355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николай Петров » Земли конфликта (СИ) » Текст книги (страница 11)
Земли конфликта (СИ)
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 01:48

Текст книги "Земли конфликта (СИ)"


Автор книги: Николай Петров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)

Макси заинтересованно посмотрела на Церберуса, однако тот не отвечал. Дворф продолжал буравить его взглядом, пока Церберус все же не поднял голову и оглядел своих друзей.

– Мы не можем идти на стоянку Маршала. – Медленно вымолвил он. – Если нас заметят, мы приведем врагов прямо на стоянку. Мы не можем подвергать такому риску тех людей.

– Значит мы пойдем в Лейкшир? – спросила Макси. – Но у нас же нет воды. А, выбравшись из Пылающих степей, нам предстоит еще пройти много лиг по ущельной тропе. Это займет, по меньшей мере, два дня.

– Два дня! Какие два дня?! – возмутился Кер-Лаеда. – Хорошо если за неделю управимся. Силы у нас уже будут на исходе, как доберемся до тропы. И ты надеешься пересечь ее за два дня? Церберус мы не можем идти в Лейкшир! Нам в любом случае надо пополнить припасы…

В этот миг над ними раздался жуткий вой. Друзья вжались в камень и подняли головы кверху. На темно-багровом небе пылающих степей вдруг показалась огромная крылатая тень. Огласив долину воем, тень быстро унеслась на северо-запад в сторону горы. Кер перевел дух и взглянул в долину. Однако дракон, похоже, не заметил друзей: ничто в лагере не указывало на то, что бы готовилась погоня. Дворф взглянул на Церберуса.

– Нефариан вернулся. – Тихо сказал Кер. – Удивительно, что он сам отправился на разведку вместо кого-либо из младших драконов.

– Это была не разведка. – Ответил Церберус. – Это была охота. Дракон был очень доволен добычей.

– Нам нужно быстрее уходить отсюда, – заявила Макси. – Неизвестно заметил он нас или нет, но чем дольше мы тут остаемся, тем больше риск, что нас словят. Давайте скорее к Вирмбогу.

Несмотря на то, что нужно было беречь силы для последнего рывка у ворот, друзья припустились бегом, насколько это было возможно на горных дорогах. Однако очень скоро тропа пошла под уклон. Склоны здесь были не такими крутыми, и Церберус решил спуститься в долину. Преодолев спуск, друзья огляделись. Долина была покрыта тишиной и мраком. Ближайший орочий лагерь находился милях в семи к западу от них. Не теряя ни минуты, друзья побежали на восток во все сгущавшейся тьме.

Долина Вирмбог была вся покрыта огромными впадинами, круглой правильной формы. Откуда здесь образовались эти кратеры, сказать не мог бы никто, однако в последнее время на дне этих ям все чаще стал появляться багровый тусклый огонь. Это пламя ничто не питало, оно возникало и пропадало всегда само по себе. Порождения этого огня, бесы, расползлись по горам на севере, нападая на орков, воргов и всех встречных путников, коих за исключением слуг Нефариуса здесь было мало. Иногда бесы набирались храбрости настолько, что сбивались стаями и даже нападали на орочьи укрепления. Однако такие нападения были редкостью и ничем кроме поражений бесов они не заканчивались. Сейчас пламя кратеров уже поутихло, однако его тусклого света хватало, чтобы осветить друзьям путь. День угас, и на мир опустились сумерки, но в долине Вирмбог, и без того не освещаемой солнцем, сумерки обернулись непроглядным мраком. Друзья допили последние глотки воды и теперь бежали как можно быстрее, чтобы к рассвету достигнуть перекрестка путей.

Утро занялось более ясное и погожее, чем в предыдущие дни. Друзья уже были достаточно далеко от дымного дыхания черной горы, и небо над головами было чуточку посветлее. Долина Вирмбог осталась позади, впереди было Красногорское ущелье, где горные кряжи Ану'дор Дори и Асто'ре Дори' сходились почти вплотную. Настало время принимать окончательное решение. Двигаться на юг через ущельную тропу, либо же продолжать путь на восток до стоянки Маршала. Макси огляделась и вдруг приметила вдалеке несколько орков. Они сидели, облокотившись на валун, и отдыхали. Макси подтолкнула локтем друзей.

– Орки. – сказала она. – Отдыхают, а еще мне кажется, у них должна быть вода. По-моему сейчас уже не время воротить нос от орочьих припасов.

– Даже если у них есть вода, они вряд ли захотят с нами ею делиться. – Грустно заметил Церберус. – Сколько их там?

– Не более дюжины. – Прищурив глаза и вглядываясь вдаль, ответила эльфийка.

– Мы их запросто уложим, – заявил Кер.

Церберус с сомнением огляделся. Однако у Макси уже был готов план.

– Нам не надо с ними драться, – сказала она. – Я смогу незаметно отнять их припасы. Ждите меня здесь.

Не успели Кер с Церберусом и слова сказать, Макси побежала в сторону орков. Подбежав к ним на расстояние не ближе двухсот шагов, она накинула на себя плащ. Втайне радуясь тусклому свету долины Вирмбог, благодаря которому плащ делал ее невидимой даже днем, Макси стала неспешно подбираться к оркам. Они не спали, как она изначально надеялась, а просто сидели и о чем-то разговаривали. Подобравшись к ним как можно ближе Макси стала оглядываться в поисках еды-питья. Искать пришлось недолго, возле костра лежали куски какого-то мяса, от которого исходил не самый приятный запах. А рядом лежал бурдюк с водой. Макси схватила воду и быстренько отползла от костра. В этот момент взгляд орка упал в сторону костра и он вскочил, похоже, заметив пропажу воды.

Макси, бесшумно ступая, теперь возвращалась к друзьям, а рассерженные крики орков за ее спиной становились все громче. Наконец отойдя от них на довольно большое расстояние Макси сняла плащ и прижав воду к груди со всех ног побежала туда, где остались ее ждать друзья.

Орки, учуяв неладное, подскочили с места и бросились в том же направлении что и эльфийка. Макси подбежала к друзьям и оглянулась. Орки бежали за ними следом, однако пока что их еще не видели. Ни мешкая, она махнула рукой, показывая следовать за ней, и побежала к холмам. Церберус и Кер поспешили следом. Вскоре Макси отыскала укромную ложбинку куда они и залезли. Орки с громкими криками пронеслись мимо и убежали на север. Макси ухмыльнулась, и рассказала друзьям как все прошло.

– Хорошо, что ты не взяла это мяса, – засмеялся Кер. – Тогда бы они нас нашли по запаху.

Однако Церберус не разделял веселья. Он высунулся из ложбинки и наблюдал за долиной.

– Чего ты там высматриваешь, – поинтересовался дворф. – Скучил за орками? Так ведь и смотреть не надо. Мы бы их за милю услышали.

– Теперь орки будут настороже, – хмуро заметил Церберус. – Надо поскорее бежать в сторону ворот пока эти недоумки не вернулись и не предупредили патрули.

Дожевав волшебный хлеб и отпив воды, друзья выбрались из лощины, и пошли на юг. До ворот оставалось не больше лиги, как вдруг за спиной раздался звук, услышать которой они боялись всю дорогу: топот шагов. Оглянувшись, друзья увидели орков, которые шли за ними следом. Трое из них отделились от остальных и направились к путникам. Друзья хотели было повернуть и идти дальше на юг, но тут один из орков их окликнул.

– Надеюсь наша маскировка нас спасет, – пробормотала Макси. – Я ни слова не понимаю из того, что они говорят. А вы?

– Тоже не понимаю, – подтвердил Кер. – Если что-то спросят, думаю лучше уж лаять чем стоять и смотреть на них как бараны, коими мы, кстати, и нарядились.

Орки подошли к друзьям. Один из них, наверное, вожак, выступил вперед и спросил что-то на своем наречии. Однако никто из друзей его не понял. Вожак повысил голос и спросил еще раз. Теперь в его голосе чувствовалось раздражение. Церберус показал в направлении ворот однако орк, по-видимому, ждал не этого ответа. Еще раз что-то рявкнув, он перевел взгляд на спутников Церберуса.

Даже сейчас, когда уже достаточно рассвело, глаза Макси под шлемом светились необычайно ярко. Орку это показалось подозрительным и он резким движением сдернул шлем с эльфийки.

Огромная копна белоснежных волос распалась по плечам Макси. Орк на миг замер от удивления, вглядываясь в лицо эльфийки, и этого мгновения оказалось достаточно. Молниеносным движением выхватив клинки из ножен Макси всадила их орку в живот по рукоять. Кер выхватил свой топор и с размаху зарубил не успевшего опомниться орка стоявшего к нему ближе всех. Третий орк закричал и замахнулся мечем на Макси. Церберус не успел выхватить меч, однако эльфийка была готова к нападению. Отпустив из рук мечи, она отпрянула назад, позволив лезвию пролететь в нескольких сантиметрах от ее лица. Не теряя равновесия, она сильно ударила ногой орка по руке, заставив того выронить меч. Орк развернулся, чтобы бежать к своим товарищам, но в этот момент Церберус, вытащив оружие, срубил орку голову.

Остальные орки обернулись на крики и, увидев, что трое их товарищей лежат мертвыми, бросились в погоню. Макси быстро выдернула мечи из тела врага, Кер и Церберус побросали с себя снаряжение орков, чтобы бежать налегке. Развернулись и со всех ног побежали на юг, в сторону Клыков Нефариана.

Преследователи не отставали от них. Некоторые из них на бегу трубили в рога, созывая все патрули в округа себе на помощь. Однако, мало помалу орки начинали выдыхаться под тяжестью своих доспехов, в то время как бежавшие налегке Макси с друзьями ни чувствовали ни капли усталости. Вскоре вдалеке уже показались деревянные мостики, переброшенные через серные ямы. До ворот оставалось рукой подать. Макси выхватила лук из-за спины, развернулась, и быстро натянув тетиву, выстрелила в преследователей. Один из орков запнулся и рухнул оземь, однако остальные, казалось, даже не заметили, как упал их товарищ. Макси выпустила еще одну стрелу и вновь поспешила вслед за товарищами к воротам. Перебежали первый из мостов, тропа сделала резкий поворот и из-за холма, в холодном сером утреннем небе показались две огромные башни. Клыки Нефариана были уже совсем рядом. Не замедляя бег Макси положила стрелу на тетиву и выстрелила перед собой. Один из караульных орков вскрикнул и повалился на землю. Еще с полдюжины караульных вскочили с земли и схватились за оружие. Забросив лук за спину, Макси выхватила мечи и как раз в это время друзья перебежали последний мост и оказались у подножия Клыков Нефариана. Не останавливаясь, сходу налетели на орков, которые никак не ожидали такого сопротивления. Стражу зарубили не останавливаясь, и уже почти не веря в происходящее, пробежали под разрушенной аркой ворот и оказались вне Пылающих Степей.

Однако радоваться пока было рано. Орки, трубя в рога, продолжали гнаться за ними. Церберус махнул рукой, призывая следовать за ним, и друзья бросились бежать по ущельной тропе в сторону Лейкшира. Тропа то ныряла вниз, то взбиралась на холмы и постоянно петляла. В большинстве времени орки не могли видеть беглецов, скрытых очередным холмом, и из этого Церберус рассчитывал получить спасительную возможность. Преследователи вновь скрылись за очередным поворотом, и тут Церберус резко свернул с тропы и начал карабкаться в гору. Макси и Кер последовали за ним. Взобравшись на холм, они обогнули огромный валун, лежавший на пути, и сразу же за ним обнаружили неглубокую нишу. Орки показались из-за поворота, но друзья уже залезли в нишу под валуном и теперь лежали, стараясь даже не дышать. Впрочем, необходимости вести себя тихо не было. Орки бежали, громко ругаясь и тяжело дыша. Громкий топот их сапог заглушил бы любой разговор трех друзей. Однако Макси и остальные все равно лежали в нише не шевелясь. Орки пробегали мимо, некоторые взбирались на скалы поглядеть, куда убежали беглецы. Один из орков залез на холм где прятались Макси с друзьями. Оглядев окрестности и не обнаружив нигде следов преследуемых, орк спрыгнул с валуна прямо к нише и увидел притаившихся друзей. Едва только он собирался закричать Макси со всей силы ударила орка ногой. Судорожно хватая воздух, орк потерял равновесие и упал в нишу. Кер схватил его голову и быстро свернул врагу шею.

– Фу! – поморщился дворф. – Он отвратительно воняет…

В это время один из орков заметил вдали что-то походящее на путников и весь отряд, побежав дальше, оставив трех друзей в их убежище. Теперь горными тропами можно было обойти орочий отряд и спустится к Лейкширу с северо-запада. Пылающие степи остались позади. Впереди была дорога домой.

Глава 12
Красноречие верховного советника

Несмотря на все опасения Кер-Лаеды, горная тропа для них оказалась после всего пережитого просто прогулкой. Расставшись с отрядом орков близ Привала Ренда, путники больше никого не повстречали на всем протяжении пути. Северные земли Редриджа, хоть и являлись частью Штормградского государства, давно перестали быть безопасными. И только по краям дороги виднелись оставшиеся от сторожевых башен руины, да разбитые статуи, превращенные в груду камней, валялись по обочинам дороги, медленно зарастая густой травой. Мрак расползался, и власть королевской короны больше не могла сдерживать его за пределами Элвинского леса. Что же касается южных и западных провинций Штормграда, то там покровительство короны и вовсе не ощущалось. В Вестфоле людям приходилось бросать мотыги и вилы, брать щиты и мечи и идти охранять свой дом и поля от разбойников. В Даркшире же было свое особое ополчение, задачей которого была охрана поселения не сколько от грабителей, сколько от чудовищ, время от времени выползавших из непроглядного мрака лесных чащоб. А северные земли Штормграда столкнулись с давним, но оттого не менее опасным врагом – орками. Теперь уже трудно судить, что тому было виной, нехватка воинов или же откровенное пренебрежение силой орков, которое проявила корона Штормграда. Однако, так или иначе, а земли вокруг Лейкшира были хоть и безопаснее, нежели Пылающие степи, но ненамного. Орки осмелели и порой подступали даже к самому поселку на расстояние полета стрелы. С другой стороны досаждали гноллы размножившиеся в горах и теперь искавшие для себя все новые и новые территории. Сколько бы ни посылали гонцов в Штормград за помощью, кроме сожалений о нехватке воинов и пустых слов о скорой подмоге жители Лейкшира не получали. Однако, несмотря ни на недружелюбно настроенных гноллов, ни на орков, которые были повсюду, Лейкшир все еще стоит, где стоял: на северо-западе от озера Безмолвия, к югу от гор. Поселок медленно разрастался. Люди, жившие в нем, хоть и были изрядными домоседами, но стараниями злой судьбы привыкли к тяготам жизни в Редридже, и отваги им было не занимать. Именно туда и направлялись сейчас трое путешественников, рассчитывая малость передохнуть и оттуда направиться прямиком в Штормград.

Близился вечер второго дня с тех пор как друзья бежали от орков. Не повстречав на своем пути решительно никаких помех Макси и Кер были в прекрасном настроении и только постоянно озиравшийся по сторонам Церберус выглядел встревоженным. В конце концов, Кер не выдержал серьезности воина и решил над ним подшутить.

– Что с тобой такое Церберус? – весело окликнул он своего друга. – Заскучал без орков? Или чего тебе не хватает?

Однако Церберус даже не улыбнулся.

– И орков тоже, но не только их. – Ответил он, все также оглядывая окрестности. – Раньше эти дороги были очень опасны для путешественников. Только лишь потому, что Архей перенес нас сразу к вратам степей, мы миновали большую часть пути. Но даже если допустить что всех орков и гноллов уничтожили патрули Лейкшира, во что я все равно не могу поверить, тебя не удивляет, что за два дня мы не встретили вообще ни одной живой души? Раньше здесь было полным полно всяких зверей и птиц. А теперь этот край совсем пуст.

– Глупости, – отмахнулся Кер. – Мы просто шли, не хоронясь, и потому распугали всю живность вот и все. А что касается орков и гноллов пусть радуются, что не попались мне на глаза!

Однако Макси вдруг остановилась и взглянула на горы и дорогу так словно она только сейчас сюда попала. Кер и Церберус остановились и удивленно посмотрели на свою спутницу. Макси подошла к дереву и приложила к нему руку. Ее лицо тут же омрачилось. Отойдя от дерева, она присела на землю и несколько раз глубоко вдохнула воздух, словно пытаясь уловить какой-то запах.

– Что с тобой такое? – поинтересовался дворф. – Ты как будто…

– Церберус прав. – перебила его Макси. – Это не мы напугали зверей. Я не ощущаю их здесь больше. Но я чувствую, что здесь побывал какой-то другой зверь. И его запах мне совсем не нравится. Я никогда прежде не встречала ничего подобного…

Веселое настроение Кера сразу пропало. До Лейкшира оставалось совсем немного и друзья решили поспешить, чтобы попасть в поселение до наступления ночи и возможно узнать у местных жителей, что произошло в этих краях.

Макси первой поднялась на холм, который был своеобразной границей обжитых людьми земель, и замерла на месте. Затем повернулась к своим друзьям. Даже в тусклом сумеречном свете они увидели на ее лице тень страха.

– Что там такое Макси? – воскликнул Церберус взбираясь на холм. – Что ты увидела…

Однако в этот момент он и сам увидел расстилавшийся в долине поселок. Нет, не поселок, а место где когда-то находился Лейкшир. Кер поднявшийся на холм лишь судорожно вдохнул воздух и замер.

Трое друзей стояли на высоком холме, не двигаясь с места. Внизу под ними, в долине, чернели обгоревшие, уже не дымившие руины, остатки домов, конюшен, лавок, кузниц… Вся земля была мертвенно черной от пламени которое по ней прошлось. Ни одна постройка не уцелела: все было обращено в пепел и обгоревшие обломки. Скинув с себя оцепенение Церберус быстро начал спускаться с холма. Друзья последовали за ним.

В воздухе витал запах обгоревшего дерева, горелой плоти… Запах смерти, который нельзя было ни с чем спутать. Друзья рыскали по обломкам, стараясь найти ответ на то несчастье, которое сгубило деревню. Кричать они не решались; хотя все втроем в душе и понимали, что тут нет ни одного выжившего, все ж заглядывали под каждый обломок и приглядываясь к каждому более или менее не изувеченному телу лежавшему на земле. Живых не было.

– Неужели преследовавшие нас орки объединились со здешними, и выжгли всю деревню рассчитывая, что мы тут? – Тихо задал сам себе вопрос Кер.

Макси нагнулась над камнями обрушенного моста и начала их внимательно изучать. Затем пару раз принюхалась к земле и камням у нее в руках. Лицо ее помрачнело еще больше.

– Это были не орки. – ответила она. Друзья, услышав это, тут же подошли к ней. – Ни один огонь не способен на такое. – Она показала друзьям камень, который она держала в руке. Сначала они не увидели на почерневшем камне ничего особенного, но приглядевшись поняли, что имела ввиду Макси. С одной стороны, вероятнее всего с той, откуда камня коснулся огонь, он был расплавлен словно металл. – Я снова чую тот запах, что ощутила в горах. И тут он куда сильнее. Я знаю что это был за зверь… Да и вы теперь думаю тоже догадались.

– Ни один огонь не может причинить камню такое. – Тихо проговорил Церберус. – Разве что только огонь…

– … черного дракона. – закончила за него Макси. – Нефариан летал именно сюда. Он был в бешенстве, когда узнал о проникновении в его крепость и решил отомстить. Он выжег Лейкшир. – на глазах эльфийки выступили слезы. – Церберус, ведь это мы их убили…

Однако никто не успел ответить ей. Послышался цокот копыт. Друзья обернулись и увидели, как по тракту со стороны Элвинского леса медленно выезжает всадник. Белый конь с синей сбруей инструктированной золотом, а в седле всадник в доспехах стража цитадели. Это же гонец из Штормграда. Друзья уже хотели было кинуться к нему, но какое-то неясное шестое чувство их остановило. Всадник ехал не спеша, и глядел на руины. И тут Макси видевшая значительно дальше своих друзей, особенно в темноте тихо ахнула.

– Он не удивлен, – прошептала она. – Я вижу его глаза. – Он словно заранее знал, что тут произойдет. Он… – Макси повернулась к своим друзьям. Лицо ее выражало крайнее изумление и тревогу. – Это лорд Грегор. И он, похоже, очень рад случившемуся. Он улыбается.

Всадник постоял с минуту, оглядывая пепелище, а затем развернулся и погнал коня прочь. Кер и Макси смотрели ему вслед как громом пораженные. Однако Церберус не выглядел столь удивленным. Он задумчиво смотрел вслед всаднику после чего перевел взгляд на Макси.

– Доставай письмо. – Приказал он. И как только Макси вытащила бумажный сверток отобранный ею у орка в черной горе он добавил. – Раскрывай очень осторожно, не повреди печать. Читай!

Макси осторожно сорвала ленту, закрывавшую свиток и, развернув его, начала читать вслух содержание послания своим друзьям.

– "Мой повелитель! Спешу вас уведомить, что дворфы приняли приглашение людей. Таким образом, сейчас в Альянс Лордерона входит четыре фракции. Насчет гномов я особо не беспокоюсь, а люди с дворфами всегда были союзниками, на это стоило рассчитывать. Меня больше волнуют таинственные ночные эльфы. Очень сожалею, что они согласились вступить в Альянс. Армия Штормграда сейчас насчитывает восемь тысяч копий. Вам не о чем волноваться, в ближайшее время король не предпримет никаких активных действий против вас, а если же "Кошмар" вынудит совет на войну, ваш покорный слуга приложит все усилия, для того чтобы оттянуть это мероприятие на достаточно долгий срок.

К сожалению "Кошмар" все еще пользуется благосклонностью короля, однако я обещаю, что в ближайшем времени я исправлю эту досаду и "Эстел" будет официально взята на королевскую службу.

P.S. "Кошмар" отправляет к вам шпионов. Кого именно сказать не могу за отсутствием более подробной информации, но одного человека и одного дворфа вам следует ожидать. Однако я уверен, они не доставят вам никаких неприятностей, и вы легко их изловите, как и в прошлый раз.

С наилучшими пожеланиями Лорд Грегор".

А теперь идет другой почерк, но тоже на общем наречии.

"Недоумок, немедленно доставь это письмо генералу Драккисату! Следи за сферой! Как-то мне очень сомнительно, что ты сумеешь сдержать чужаков и не дать им проникнуть в убежище повелителя. В случае твоей смерти – а подобный исход более чем вероятен – сфера все же должна быть достаточно защищена, даже если чужаки не знают о ее назначении, не стоит этим пренебрегать.

– Вождь Ренд Чернорук

P.S. Уничтожь это письмо, идиот!"

– Вот уж действительно идиот. – Проговорил Церберус. – Нам очень повезло, что интендант не уничтожил письмо. Теперь мы выведем Грегора на чистую воду. – Тут он снова взглянул на Макси. – У тебя ведь есть пергамент с собой в котомке? Сейчас же перепиши слова Чернорука себе, и спрячь понадежнее.

– И как мы последуем за ним? – спросил Кер. – Пешими за ним не угнаться. А до фермы Иствеля нам не меньше недели пути. У нас припасов не осталось и на три дня.

– Мы прибудем в Штормград гораздо раньше Грегора. – ответила Макси. – Нам нужно подождать пока взойдет луна.

– И твоя луна нас доставит в город? – язвительно спросил дворф.

– Именно так, – невозмутимо ответила Макси, – до восхода луны осталось немногим более часа. Но давайте хотя бы перейдем на другой берег… А еще лучше уйдем отсюда подальше.

Друзья пересекли озеро по полуразрушенному мосту и начали подниматься в горы. Пепелище Лекшира осталось позади, и в лицо друзьям ударил свежий ночной ветерок. Луна еще не взошла и по просьбе Макси друзья уходили все дальше от мертвой деревни приближаясь к Треугольнику, месту где дорога ведущая из Даркшира соединялась с королевским трактом. Спустя почти полчаса холмы скрыли ужасную картину мертвой деревни и Макси огляделась по сторонам.

Друзья спустились в низину, по которой пролегал королевский тракт. Не далее чем в пяти сотнях шагов от того места где стояла Макси, тракт поворачивал к северу в сторону Лекшира а старая едва заметная тропа, отделяясь от главного тракта продолжала уводить на восток в сторону давно разрушенной крепости Каменной стражи. Под ногами росла густая высокая, почти доходившая Керу до лба трава. Дворф то и дело плевался и с руганью размахивал руками, пытаясь хоть как-то расчистить себе путь и увидеть местность вокруг себя немногим дальше своего носа. Однако идти было на удивление легко: под ногами не попадалось ни одной кочки или канавы, земля была ровной и гладкой, словно друзья шли по мощеной дороге. Понемногу трава начала редеть, недалеко оставалось до тракта. И тут вдруг Макси схватила уже готового было в очередной раз выругаться дворфа за руку и приложила палец к губам. Церберус пригнулся, полностью исчезнув в густой траве, Макси с Кер последовали его примеру. Совсем недалеко от них послышались голоса.

– Прекрасно сработано милорд! – послышался низкий незнакомый голос. – Разумеется, для моей работы там совсем ничего не осталось, но да ладно. Вскоре у меня будет целый обоз материала, если вы сдержите свое слово.

– Довольно сомнений мой друг. – Ответил второй голос и друзья узнали в нем лорда Грегора. – Я свое слово всегда держу. Декстрен был приговорен к смерти, но как ты знаешь, мне удалось убедить дворянство в смягчении казни на заключение в Стокаде. Потерпи еще немного и вскоре он будет на свободе.

– Ну что ж, тогда я думаю нам пора возвращаться каждому в свои хоромы, – рассмеялся собеседник лорда Грегора – Пара мгновений.

Послышался легкий свист; звук открываемого портала догадалась Макси. Она немного приподнялась, осторожно выглядывая из густой травы, и увидела, что ее догадка верна. Не далее чем в пятидесяти метрах от них стояли двое мужчин. Один из них шагнул в белое облако портала и растворился в нем. Сразу же за этим портал растаял. Второй немного постоял на месте озираясь, затем прошептал что-то – Макси не смогла понять слов хотя прекрасно их расслышала, вероятно, какое-то заклинание – и растворился в воздухе. Эльфийка махнула своим друзьям, призывая подниматься из травы.

– Он телепортировался. – Сообщила она своим друзьям. – Я думаю в Штормград, и теперь мы уже никак не явимся туда раньше него. Похоже, это был какой-то маг, из его сообщников.

– Это был некромант Морбент, – ответил Церберус. – Мы уже трижды пытались поймать его, и трижды он ускользал от нас.

– Он не ускользал, – поправил его Кер. – В тот момент, когда он всякий раз уже почти был в наших руках, вмешивалось дворянство и меняло все планы. Теперь-то понятно, кто за этим всем стоял, если они с лордом Грегором сообщники.

– И теперь становится понятно, почему Декстрену Варду сохранили жизнь. – Добавил Церберус. – Не хочется верить, что после всего его отпустят на свободу.

– Кто таков этот Декстрен Вард? – спросила Макси. – Что он сделал и почему его свобода так тебя огорчает?

– Декстрен Вард – это житель поселения Даркшир, как и Морбент. – Ответил Церберус. – Вард конечно подозревался и в убийствах, но это не доказано. Однако в чем его вина доказана полностью – он похищал трупы с кладбища и доставлял их Морбенту для его опытов. Проще говоря, он доставлял тела для того чтобы Морбент поднял их в виде нежити. И насколько я понял огорчение Морбента касательно Лейкшира как раз в том, что там осталось слишком мало подходящего "материала" для его некромантских опытов. Однако если Декстрена Варда выпустят в кратчайшие сроки, то тела исчезнут и будут доставлены Морбенту быстрее, чем сюда доберется первый из патрулей Штормграда.

– Этого никогда не будет! – вскричала Макси. – Я лично убью Варда. Но тела этих погибших людей никто не осквернит. – Заметив любопытные взгляды друзей, она добавила. – У каждого свое мнение, но я знаю, что их кровь лежит на мне. И потому я постараюсь, хотя бы сохранить о них светлую память и не позволю осквернителям могил прикоснуться к ним.

Как раз в этот момент из-за верхушек деревьев Элвинского леса выглянула луна. Макси опустила руку в заплечный мешок и начала в нем что-то искать. Довольно скоро она вытащила руку, сжимая в ней белый камешек.

– Это еще что за игрушка? – удивленно спросил дворф. – Для чего она?

– Мы вернемся домой. – невозмутимо ответила Макси и показала Керу камешек. На вид это был обыкновенный круглый камень. – Возьмись за него рукой. – Она повернулась к Церберусу и добавила. – И ты тоже. Нельзя терять времени.

Друзья втроем ухватились за камешек. Макси медленно начала поглаживать пальцами камень и тихонько что-то напевать. Слов друзья не могли понять так как пела Макси на родном языке эльфов Калимдора. Понемногу на камешке стали проступать какие-то знаки, превратившиеся вскоре в зеленого цвета мерцающую руну. Кер ахнул от удивления, и в этот миг руна ярко вспыхнула зеленым светом. Дворф зажмурился и потряс головой. Открыв глаза и протерев их свободной рукой, он огляделся и удивился еще больше: они стояли посреди темной аллеи Штормграда, над головой светила луна, по бокам возвышались дома.

– Я и не знал что ты владеешь магией. – произнес он обращаясь к Макси. – Впервые в жизни вижу ассасина искушенного в магических искусствах.

Макси мотнула головой, забирая камень из рук друзей и пряча его в сумку.

– Я не владею никакой магией кроме врожденных способностей эльфов, ну и разумеется той магией которая содержится в моей одежде. А это обыкновенное средство перемещения нашего народа. Его бы мог использовать даже ты, если бы я обучила тебя заклинанию. А сейчас мы находимся в двух шагах от нашего дома. Я думаю, нам всем следует зайти домой и сообщить новости которые мы узнали. После чего прямиком к Болвару.

Кер и Церберус направились к дому, но у дверей остановились и оглянулись: Макси все так же стояла на одном месте и глядела им вслед.

– Что-то не так? – спросил ее Церберус. – Почему ты не идешь?

– О нет. Все в порядке. – Макси достала охапку листов пергамента, что ей дал слепой нищий в Стальгорне. – Я не хочу сейчас находиться в помещении. Я лучше подожду вас у каналов. Не задерживайтесь.

Дождавшись когда за друзьями захлопнется дверь Макси вышла на центральную аллею города и неспешно пошла вдоль канала. Свиток в ее руках словно бы требовал чтобы его развернули и продолжили чтение однако Макси не решалась этого сделать. Какую связь Джандис Баров могла иметь к ней? Аристократическая семья? У нее то нет ни отца, ни матери. Или же намек на то что Макси вышвырнули на улицу, а потом она еще и влюбится в кузнеца? Абсурдно! Этот нищий из Стальгорна был просто безумцем вот и все. И зачем она вообще таскает с собой этот пергамент? Почему бы не бросить его прямо сейчас в канал? Она остановилась и взглянула в темную воду, в которой отражалось звездное небо и огни уличных фонарей. Протянула руку со свитком перед собой…

– Я полагаю сейчас не самое лучшее время размышлять о своей связи с Джандис, о Песнь Теней. – раздался голос за спиной Макси. – Или ты уже позабыла о мертвых телах Лейкшира и о том, кто этому был столь рад?

Эльфийка вздрогнула и чуть не выронила свиток. Никто не мог подкрасться к ней так незаметно. Никто созданный из плоти и крови. Она медленно обернулась, хотя уже заранее знала кого увидит. Слышав этот голос всего раз в жизни она была уверенна, что узнает его спустя десятки тысячелетий.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю