания преступников – торговая казнь).
Батурин– местечко в б. Черниговской губернии, на левом берегу р. Сейма. При царе Алексее Михайловиче здесь была гетманская резиденция. Мазепа укрепил Батурин и отсюда в 1708 году, изменив Петру I, выступил для соединения с Карлом XII. В 1764 году, после упразднения резиденции, город был подарен в потомственное владение графу Разумовскому.
…схватился руками за грудь…и дальше до слов: «Калисперос, греки!» (стр. 331) – сверено по сохранившимся листам цензурной рукописи.
Пафосская богиня. Пафос – древний город на острове Кипре, известный храмом Афродиты, по греческой мифологии – богини красоты и любви.
…возвел Nathalie Волосатину… – первоначально она названа Лесковым Аней.
…какого-нибудь монастыря… – в рукописи: «какого-нибудь уединенного монастыря».
…как сказочный ерш… – Имеется в виду древнерусская «Повесть о ерше», в которой изображается земельная тяжба из-за Ростовского озера между ершом и лещом «с товарищи» (см. И. П. Сахаров, Русские народные сказки, СПб., 1841; А. Н. Пыпин, Очерки литературной истории старинных повестей и сказок русских, СПб., 1856 и др.).
…городской монастырь… – в рукописи: греческий.
…греческой песенки, которую мне певала матушка. – Лесков пересказывает и цитирует стихотворение А. Н. Майкова «Мать и дети» из цикла «Новогреческие песни». Цитируемый последний куплет у Майкова читается так:
Ах, у бедной нет там мамы,
Кто смотрел бы из окна,
Как с цветами, с мотыльками
В поле резвится она!
(Полное собрание сочинений А. Н. Майкова, изд. 6, том второй, СПб., 1893, стр. 184).
…на вино, на курицу и на даму– вместо этого в рукописи было: «попадал и на даму и на бутылки».
…массу почестей, отец Диодор– в печатном тексте было: «массу, почтенный отец Диодор». Исправлено по рукописи.
…о храбрости… греков вроде Колокотрони, Ботцариса и Бобелины… – Перечисленные лица являются видными участниками греческого восстания 1821–1827 годов против турецкого владычества. В этой борьбе они проявили большое личное мужество и храбрость.
Балаклавский баталион– составленный из греков, поселившихся в Крыму в Балаклаве. Он особо отличился во время Крымской войны 1853–1855 годов. Упразднен в 1859 году.
…одному очень, очень великому лицу… – В печатном тексте было: «одному лицу». Исправлены по рукописи и другие вымарки цензора относительно этого «лица».
Братья Кий, Щек, и Хорев, по преданию, являются легендарными основателями Киева.
Боярин Кучка– владелец сел по Москве-реке, где в будущем выросла столица Русского государства.
Сион– святая гора, у подножья которой построен Иерусалим.
Ари Шефер(1795–1858) – французский живописец. Наряду с историческими и жанровыми картинами, он создал много произведений на библейские и евангельские сюжеты.
Томпак– сплав меди с цинком. Из него делались дешевые футляры для часов, самовары.
Силоамская купель– купель близ Иерусалима, вода которой якобы обладала чудесным свойством исцелять больных (евангелие от Иоанна, гл. V, 2–4).
…со мною, как с Товием, идет, мой Рафаил… – Рафаил – архангел, сопровождавший под именем Азария Товию, сына благочестивого и праведного старца, во время его путешествия и подсказавший ему средство исцелить отца от слепоты (см. Книга Товита).
…древние фрески, которые только тогда очищали отслоя штукатурки и реставрировали. – Работа по реставрации древних фресок в Софийском соборе началась в 1843 году и была закончена в 1853 году (см. П. Лебединцев, Возобновление Киево-Софийского собора в 1843–1853 годах. Киев, 1879).
Андреевская церковьвоздвигнута по проектам Растрелли в 1744–1753 гг. над обрывом так называемого Старого города в Киеве. Она создана в стиле позднего барокко, поражает обилием причудливых украшений. Внутренняя живопись выполнена Антроповым и Григорием Левицким – виднейшими художниками XVIII века.
Трехсвятительская церковьпостроена в конце XII века; в церкви замечательный иконостас, контуры ликов и фигур которого дают представление о характере старой украинской деревянной скульпторы и живописи.
Михайловский монастырь– монастырь в Киеве, построенный в начале XII века, по преданию в честь защитников казацкого рыцарства.
Щунять– бранить, журить, усовещивать.
…у нас воспевают такое «лихо», которое «смеется»– очень тонкое замечание, раскрывающее замечательную черту украинской народной поэзии – ее неиссякаемый оптимизм, жизнерадостность.
Тацит, Корнелий (55-120 н. э.) – римский писатель и историк, защитник старинных республиканских установлений, суровый обличитель деятелей императорского периода.
Автор Лалла Рук —Томас Мур (1779–1852), английский поэт-романтик. Поэма написана в 1817 году.
Купина– по библейскому мифу, чудесный горящий, но не сгорающий куст терновника, в пламени которого бог явился Моисею (Книга Исход, гл. III, 2).
Семо(церковнослав.) – сюда.
…в Австрии революция. – В 1848 году венгерский народ поднялся на борьбу и под руководством Людвига Кошута добился от австрийской монархии, в состав которой входила Венгрия, автономии и отмены феодальных повинностей. В декабре 1848 года, собравшись с силами, Австрия двинула против Венгрии войска. Венгерский народ организовал сопротивление натиску реакции и провозгласил Венгрию независимой. Десятки тысяч добровольцев, в том числе польские эмигранты, влились в венгерскую армию. По словам Маркса и Энгельса, в случае победы венгерского народа «была бы разрушена вся восточно-европейская система государств» (Сочинения, т. VII, стр. 291), феодальная Австрия распалась бы на составные части, Польша и другие государства получили бы независимость, а русский царизм был бы изолирован. Николай I, выполняя свою роль «жандарма Европы», организовал в 1849 году поход русских войск в Венгрию, и революция была подавлена. Во время венгерского похода все прогрессивные слои дворянства и разночинного общества России сочувствовали национальной борьбе венгерского народа.
Эспаньолетка– особая форма бороды в виде суживающегося клина.
«суть бо кияне льстива даже до сего дне…»– так как киевляне остаются льстивыми даже до сегодняшнего дня, – цитата из «Повести временных лет».
Цукерня(укр.) – кондитерская.
Улисс– латинское название Одиссея, героя греческого эпоса.
Пароксизм(греч.) – острый припадок, приступ болезни.
…смягнущими губами– сухими, воспаленными (от древнерусск. слова смага – жар, пыл, огонь).
Кволый(квелый) – хилый, слабый, болезненный.
Филейное вязанье(от франц. filer) – вязанная сеткою работа, ячеистое вязанье.
Фамусовские черты. – Фамусов – герой комедии «Горе от ума» А. С. Грибоедова, тип вельможи-консерватора и бюрократа.
Фриз– толстая, ворсистая байка, материя.
Фолиант(лат.) – книга форматом в пол-листа; вообще толстая книга большого формата.
…о суде над Сократом. – Сократу было предъявлено обвинение в неуважении богов государственной религии и развращении юношества. Он был приговорен к смертной казни. Друзья предлагали ему бежать из Афин, но он отказался и умер, приняв яд. О поведении Сократа на суде рассказывается в «Апологии» Платона и «Апологии» Ксенофонта. Пребывание знаменитого философа Греции в темнице и его предсмертные беседы описаны в диалоге Платона «Федон».
…где бы или государь философствовал, или… философ царствовал. – Эти мучительные размышления молодого Праотцева показывают, что он с Альтанским изучал наряду с античной философией (взгляды Платона на общество) и новейшую философию – взгляды французских материалистов XVIII века. Французские просветители все изменения общественной жизни объясняли идейными мотивами. «Мнения правят миром» – заявляли они и считали возможным основать в обществе «царство разума и вечной справедливости» (Энгельс).
Кочь– повозка.
Чепурной– суетный, склонный к щегольству.
…у него натура похожа на придорожную землю в притче– то есть неглубокая, из сердца такого человека легко уносится то, во что он уверовал (евангелие от Луки, гл. VIII, 5 и 12)
Штрипка(нем) – подвязка под штаниной.
Фактотум(от лат fac totum – делай все) – человек, беспрекословно исполняющий чьи-либо поручения, иронически – вмешивающийся во все, сующий всюду нос.
Ганимед —по греческой мифологии – сын царя Трои, похищенный из за необыкновенной своей красоты богами на небо, где сделался виночерпием и любимцем Зевса.
Фортель(нем.) – здесь фокус, проделка.
«Каменный гость»– трагедия А. С. Пушкина (1830).
Апеллесом или Праксителем– Апеллес (IV в. до н. э.) – один из знаменитейших живописцев древности, картины которого отличались тщательностью исполнения, одухотворенностью и прелестью изображаемого. Самой знаменитой считалась его картина, изображавшая Афродиту Анадиомену. – Пракситель – древнегреческий скульптор IV в. до н. э. Наибольшею славою пользовалась Афродита, изваянная им для города Книда. По отзыву древних, эта статуя представляла собою идеал красоты и отличалась благородством, изяществом, страстною и в то же время девственною грацией. Пракситель любил преимущественно изображать нежное юное тело, одухотворенное любовной страстью.
Амфоры– большие кувшины из обожженной глины, употреблявшиеся у греков и римлян для хранения жидкостей, особенно вина. Служили также и для хранения пепла.
РафаэльСанти (1483–1520) – знаменитый итальянский художник эпохи Возрождения.
…таких-то Лурлей– русалок (от нем. Лорелей).
Потягом– ремнем.
Мастихин(греч.) – нож для снятия красок на палитре.
Атанде-с(франц.) – здесь позвольте, подождите.
«Прелестный уголок»– цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (гл. II, 1).
Удолье– низменность под уступом, речная долина, ложбина.
Камлот– суровая шерстяная ткань.
Субочь– набок.
…в пределах земных все земное– цитата из стихотворения Е. А. Баратынского «На смерть Гете» (1833).
Цитра– музыкальный инструмент, похожий на гитару, с металлическими струнами.
…из старой гугенотской библии– то есть библии, переведенной на французский язык в XVI веке. Такие переводы во Франции являлись оружием в руках религиозных партий в их борьбе с католической римской церковью, особенно во времена Реформации – религиозного движения во второй половине XVI века (католики приверженцев этого движения называли гугенотами). Внимание Лескова к движению гугенотов, видимо, связано с интересом к работам киевского профессора И. В. Лучицкого, автора ценных исследований «Феодальная аристократия и кальвинисты во Франции» (Киев, 1871) и «Католическая лига и кальвинисты во Франции» (Киев, 1877). В 1888 году в Киеве вышла книга В. Клячина «Политические собрания и политическая организация кальвинистов во Франции в XVI веке».
Престарелый архиепископ —Нил (Исакович, 1799–1874), архиепископ иркутский, затем ярославский, автор исследования «Буддизм, рассматриваемый в отношении к последователям его, обитающим в Сибири» (СПб., 1858) и «Путевых записок» (Ярославль, 1874). На связь рассказа «На краю света» с именем архиепископа Нила Лесков указывает в предисловии к очерку «Владычный суд. Быль»: «Я не вижу более надобности скрывать, что архиерей, из воспоминаний которого составлен этот рассказ, есть не кто иной, как недавно скончавшийся архиепископ ярославский, высокопреосвященный Нил, который сам рассказывал это бывшее с ним происшествие поныне здравствующему и живущему здесь в Петербурге почтенному и всякого доверия достойному лицу В. А. К<окоре>ву. В. А. К<окоре>в сообщил этот случай мне» (см. том 6 наст. изд.). О взаимоотношениях Лескова с В. А. Кокоревым (1817–1889), бывшим откупщиком, крупным финансистом, основателем «Волжско-Камского банка», см. А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 303–307.
Миссионерская проповедь– распространение христианства (православия) среди нерусских народов. Миссионерская деятельность особенно усилилась в период расширения русского многонационального государства (XVI–XIX века), она способствовала усилению колониального режима царизма на окраинах. В то же время миссионерство сыграло известную роль в распространении русского языка среди нерусских народов, в укреплении их связи с русским народом.
Вольтеровское кресло– старинное кресло, в котором можно полулежать.
…в Тюбингене, Лондоне или Женеве… – Тюбинген – университетский город в Германии, прославленный своим богословским факультетом; Женева – столица Швейцарии, – центр реформатской церкви; Лондон – англиканской.
…сидит у кладезя с женой самаритянской… – этоn евангелический сюжет (Иоанн, гл. IV, 4-42) разрабатывался многими художниками. Вероятно, здесь имеется в виду картина Рембрандта «Христос и самаритянка» 1655 года. В написанной им на этот же сюжет картине в 1658 году образ Иисуса представлен более строгим, смотрящим на женщину с осуждением и болью.
Христа целует… Иуда. – Вероятно, имеется в виду картина П. Рубенса (1577–1640) «Поцелуй Иуды», которую Лесков называл «гениальной картиной гениального Рубенса».
…коварный фарисей с динарием. – Подразумевается знаменитая картина Тициана (1477?—1576) «Динарий кесаря», хранящаяся в Дрезденской картинной галерее.
Kayер-Старший, Р. (1831–1893) – немецкий скульптор. «Голова Христа» им изваяна для церкви св. Павла в Шверине, построенной в 1862–1869 годах.
Платон(427–347 до н. э.) – древнегреческий философ – идеалист, ученик Сократа.
Метсу, Габриель (ок. 1629–1667) – голландский бытовой живописец. Картина, о которой здесь говорит Лесков, вероятно, принадлежит другому голландскому художнику – Кв. Метцису (1456–1529).
Лафон, Ал. (1815–1901) – французский художник. Лесков имеет в виду его картину «Христос в пещере» (1861).
«Sacré coeur»(«Пресвятое сердце») – особый культ, возникший в XVII веке во Франции и распространявшийся иезуитами. Характеризуется пылкостью и чувственной сентиментальностью.
Гверчино(Барбиери), Джованни-Франческо (1591–1666) – итальянский художник, крупнейший представитель болонской школы. Имеется в виду его картина «Венчание тернием» (из Мюнхенской галереи).
Ренан, Эрнст-Жозеф (1823–1893) – французский историк религии, семитолог и философ-идеалист. Главный его труд «История начал христианства», первый том которого составляет «Жизнь Иисуса» (1863).
Лафатер, Иоганн-Каспар (1741–1801) – известный немецкий писатель-богослов, автор «Физиономики» (1772–1778) – искусства познавать характер человека по внешним его чертам.
…отдаленную сибирскую епархию– Нил был переведен из Вятки, где он был епископом, в Иркутск в 1838 г. и пробыл в Сибири до 1854 г.
Орлецы– круглый коврик с изображением орла, подкладываемый под ноги епископу во время богослужения.
Горнее место– возвышение за престолом.
…было явление самое обыкновенное– В «Путевых записках» Нил приводит целый ряд примеров полной безграмотности, духовного убожества, жалкого материального положения служителей культа в Сибири «И у сих-то особ, – пишет он, – якут и тунгус и даже русский человек должны учиться правилам веры и христианского благоповедения. Но можно ли ожидать там успеха, где слепец водит слепца?» (стр. 225).
…и возглашает: «от лукавого»– то есть, начав читать приведенные тексты и дойдя до слов «на небеси», дьячок невольно вспоминал, что эти слова имеются в «Молитве господней» (Отче наш и т. д.), – и, уже сбившись на нее однажды, не мог удержаться, чтобы с разбега не дочитать ее до конца.
Цивилист– представитель гражданской части, здесь просто – невоенный человек.
Облепиха– род терновника, пьяная ягода.
Дикуша– сибирская черная смородина.
…credo, quia absurdum– верю, потому что нелепо (лат.) – положение Тертуллиана (см примеч. к стр. 473).
…добрая доля этих обращений значилась только на бумаге. – Распространение христианства среди народов Восточной Сибири встречало препятствия не только со стороны старой языческой религии в лице шаманизма, но и со стороны лам, конкурировавших здесь с православными миссионерами. Ламы насаждали среди этих народов буддизм в его тибето-монгольской форме – так называемый ламаизм. В этой борьбе за духовное, а вслед за ним и материальное порабощение населения Сибири ламы оказывались более опытными и гибкими. Они легко приспосабливались к местным социальным условиям, включали в свой пантеон местных богов, пополняли свой культ местными обрядами. Уже в первой половине XVIII века они добились от царского правительства признания самостоятельности сибирского ламаизма, выступали главной агентурой царизма в Бурят-Монголии. Нередко они применяли прямое насилие над населением, препятствуя его обращению в христианство. В результате этого создавалось двоеверие, смешение разных религий. Оно чрезвычайно порабощало народы Восточной Сибири и не давало им от ревнителей этих религий никакого покоя. Нил в своем сочинении «О буддизме», ставящем целью борьбу с сибирским ламаизмом, рассказывает: «Из язычников никто почти не решался принимать св. крещения, боясь ламского прещения. Да и те из них, которые прежде крещены были, не имели покоя. Их гнали, тяготили всеми мерами… Дети росли идолопоклонниками, имевши родителей – христиан. Отцы и матери, бывши христианами, таили свою веру и выдавали себя за язычников, чтоб только не попасть в когти ламам» (стр. 254).
Будда– мифическое существо, достигшее состояния нирваны – высшего нравственного совершенства и слияния с миром духовным. В буддийском пантеоне насчитывается свыше тысячи будд. В более узком значении будда – титул Гаутамы (он же Шакья (Сакья) Муни), мифического основателя буддийского религиозного учения.
Буддисиды(или бодисавты) – существа, достигшие совершенства в следовании за буддою; боги и полубоги.
Тенгериныв шаманизме – духи, олицетворяющие природу, стихии и т. д.
Ангоны(или онгоны) – шаманские идолы (фетиши), олицетворяющие души умерших предков.
Иеромонах– монах в сане священника.
Экклезиарх(греч.) – ключарь; священник, заведующий ризницею и церковной утварью.
Мирница– церковный сосуд для хранения мира – елея, освященного для последующего за крещением таинства миропомазания.
Дароносица– сосуд, в котором священник носит причастие для причащения вне церкви.
…тех, кои ни горячи, ни холодны, господь обещал изблевать с уст своих… – цитата из Откровения Иоанна, гл. III, 14–16.
Слывущий(или словущий) – славный, знаменитый, почитаемый.
Моисей, божий избранник– см. прим. к стр. 189.
Чермного моря не рассеку и из степи не выведу… – Согласно библейской легенде, Моисей по повелению бога жезлом рассек Чермное море и вывел по нему, как по суше, свой народ из Египта. Фараон и его войско, гнавшиеся вслед за израильтянами, погибли во вновь сомкнувшихся волнах моря (Книга Исход, гл. XIV, 16–24). Степи – пустыни, через которые шли с Моисеем древние евреи из египетского плена.
…этап водил– был конвойным при ссыльных, отправлявшихся в Сибирь пешим порядком, «по этапу».
Рекреация(лат.), – перерыв для отдыха между занятиями.
Притоманный– собственный, домашний, настоящий, истинный.
…в дусе хлада тонка…(древнерусск.) – в воздухе, в веянии легкого ветерка.
…голубком приоборкается– укроется, воркуя.
…учить меня тунгузскому и якутскому языку. – Нил в Сибири изучил бурят-монгольский язык, составил его грамматику и перевел на этот язык многие богослужебные книги. Тунгузский – эвенкский.
…щунял келейно… – бранил, усовещивал наедине.
Амвон(греч.) – возвышение в церкви для чтения проповеди и т. д.
Гурий(ок. 1500–1563) – первый архиепископ в Казани (с 1555 г.) по завоевании ее Иваном Грозным, энергичный и даровитый миссионер, начавший христианизацию края. Православная церковь причислила его к лику своих святых в 1596 г. См. В. О. Ключевский, Древнерусские жития святых как исторический источник, М., 1871, стр. 305 и след.
Приточник– говорящий притчами (речь идет о книге библейской – Притчах Соломона).
Нетяги(древнерусск.) – слабосильны, не дюжи.
…и предков бы наших князь Владимир не окрестил. – Принятие христианства в 989 году киевским князем Владимиром было прогрессивным явлением. Этим актом он укреплял свой союз с Византией, наследницей греческой античной культуры, вводил свое государство, как равноправное, в среду европейских государств. Само крещение народа производилось в ряде случаев насильственным путем («со страхом бе сопряжено», – указывает летопись).
Платон митрополит– митрополит Платон Левшин (1737–1812) – церковный деятель и блестящий оратор.
Кирилл Иерусалимский(315–386) – епископ, автор «Тайноводственных» проповедей, важных для истории христианских догматов, таинств и обрядов.
Симон Волхв– шарлатан, выдававший себя за пророка и чудотворца (см. Деяния Апостолов, гл. VIII, 9-24). В III веке появился христианский роман «Recognitiones», излагавший легендарное столкновение Симона Волхва в Риме с апостолами Петром и Павлом, победу их над ним и трагическую его смерть.
Оправдятся и внидут(древнерусск.) – оправдаются и войдут в царство небесное.
Молвь(древнерусск.) – язык.
Будьте хитры, как змии… – цитата из евангелия от Матфея, гл. X, 16.
Варистый– употреблявшийся для варки.
…а вражки мешают, – вот беда! – Нил в «Путевых записках» дает яркую картину вырождения и разорения местного населения торговцами и чиновниками. Он отзывается о последних, как о «вампирах, сосущих кровь людскую». Водворяясь здесь, «алчные торгаши, ни бога не боясь, ни людей не стыдясь, опутывают, подобно паукам, всех и каждого сетью лихоиманья своего» (стр. 418–419). За бесценок они скупали, выменивали «добытый потовым трудом товарец» – бобров, куниц, соболей и т. д. В силу записных долгов целые роды попадали в вечную кабалу тому или иному пройдохе.
…старую историю из первых христианских веков… – Сказание заимствовано Лесковым из «Пролога», старинной «отреченной» книги.
…с билетом пришел, станет чествовать. – Любопытно совпадение этого образа «гостя с билетом» у Лескова с таким же образом в «Братьях Карамазовых» Достоевского, где Иван Карамазов «билет свой ему (богу), почтительнейше возвращает».
Катехизис(греч.) – краткое изложение учения в вопросах и ответах, правила веры.
Тертуллиан(род. ок. 160 г) – знаменитый богослов, в своих сочинениях требовал буквального понимания текстов св. писания. Противоположность веры и знания выразилась в знаменитой его формуле: «верю, потому что абсурдно». Особенно много уделял внимания вопросам дисциплины и жизни христиан. В трактате «О зрелищах» он запрещает христианам заниматься искусствами и ремеслами, участвовать в языческих праздниках и т. д.
В языцех(древнерусск.) – в народах.
…ламы буддийские на них гонение сделали… – В сочинении «О буддизме» Нил рассказывает: «Бедные шаманисты всюду были преследуемы. Ни леса, ни горы не укрывали их от мести лам, целыми стадами рыскавших по всему Забайкалью и даже в окрестностях Иркутска» (стр. 253).
На пиру в КаннеГалилейской Христос положил начало своим «чудесам». Видя, что на свадьбе недоставало вина, он велел наполнить шесть каменных водоносов (сосудов) водою, которую тут же обратил в вино (евангелие от Иоанна, гл. II, 1–2).
…поплевал на глаза, а потом открыл их… – об этом «чуде» Христа см. в евангелии от Иоанна, гл. IX, 1-41.
…он с пастухами ходил…(евангелие от Луки, гл. XV, 3–7) – Кириак передает этот эпизод очень вольно, в духе народных легенд, почему архиерей ему и замечает, что он «в катехизаторы» не годится.
Рамена(древнерусск.) – плечи.
…ключ Давидов… – далее цитата из Откровения (Апокалипсиса) Иоанна, гл. III, 7.
…многия книги безумным тя творят– слова римского наместника в Иудее – Феста, обращенные к апостолу Павлу, при допросе последнего (Деяния Апостолов, гл. XXVI, 24).
Аммос– библейский пророк, был пастухом и собирал ягоды, когда бог приказал ему пророчествовать (Книга пророка Аммоса, гл. VII, 14–15).
…увеличивается число буддийских капищ и удваиваются штаты лам. – Эти сведения и следующие ниже рассуждения заимствованы Лесковым из сочинения Нила «О буддизме». «К довершению зла, – повествует Нил, – взгляды на ламизм местного в Сибири начальства не всегда отличались дальновидностью. Были годы, в которые выходили открытые предписания в пользу буддийской пропаганды; и этот, contra jus et fas [против права и приличия – лат.], распорядок, такую силу права приобрел в понятии лам, что действия его доныне ощущаются…» (стр. 254). Нил приводит такие цифры: в 1822 году в Восточной Сибири насчитывалось 2532 ламы (монаха) и 19 кумирен (капищ), в 1842 году стало 5545 лам и 34 кумирни (стр. 256).
«все преодолевший и все отвергший» бог Фо– прозвище Будды, преодолевшего все соблазны и искушения мира, отвергшего все его ложные обольщения и мнимые радости и силы.
Далай-лама– высшее духовное лицо в ламаизме, почитается живым, вечно возрождающимся (хубилганом) божеством на земле.
…поворачивает на спиритскую. – В 70-е годы XIX века в придворных и административных кругах Петербурга наблюдалось усиленное увлечение спиритизмом – шарлатанским производством «чудес», «вызовом духов», «столоверчением» и т. д. Медиумы, производящие эти фокусы, сменяли один другого. С разоблачением медиумических чудес выступали Л. Н. Толстой (пьеса «Плоды просвещения»), Д. И. Менделеев и др.
против… рожна прать. Рожон – острый кол, укрепленный в наклонном положении. Лезть на рожон – предпринимать действия, обреченные на неудачу и сулящие неприятности.
« О прока́»– офранцуженное русское слово напрокат.
Епитимья(греч.) – покаяние, церковное наказание. На гражданскую и духовную службу в Сибирь часто посылались лица, неугодные в глазах начальства, совершившие какой-либо проступок.
Мережи– сети.
«Что ми хощете дати, да аз вам предам?»– слова Иуды Искариота – предателя Христа, с которыми он обратился к первосвященникам иудейским (евангелие от Матфея, гл. XXVI, 15).
Повесть о пятистах путешественникахзаимствована Лесковым из статей И. П. Минаева «Несколько рассказов из перерождений Будды» (Журнал Министерства Народного просвещения, 1871, № 11), «Индийские сказки» (там же, 1871, № 2, 4, 5; 1874, № 11).
Шигемуни– Шакья Муни (более употребительно Сакья Муни) – имя Будды в его земном воплощении в царевиче Гуатаме. В переводе с санскритского означает: царственный богомыслитель (монах).
Сумбер(правильнее – Сумер) в буддийской космологии – высочайшая гора, населенная небесными гениями, благожелательными людям. Когда настанет период великого разрушения современного мира, то она погибнет последней – будет сожжена пятым солнцем.
Кирик– новгородский «черный дьякон» XII века – предложил своему владыке, епископу Нифонту, длинный ряд вопросов, касающихся главным образом обрядовой стороны православия. Между вопросами имеются весьма курьезные, вроде приводимого здесь Лесковым.
Догматизировать(греч.) – развивать догматы, основные положения, теорию веры.
Силлогизация(греч.) – логическое построение доказательств в порядке посылок и выводов.
Худог(древнерусск.) – искусен (отсюда – художество).
…разлатыми лапами– развалистыми, сильно утолщенными от лодыжки к копыту.
Малица– шуба-рубаха из оленьей шкуры.
Орстель– длинный шест, которым сдерживают и погоняют собак.
Зайсан– старшина.
…по воде… ходил– об этом и других перечисляемых здесь «чудесах» Христа рассказывается в евангелии.
Карл Эккартсгаузен(1752–1803) – немецкий писатель-мистик. Сочинения его усердно переводились на русский язык и распространялись масонами в царствование Александра I.
Массильон, Жан-Баптист (1663–1743) – знаменитый французский проповедник.
Бурдалу(1632–1704) – иезуит, блестящий духовный оратор эпохи короля Людовика XIV. Был очень популярен в образованной части русского духовенства первой половины XIX века.
…ему надо вымирать со всем родом своим… – В «Путевых записках» Нил дает страшную картину вырождения сибирских народов, обреченных на голод и вымирание.
Ацтеки– один из индейских народов, населявших Мексику, когда в нее прибыли европейцы (испанцы) под командою Фернандо Кортеса (1516).
Магнетизерские пассы– движения рук, однообразием которых гипнотизируют и повергают в сон.
Четверодневный Лазарь в Вифанской пещере… – Речь идет об одном из «чудес» Иисуса Христа – воскрешении Лазаря на четвертый день после смерти (евангелие от Иоанна, гл. XI, 38–44).
Юкола– вяленая на воздухе провесным способом рыба.
Преферанс(франц. préférence), – предпочтение, превосходство.
Репетир– пружина в старинных дорогих карманных часах, служившая для проверки времени звоном.
…как в Черной пещере… – В 1756 году бенгальский князь Сарадж-уд-Даула, взяв Калькутту, заключил пленных англичан (146 человек мужчин и женщин), в глухую тюрьму с двумя крошечными отдушинами, носившую название «Черной ямы» или «Черной пещеры». За одну ночь в ней умерло, задохнувшись, 123 человека.
Таилга– жертвоприношение.
Подсудобить– подсунуть некстати.
– 497. Застремить– воткнуть.
Орион– одно из самых красивых и обильных яркими звездами созвездий. С ним связаны многочисленные мифы, легенды и поверья.
Плеяда(Стожары) – тесная группа звезд в созвездии Тельца, из которых 6–7 более ярких видны невооруженным глазом.
Запощеванцы– русская староверческая секта беспоповского толка (отвергающая священство), крайне аскетического и мрачного мировоззрения, доходившая до проповеди и практики религиозного самоубийства.
Авва(древнееврейск.) – отец. Авва, отче! – двуязычное усиление однозначащего обращения.
Гермес– вестник богов в мифологии древней Греции.
…высказал св. Сирин… – Имеется в виду житие св. Исаака Сирина.
Августин, прозванный Блаженным (354–430), – крупнейший богослов, вел борьбу с «языческой» античной философией, призывал церковь жесточайшим образом расправляться со всеми инакомыслящими. «Лучше сжечь еретиков живьем, – поучал он, – чем дать им коснеть в заблуждениях».
Religio– латинское слово «религия» обозначает – «восстановленная связь», воссоединение.
…как Еммор и Сихем… – Ханаанский князь Еммор и его сын Сихем, желая породниться с родом патриарха Иакова, дочь которого обесчестил Сихем, в качестве условия для заключения племенного союза приняли обрезание. Когда все мужчины рода Еммора болели после операции, сыновья Иакова в отмщенье за позор сестры вырезали их поголовно (Книга Бытия, гл. XXXIV).
Семидал(церк.) – самая тонкая пшеничная мука.
«Аще умедлит, потерпи ему, яко идый приидет и не умедлит»(древнерусск.) – «Если замедлит, потерпи (жди) его, так как идущий придет и не замедлит» (Книга пророка Аввакума, гл. II, 3).
Стези(древнерусск.) – пути.
Сам Сый– всегда и везде пребывающий бог.
Виргилий– Публий Вергилий Марон (70–19 г. до н. э.) – римский поэт, автор «Энеиды», «Буколик» и дидактической поэмы «Георгики». Почитался у средневековых богословов и поэтов (Данте) языческим предшественником христианства и предсказателем скорого пришествия Христа на землю. Лесков цитирует стихи из «Энеиды» (кн. 6).
…повергались ниц перед истуканом деирского поля. – Согласно библейской легенде, вавилонский царь Навуходоносор воздвигнул на поле Деира золотого истукана и приказал собравшимся под страхом смерти пасть перед золотым кумиром и поклониться, как только затрубят трубы, свирели и всякие другие музыкальные орудия (Книга Даниила, гл. III, 1–7).
Иеремия– один из библейских пророков. Ссылаясь на молодость (ему тогда было 15 лет), он отказывался пророчествовать, но бог приказал ему не малодушничать, а смело возвещать то, что он вложит в его уста.
Никодим– фарисей, один из начальников иудейских, явившийся ночью на беседу к Христу (евангелие от Иоанна, гл. III, 1-21).
Вари(от древнерусск. слова «варить» – предупреждать, оберегать) – здесь: спеши на помощь, на оберег.
Стегно(древнерусск.) – бедро.
Кирилл Туровский– русский писатель и церковно-политический деятель XII века. За свое красноречие был прозван «Златоустом», в уподобление Иоанну Златоусту (347–407), отцу церкви, патриарху Константинопольскому.
…дожидавшаяся меня в монастыре бумага… – В книге «О буддизме» Нил пишет, что в 1842 году Иркутское общее губернское правление по составленному штату полагало возможным «допустить существование 34 кумирен с 580-ю ламами» (стр. 256).
Канюшкевич– П. Конюскевич (ум. в 1770 г.) – митрополит Тобольский (с 1758 г.); стремился распространять в Сибири православие, был оклеветан и уволен на покой в Киево-Печерскую лавру.
Арсений Мациевич(1697–1772) – митрополит Ростовский, яростный противник вмешательства светских властей в жизнь церкви. За отнятие у монастырей их имущественных прав провозгласил негласную анафему Екатерине II (1763), за что был лишен митрополичьего престола и заточен в монастырь в качестве простого монаха. Однако и здесь он продолжал обличать Екатерину. В 1767 году его судили вторично и по снятии монашеского сана заточили как политического преступника в тюрьму в Ревеле. Здесь он содержался под именем арестанта «Андрея Враля», по преданию – с заткнутым кляпом ртом.
…и инородцы… уже просили крещения… – Распространение христианства в конце XVIII и начале XIX века среди туземных народов Сибири нередко производилось с помощью воинских команд. В одном указе синода к епископу иркутскому Вениамину от 27 августа 1805 года говорится: «Его императорское величество высочайше указать соизволил – Иркутской епархии, Якутской Богородично-Рождественской церкви протоиерею и проповеднику Григорию Слепцову, для охранения походной церкви, данной ему по высочайшему повелению для распространения веры в иноплеменных народах, и в особенности – чукотских, давать команду не из военных, – так как вооружение воинское могло бы поколебать спокойствие народов диких и необразованных, – но из штатских». Слепцов указывает, что благодаря такой помощи за десятилетие – с 1805 по 1815 год – «немалое число тысяч иноверцев обратилось в христианство» (Нил, Путевые записки, стр. 349, 353).
Для блезира– забавы, шутки ради.
Князь Андрей Юрьевич Боголюбский(1110–1174) – выдающийся политический деятель древней Руси. Стремясь к единодержавию, он перенес столицу из Киева во Владимир. Был убит боярами-заговорщиками, которые опасались усиления его власти. Его смерть была горько оплакана слугою Кузьмою Киевлянином. Лесков приводит текст из этого похоронного причитания.
Иерарх(греч.) – священнослужитель, имеющий епископский чин.
Св. Гурий– см. прим. к стр. 466.
Печалование(древнерусск.) – ходатайство, покровительство, заступление.
…во имя «бога Иустинова». – Св. Иустин Философ, писатель II века, автор «Обличения эллинов», логикой своих доказательств привел своего собеседника – язычника к решимости принять христианство, как веру «в бога, которому служит Иустин».
…вменявший ни во что целование креста малого… – В 1154 году князь Владимирко Галицкий, человек лукавый и лживый, присягнул на верность великому князю киевскому Изяславу Мстиславовичу и венгерскому королю Гайзе; при нем целовал крест, как чудотворное наследие его предка, св. Стефана. Владимирко не замедлил обмануть поверивших его клятве союзников. А когда их посол упрекнул его: «Ведь ты же крест целовал!» – Владимирко возразил: «Вот еще: что мне этот маленький крестик!»
…не хуже… заезжих проповедников… – Направлено против лорда Редстока, евангелистическая проповедь которого имела огромный успех среди большого петербургского света. См. статьи Н. С. Лескова «Великосветский раскол» («Православное обозрение», 1876 и отд. Издание).
Кимвал звенящий– библейское выражение, означает торжественно звучащую, но мало содержательную речь или слово.
Финтить(от итал. finta – притворство) – хитрить, лукавить, притворяться.
…в Сигор не уйдет, а к своему Содому обернется и столпом станет. – Сигор – имя маленького городка, который согласно библейской легенде бог назначил в качестве спасительного убежища патриарху Лоту, его жене и дочерям, когда вывел их из обреченного гибели нечестивого Содома. Вопреки запрещению бога, жена Лота обернулась назад и взглянула на пылавший родной Содом, за что и была обращена в соляной столп (Книга Бытия, гл. XIX, 1-26).
…имея, как прузи, крыльца малые, а чревища великие… – Сравнение заимствовано Лесковым из «Слова о власти и чести царской» Феофана Прокоповича (1681–1736), выдающегося церковного деятеля при Петре I и писателя, произнесенного им 6 апреля 1718 г. – Прузи(древнерусск.) – саранча.
«Камень веры»– полемическое произведение «местоблюстителя патриаршего престола» Стефана Яворского (1658–1722), направленное против протестантской проповеди в России и косвенно против Петра I, как покровителя немцев-лютеран. Написано в 1718 году, опубликовано в 1728 году, в дальнейшем до 1749 года было вновь запрещено. «Молот»– произведение, написанное в ответ на «Камень веры» (автор точно не установлен). См. Д. Извеков, Из истории богословской полемической литературы XVIII в. – «Православное обозрение», 1871, август.
Голицын, А. Н. (1773–1844) – с 1803 года обер-прокурор св. синода, с 1816 по 1824 год – министр народного просвещения, крайний реакционер.
Протасов, Н. А. (1790–1855) – обер-прокурор св. синода, назначенный Николаем I на этот пост в 1836 году прямо из гусарских полковников.
Чебышев, П. П. – бригадир, был обер-прокурором св. синода при Екатерине II в 1768–1774 годах.
Певни(древнерусск.) – петухи.
…обложив туком свои лядвии…(церковнослав.) – обрастив жиром бедра свои.
…гораздо ранее. – Первоначально было: «он умер и его вчера схоронили. Позабыли его все гораздо ранее, чем он умер, позабыли даже и те, кому никак бы не должно его позабыть. Но тем не менее это так случилось».
Глазетового гроба– обитого шелковой парчой, затканной золотом и серебром.
Князь Яков был «ровесником века». – В двух первых частях дата рождения старшего сына княгини Протозановой указывается иная. Младший – Дмитрий родился во время Отечественной войны 1812 года. Он был «одним годом моложе дяди Якова» (ч. 2, гл. 7). Отсюда можно заключить, что Яков Львович родился в 1810 или 1811 году. Вероятно, желая в дальнейшем в своей хронике в какой-то мере отразить движение декабристов (см. прим. к стр. 192), Лесков изменил возраст сыновей Протозановой.
Гороскоп– расположение небесных светил и планет в день чьего-либо рождения, по которому астрологи предсказывали судьбу этого человека.
Коловращение(от древнерусск. коло – круг), – круговращение.
В доме княгини он пострадал за политику… – Это место совершенно очевидно показывает, что по первоначальному замыслу Лескова Червев являлся воспитателем сыновей княгини Протозановой, оказал на них большое влияние своими взглядами. Можно думать, что Червев «пострадал за политику» в доме княгини благодаря вмешательству графа Функендорфа, который «сделал немало зла семье Протозановых».
…и вел чисто… – этими словами обрывается набросок Очерка, далее идут четыре чистых страницы.
В дальнейшем следует другой черновой набросок (лл. 5-11 об.), на отдельной странице которого карандашом отмечено «Черновые Захудалого рода», и перед текстом поставлено «Г<лава> 1».
Александра Ярославовна– имя жены Якова Львовича; в черновиках Лескова не является устойчивым. В дальнейшем писатель называет ее Софья Сергеевна, Наталья Ярославовна и вновь Александра Ярославовна.
Козьма Романыч– вероятно, Червев (Мефодий Миронович).
Мытарь(церк.) – сборщик пошлины (мыта) за товар, продаваемый на торгу.
…ходил в дом к Толстым… – Ф. П. Толстой (1783–1873) – выдающийся русский медальер, живописец, скульптор, гравер, вице-президент Академии художеств. Был активным членом Союза Благоденствия. По воспоминаниям дочери, дом Толстого был вечно полон людей: «Писатели читали тут свои новые вещи, рассказывали, музыканты играли, пели. Публики собиралось очень много, но большею частью все были артисты, и потому эти вечера отличались оживлением, разнообразием, шумною веселостью и вместе с тем интимным характером» (Е. Ф. Юнге, Воспоминания, изд. «Сфинкс», стр. 61–62). В 1873 году в журнале «Русская старина» была опубликована сохранившаяся часть «Записок» Ф. П. Толстого.
Короп —карп или сазан.
Скроп– внезапность, поспешность, тревога.
Тетушка Клеопатра Львовна. – По сохранившимся черновикам трудно установить, является ли она новым действующим лицом или же известной по первым двум частям хроники дочерью Протозановой Настасьей Львовной. Не совсем ясно и лицо ее мужа, Николая Егоровича Павлыганьева.
…звал себя «Закхеем-мытарем». Закхей – начальник мытарей, богатый человек, особо полюбившийся Христу благодаря своей искренности и великодушию (евангелие от Луки, гл. XIX, 1-10).
«Научитеся от меня…»– слова Христа, взятые из евангелия от Матфея (гл. XI, 29).
…под перевод колоколов… – перезвон, во время которого обводят испытуемого вокруг церкви для очистительного покаяния.
Комераж(франц. commérage) – сплетни, происшествия, подающие повод к сплетням.
Опека– надзор, установленный законом над лицом или имуществом его в случае малолетства владельца, несостоятельности его и т. д.
Авантаж(франц. avantage) – выгода, преимущество.
«учреждались кадетские корпуса… – В 1830 году было издано «Положение о губернских кадетских корпусах», на основании которого в разных городах стали открываться на счет казны и местного дворянства, а также на пожертвования частных лиц кадетские корпуса.
…прежде чем дети их будут пригодны, для земли обетованной. – Когда, по библейской легенде, народ израильский шел по пустыням из египетского плена, то не раз поднимал ропот не только против своего вождя Моисея, но и против бога и отступал от его заповедей. Раздраженный боязнью народа вступить в обещанную ему в качестве обетованной земли – Ханаанскую землю и его решением возвратиться обратно в Египет, бог прибегнул к суровым карам. Он осудил народ блуждать сорок лет по пустыням, лишил отцов возможности увидеть землю обетованную и ввести в нее только их детей, которые не знают, что добро, что зло (Книга Чисел, гл. XIV).
С ним теперь стен Иерихона не рушишь. – Иерихон – один из древнейших городов Палестины. Он первый подвергся нападению евреев, пришедших в землю обетованную. Согласно библейскому рассказу, он был взят благодаря чуду: стены Иерихона пали сами собой от звуков священных труб (Книга Иисуса Навина, гл. VI–VII).
Навин и Холев– по библии двое израильтян, которые благодаря верности заветам бога удостоились одни из старшего поколения войти в землю обетованную. После смерти Моисея Иисус Навин стал вождем израильского народа. Под его предводительством были побеждены хананеи – древние жители Ханаанской земли.
…после моей хиротонии– рукоположения, возведения в сан епископа.
Снетка(древнерусск.) – еда.
Не каменный… да Петр… – Имеются в виду слова Христа, сказанные апостолу Петру: «Ты – Петр, и на сем камне я создал церковь мою, и врата ада не одолеют ее» (евангелие от Матфея, гл. XVI, 19). Петр по-гречески – камень.
…чужеземной книжечке «Старик – везде и нигде»… – имеется в виду фантастический роман немецкого писателя Шписса (ум. В 1799) «Старик – везде и нигде», переведённый дважды на русский язык (М., 1809; М., 1817).