355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никола Марш » Янтарное солнце » Текст книги (страница 2)
Янтарное солнце
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 02:50

Текст книги "Янтарное солнце"


Автор книги: Никола Марш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Едва они подъехали к парку аттракционов «Карнавал», Эмбер выскочила из машины и пошла вперед быстрым шагом.

– Подождите! – крикнул Стив.

Он догнал ее у колеса обозрения.

– Спокойной ночи, увидимся утром, – бросила она через плечо. Внезапно улыбка засияла на ее лице, и она спросила: – Ну что, Стэн, уже закончили сегодня работать?

Стив обернулся и увидел пожилого мужчину.

– Добрый вечер, мисс! – ответил тот. – Да, уже пора домой.

Стив вопросительно взглянул на Эмбер, – может, она познакомит его с этим человеком?

– Стэн, это Стив Роквелл, – проговорила Эмбер, словно угадав желание Стива.

Стэн протянул руку.

– Очень приятно познакомиться. Любой кавалер этой молодой леди сразу становится моим другом.

Стив с улыбкой ответил на рукопожатие.

– О! Стэн, это не мой кавалер! Он… – Эмбер замолчала, подыскивая слова.

Стив понял, что ее смущает: Эмбер не хотела, чтобы работники парка знали, что она встречается с юристом, который приехал сюда ликвидировать бизнес ее отца.

– Я ее старый друг, – быстро пришел он к ней на выручку, за что был вознагражден благодарным взглядом. – Кстати, я никогда в жизни не катался на колесе обозрения, – добавил Стив.

Поняв его намек, Стэн засуетился.

– А, хорошо. Тогда, сэр, прошу вас садиться в кабинку. Ничто не может сравниться с приятным ощущением, когда вы качаетесь в воздухе, держа руку вашей возлюбленной!

Схватив Эмбер за руку, Стив воскликнул:

– Пойдем, моя возлюбленная! Мне кажется, нам будет весело!

– О да, конечно! – с улыбкой ответила Эмбер и пошла вместе с ним в кабину.

Когда они уселись на удобные сиденья, Стив прижался к Эмбер.

Немного отодвинувшись от него, она сказала:

– Стэн не привык видеть меня с мужчинами.

Стив обнял ее за плечи. Мысль о том, что у нее могут быть другие мужчины, почему-то показалась ему крайне неприятной. И это всего лишь после дня знакомства!

Внезапно колесо обозрения замедлило ход и остановилось на самой высокой точке, предоставляя им возможность полюбоваться панорамой.

Однако Стива сейчас не интересовало ничего, кроме Эмбер.

– А вы любите экспериментировать? – тихо спросил он и начал нежно целовать ее в губы.

Эмбер слегка вздрогнула и так же нежно ответила ему. Страсть начала охватывать их.

Стив понимал, что поступает безрассудно. Эмбер – дочь человека, бизнес которого ему предстоит разрушить. Но он ничего не мог поделать с собой, он просто околдован ею! И судя по ее ответному поцелую, она тоже к нему неравнодушна!

Ни к одной из женщин, с которыми Стив встречался раньше, он не испытывал такой страсти, как к Эмбер.

Поглаживая его волосы, она еще сильнее прижалась к нему.

О боже! Кажется, она готова сейчас даже на близость со мной! – подумал Стив.

От их объятий ее короткое платье задралось, еще больше оголяя ноги. Стив нежно погладил Эмбер по бедру.

– Ой! – воскликнула она, вздрогнув от его прикосновения.

Стив посмотрел на нее со страстью.

– Это, кажется, ваша рука, – внезапно строго сказала Эмбер. – По-моему, нам уже пора спускаться.

В этот момент колесо обозрения снова начало двигаться. Оба сидели молча.

Внизу Стэн открыл дверь кабинки, и Эмбер быстро вышла из нее.

– Спасибо, Стэн. Это было великолепно! – с восторгом произнес Стив, крепко пожимая Стэну руку.

– Не сомневаюсь, мистер Роквелл. Приходите снова! – ответил тот.

Они улыбнулись друг другу, словно заговорщики.

Повернувшись, Стив пошел вслед за Эмбер.

Почему он гоняется за ней? Ведь раньше именно за ним бегали женщины.

– Увидимся утром? – спросил Стив, схватив ее за руку и останавливая.

– Не знаю, смогу ли я простить ваше поведение.

– Боже мой! Я всего лишь поцеловал вас. Не надо так нервничать.

– Кто сказал, что я нервничаю? – резко возразила Эмбер и, повернувшись на высоких каблуках, быстро пошла прочь.

– Приятных сновидений! – крикнул он ей вслед.

Она задела его самолюбие, ни одна женщина не поступала с ним так, как она.

Стив усмехнулся: в конце концов, его главная задача – постараться сделать все, чтобы Эмбер Лоуренс стала его другом!

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Войдя в номер отеля, Стив услышал звонок телефона. Это была его мать.

– Дорогой! – воскликнула она. – Где ты был? Я звонила тебе весь вечер!

– Дела, мама. Разве ты не знаешь, что я должен трудиться, чтобы заработать на жизнь?

Он услышал, как мать недовольно вздохнула, и представил себе ее возмущенное лицо.

– Дорогой, не надо так говорить! – сказала она. – Ты прекрасно знаешь, что можешь обойтись без работы. Ты делаешь это только из-за упрямства, чтобы чувствовать себя независимым!

Его мать – Джорджия Роквелл – никогда не понимала его стремления быть самостоятельным и лично решать все свои сложные проблемы. Не стоит сейчас пытаться переубедить ее, он уже не однажды пытался это сделать.

– Чего ты хочешь, мама? – спросил Стив.

– Бабушке совсем плохо. Мне бы хотелось, чтобы ты знал об этом, – с грустью ответила та.

При воспоминании о бабушке Стив ощутил боль в сердце. Эта хрупкая старая женщина, очень любившая его, умирала от рака.

– Что говорят врачи? – поинтересовался Стив.

– Врачи попытаются помочь ей прожить еще несколько месяцев. Это все, что они могут для нее сделать, – печально ответила мать.

Стива охватила паника. Когда его бабушке Этель врачи поставили диагноз, она попросила Стива помочь ей. Если бы Стив женился и подарил ей правнука, это могло бы стать хорошим стимулом для борьбы за жизнь. Они договорились об этом втайне от матери. Ведь бабушка презирала ее страсть к деньгам и собиралась оставить свое наследство детям Стива.

– Бабушка все рассказала мне, Стив, – сказала вдруг мать.

– Что ты имеешь в виду?

– Прекрати отвечать вопросом на вопрос. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю. Мама сказала, что единственное, что заставляет ее бороться со своей гадкой болезнью, – это желание поскорее увидеть тебя женатым. Понятно?

Резкий тон матери напомнил Стиву детство: «Стив, не говори с полным ртом!.. Не бегай по комнате!.. Не разговаривай, словно нищий студент!.. Не хочу видеть тебя играющим с этим бродягой из соседнего дома!..»

Какой кошмар! Как неприятно вспоминать все это!

Стив поморщился, стараясь выкинуть из головы воспоминания. Спасибо бабушке Этель за то, что она не рассказала матери всю их тайну.

– Не беспокойся! У меня все под контролем, – ответил он.

– Дорогой, я все-таки беспокоюсь.

Вообще его мать никогда особо о нем не тревожилась, ее гораздо больше волновало, у кого лучший «мерседес» или дамская сумка от «Гуччи» последней коллекции, а также кто владеет большим банковским счетом.

– Положись на меня, мама, – проговорил Стив и добавил: – Передай бабушке, что я люблю ее и скоро приеду к ней.

Переодеваясь, он вспоминал о разных «подходящих ему для брака молодых женщинах», с которыми встречался в последние месяцы. Что означает для него женитьба? Соединение с женщиной на основе взаимной выгоды. Однако все молодые леди, которых он знал, не совсем соответствовали его вкусам. А кроме того, большинство его знакомых женщин не хотели иметь детей, боясь испортить фигуру. Между тем Стив уверен, что ребенок должен быть в семье обязательно.

Итак, ему необходимо выполнить данное бабушке обещание. И он сделает все, что обещал!

Внезапно его уставшую голову озарила отличная идея. Он женится, и очень скоро. Женитьба будет взаимовыгодной. Он нуждается в женщине, которая согласится со всеми его условиями в брачном договоре и в то же время будет вызывать в нем восторг, воспламенять его!

К счастью, он, кажется, уже встретил подходящую кандидатуру!

Как Эмбер ни старалась, она так и не смогла как следует расслышать через замочную скважину разговор отца со Стивом Роквеллом. Значит, остается только ждать окончания их переговоров, чтобы узнать об исходе дела.

Эмбер нервно расхаживала по комнате взад и вперед.

– Что происходит с предсказательницей будущего? – услышала она голос мужчины, образ которого тревожил ее всю прошлую ночь, не давая заснуть.

Вздрогнув, Эмбер обернулась и увидела Стива Роквелла, незаметно вошедшего в комнату.

– С меня хватит беседы с вами вчера! – ответила она и спросила: – Каковы результаты вашего разговора с моим отцом?

– Я обо всем расскажу во время нашей поездки, – сказал он.

– Вы шутите!

Внезапно лицо Стива стало серьезным.

– У меня имеется предложение, которое, я уверен, вам понравится, – ответил он.

– Сомневаюсь. По-моему, вам сейчас лучше уйти, а о вашем разговоре с отцом я узнаю лично у него, – строго проговорила Эмбер.

– Знайте, мое предложение заключается в том, чтобы спасти от краха ваш парк аттракционов. – Стив повернулся и вышел из комнаты.

Полчаса спустя, катаясь с ним по каналам на красивой небольшой яхте, взятой напрокат, Эмбер думала о том, как же он богат, если может позволить себе так сорить деньгами. Ведь арендованная машина, их недавний обед в шикарном отеле и даже прогулка на этой великолепной яхте – все это стоит недешево!

Она всю жизнь жила в Квинсленде, но никогда не совершала таких прогулок на яхте. Эмбер любовалась красивыми особняками по берегам. Около каждого дома находилась частная пристань с пришвартованной небольшой яхтой.

Неожиданно Стив спросил:

– У вас бывало так тяжело на душе, что хотелось куда-нибудь исчезнуть?

– По-настоящему нет. У меня всегда была хорошая жизнь. Родители никогда не ограничивали меня в чем-то, позволяя с раннего детства самостоятельно решать все вопросы. Самым большим горем для меня была смерть матери. Мне было очень трудно пережить это.

– А от чего она умерла?

Эмбер глубоко и печально вздохнула, ощущая снова боль в сердце, несмотря на то что прошло уже много лет. Ее мать была добрейшим человеком и всегда старалась воспитать в своей дочери доброту и любовь к людям. Родители дали ей имя – Эмбер – в честь любимого маминого камня – янтаря.

– Моя мать умерла от рака. Она долго и мучительно болела, – ответила Эмбер.

Она заметила, как Стив слегка вздрогнул.

– Моя бабушка тоже сейчас умирает от рака, – печально сказал он.

– О, извините! – тихо пробормотала Эмбер, понимая, что ее слова не успокоят Стива, но, может быть, как-то смягчат его душевную боль.

Она всегда верила в исцеляющую силу человеческих рук, вот и теперь она постарается смягчить душевную боль Стива теплом своих ладоней. Эмбер погладила руки Стива. Он даже не шелохнулся, пристально глядя вдаль.

– Это ужасная болезнь, – задумчиво произнес он. – Я чувствую себя беспомощным потому, что не могу ничем помочь своей бабушке.

– Вы очень любите ее?

Стив кивнул и, слегка улыбнувшись, ответил:

– Она лучше всех на свете! Моя бабушка – единственный человек, искренне заботившийся обо мне с детства. Отец был занят, стараясь заработать побольше денег, а мать любила их тратить. И только бабушка всегда относилась ко мне с вниманием и заботой. Она одобрила мое желание стать юристом, поддержала выбранный мною путь в жизни, понимая, что я стремлюсь к самостоятельности.

– Ваша бабушка, видимо, замечательный человек! Я думаю, вы похожи на нее, – произнесла Эмбер, желая сказать ему что-нибудь приятное. Стив Роквелл явно не из тех, кто живет за счет богатства своих родственников.

Стив печально посмотрел на нее.

– Это комплимент? Осторожнее, а то как бы ваш боевой настрой не улетучился!

Эмбер улыбнулась:

– Кто знает! Может быть, во время нашей сегодняшней прогулки я только и буду говорить о том, как довольна общением с вами!

– О! Я надеюсь на это! – радостно воскликнул Стив, посмотрев на нее страстным взглядом.

Эмбер подошла к борту яхты и облокотилась на него.

– Итак, какое же ваше предложение насчет спасения бизнеса моего отца? – спросила она.

Ее дыхание замерло, когда она почувствовала, как Стив сзади обнял ее. Ей трудно было притворяться спокойной, ощущая тепло его тела.

– У вас есть постоянный мужчина? – прошептал он ей на ухо.

От его теплого дыхания Эмбер почувствовала нервный озноб, и нежная кожа на ее шее стала похожей на гусиную.

Интересно, к какой категории женщин он ее относит? – подумала она. Ну разве она целовалась бы с ним, если бы у нее был другой мужчина?

– Н-нет, – ответила Эмбер, слегка заикаясь от волнения.

Стив крепче обнял ее, еще сильнее прижимая к борту яхты.

– А вы хотите, чтобы у вас был такой мужчина? – тихо спросил он.

От волнения Эмбер ощутила бешеный стук сердца.

– Это зависит от того, кто мне делает подобное предложение, – ответила она.

Как бы ей хотелось сейчас повернуться к Стиву лицом и увидеть выражение его глаз. Говорит ли он все это серьезно или шутит, забавляясь ее неопытностью?

– А что, если бы я предложил вам то, о чем вы мечтали всю жизнь? – загадочно спросил Стив, продолжая обнимать ее за плечи.

От его объятий у Эмбер кружилась голова, а ноги подкашивались. Ей было трудно собраться с мыслями.

– Деньги ничего для меня не значат, – ответила она, чувствуя нежное прикосновение пальцев Стива к своим рукам.

– Разве я задал вопрос о деньгах? – спросил Стив и ласково поцеловал ее в шею.

Как ей приятны его поцелуи! Хочется, чтобы он целовал ее как можно больше!

Палуба яхты колебалась под ногами, раскачивая Эмбер в объятиях Стива. Никогда в жизни она не была так счастлива! Впервые в жизни у нее романтическое путешествие на яхте с интересным мужчиной, который даже не скрывает своих чувств к ней.

Стив нежно развернул Эмбер к себе лицом и, внимательно посмотрев на нее, тихо произнес:

– У меня есть идея, которая решит все ваши проблемы.

– Держу пари, вы осуществите эту идею! – ответила Эмбер, пристально глядя ему в глаза.

Она глубоко вздохнула, чувствуя, как ей тяжело совладать с собой из-за своих чувств к этому мужчине. Она просто в панике от ощущения дикой страсти к нему!

Эмбер была готова надавать себе пощечин за свое поведение. Зачем она здесь? Ведь еще светло, и кто-нибудь из знакомых, катаясь на прогулочных катерах, может увидеть ее на яхте в обществе Стива Роквелла.

Сопротивляясь своему желанию обнять этого мужчину, Эмбер отошла к противоположному борту яхты. Ей лучше быть подальше от Стива Роквелла!

– Что же вы хотели сказать мне? – спокойно спросила Эмбер немного равнодушным тоном.

Пристально и страстно глядя на нее, Стив ответил:

– Я не помню. Я сбился с мысли.

– Вы говорили, что у вас есть идея, которая решит все мои проблемы, – напомнила Эмбер.

Она заметила, как он, подняв руку, взволнованно провел пальцами по волосам.

Какая у него прекрасная, спортивная фигура, словно у атлета! Хотя он юрист и, возможно, большую часть времени проводит за рабочим столом.

– Ах, да! – улыбнувшись, воскликнул Стив. – Моя идея очень проста. Выходите за меня замуж!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Ярко блестело солнце, выглядывая из-за облаков.

Эмбер ощутила внезапный озноб.

– Что вы сказали? – взволнованно спросила она.

– Вы же слышали! Выходите за меня замуж! – ответил ей Стив.

Она или ослышалась, или чего-то не поняла. Может, он объяснит, что все это значит? Эмбер слегка вздохнула и спросила:

– Вы пригласили меня на яхту, чтобы сообщить об этом? Я думала, у вас более серьезное отношение к проблемам моего отца!

– Я очень серьезен с вами! – ответил Стив спокойным и уверенным тоном.

Она сдержалась, чтобы не отчитать его, как невоспитанного школьника, позволяющего себе глупые шутки со взрослыми, и спросила:

– И каким же образом предлагаемый вами брак поможет спасти от краха бизнес моего отца?

– Очень просто, – ответил Стив. – У вас с отцом появятся деньги для того, чтобы обеспечить дальнейшее существование парка аттракционов «Карнавал».

– Вы думаете, меня можно купить?

Ей было обидно и больно от сознания, что этот Стив Роквелл хочет оскорбить, унизить ее. Как ей мог понравиться мужчина, которого она знает всего один день? Это смешно! Сначала обед в шикарном отеле, потом прогулка на яхте, несколько поцелуев, и после всего этого она должна принадлежать ему! Как трогательно!

– Я не собираюсь покупать вас, – ответил Стив и добавил: – Подумайте о моем предложении насчет нашего брака, который объединит две заинтересованные стороны.

По хмурому выражению его лица казалось, что он так же, как и она, считает свое предложение об их браке смешным и нелепым. Но почему же он все-таки предложил ей выйти за него замуж?

– Может быть, вы сошли с ума? – резко спросила Эмбер повышенным тоном, еле сдерживаясь. – Брак – это не бизнес! Люди женятся, когда между ними есть любовь, уважение, желание быть вместе до старости!

– Вы не выйдете за меня замуж, даже если этот брак спасет от краха бизнес вашего отца? – спросил Стив.

О боже! Он словно нанес ей удар ножом в сердце!

– Чем вам выгоден брак со мной? Или вы хотите жениться на мне по доброте душевной? Понятно, вы поступаете так, словно богатый принц, который пожалел бездомного человека! – В словах Эмбер чувствовалась горечь.

Стив глубоко вздохнул и решительно ответил ей:

– Вы мне нравитесь. У нас получился бы хороший взаимовыгодный брак. Мне нужна жена, а вам необходим спаситель семейного бизнеса. Поэтому мы поступим очень разумно, если поженимся.

Рассуждает он очень логично, но, пожалуй, он все-таки ненормальный, подумала Эмбер.

– Насколько я поняла, вам нужна жена, и вы думаете, что мне необходим солидный счет в банке! – Она громко рассмеялась. Ее смех напоминал приступ истерии. – Понятно, почему вы так думаете! Вы считаете, что у нас много общего. Однако это не так.

Не обращая внимания на иронию в ее словах и зная, в чем она уязвима, Стив вкрадчиво спросил:

– А что вы думаете о нашей взаимной страсти друг к другу?

Тихий и ласковый голос Стива разжег в ней воспоминания о его нежных поцелуях и крепких объятиях, об их взаимной симпатии.

– О какой страсти вы говорите? – спросила Эмбер, стараясь не смотреть ему в глаза и сожалея о том, что вынуждена отвечать на его вопрос.

– У нас с вами взаимная страсть, и это очень полезно для крепкого брака.

Он продолжал пристально смотреть на нее гипнотизирующим взглядом.

– Я не согласна с вами, – возразила Эмбер. – Разве вы не слышали о любви – самом главном в любом браке?

На лице Стива появилась ехидная усмешка.

Почему он усмехается? Может быть, он любил женщину, которая покинула его? Однако если это так, то, значит, у него есть сердце.

– Вы преувеличиваете! – ответил Стив. – Взаимоуважение, дружба, удовлетворяющий друг друга секс – разве этого недостаточно для семейной жизни?

Эмбер покачала головой.

– Я не могу выйти за вас замуж. Мне необходимо ощущение независимости, свободы. Мы слишком разные с вами люди! И даже, если наш брак будет хорош в начале семейной жизни, то в конце концов в дальнейшем вы будете сожалеть, что женились на мне.

– Эмбер, вы мне нравитесь. Я восхищен вашим отношением к жизни, и особенно вашей преданностью отцу. Я очень ценю такое качество в человеке, и мне бы хотелось, чтобы у моей жены оно было. – Стив нежно провел пальцем по щеке Эмбер и добавил: – Я уверен, мы оба будем довольны нашим браком.

– Дайте мне время, чтобы обдумать ваше предложение, – сказала Эмбер, уже уверенная в том, что согласится стать его женой.

– Об этом я и хотел вас попросить, – произнес Стив и сдержанно поцеловал ее в щеку, стараясь не показать разочарования тем, что она сразу не согласилась стать его женой. – Но я жду от вас ответа, как только вернусь из Сиднея через один или два дня, – добавил он.

Прекрасно! Пусть погадает – согласится она выйти за него замуж или нет! – с усмешкой подумала Эмбер.

– Хорошо, – ответила она. – А сейчас давайте вернемся домой.

Всю обратную дорогу Эмбер раздумывала. Несмотря на заманчивость ее будущего замужества, одна мысль беспокоила ее! Она любит детей, но никогда не захочет иметь ребенка от человека, который ее не любит. Она мечтает о такой семье, какая была у ее родителей. Но как можно надеяться на это, если ее ожидает брак по расчету!

Прилетев в Сидней, Стив сразу из аэропорта поехал к себе на квартиру. Быстро приняв душ и переодевшись, он направился в офис юридической фирмы Джеффа Байрна. То, что он хочет сообщить, будет очень неожиданным для его босса.

Поздоровавшись в офисе с секретарем, Стив увидел Мэтта Байрна, идущего ему навстречу.

– Привет, Роквелл! Как съездил на Золотой Берег?

Они обменялись рукопожатием.

– Неплохо, – ответил Стив, – но кое-какие дела еще не закончены. Об этом я и хочу поговорить с Джеффом.

Мэтт улыбнулся:

– Ты появился очень вовремя. У отца прекрасное настроение, ведь он недавно узнал, что скоро станет дедушкой.

– Отлично! Мои поздравления! – Стив дружески похлопал Мэтта по спине. – Я вижу, вы с Карой не теряете времени даром.

– Да, конечно, она изумительная женщина!

– Я знаю, – ответил Стив.

Его роман с Карой закончился уже давно, поэтому он совсем не завидовал семейному счастью Мэтта. С Карой у него всегда было мало взаимопонимания.

– Послушай, могу я тебе кое-что сообщить? – спросил Стив.

– Конечно. А что случилось? – добродушно отозвался Мэтт, проходя в кабинет.

– Я хочу расширить нашу юридическую фирму и открыть ее отделение в Брисбене. Это предоставит еще большую свободу действий компаньонам нашей фирмы… – Он сделал паузу и посмотрел на Мэтта, хорошо зная, что тот всегда поддерживал такую идею.

– Великолепное предложение! – воскликнул Мэтт и спросил: – Похоже, тебе не очень понравилось в Квинсленде? Что-нибудь полезное удалось там сделать?

– Нет, ничего. Мне предстоит немного изменить намеченный ранее деловой план. А вообще Квинсленд не так уж плох, если сочетать пребывание там с чем-нибудь приятным. Ты понимаешь, о чем я говорю.

Мэтт радостно хлопнул в ладоши и, наклонившись вперед, весело сказал:

– Все понятно! Вероятно, эта молодая женщина необыкновенна, если смогла влюбить тебя за пару дней! Расскажи мне, какая она?

– Изумительная! – с восхищением ответил Стив, вспоминая Эмбер. – Симпатичная, умная, интеллигентная и в то же время такая, которая за словом в карман не полезет.

Мэтт засмеялся:

– Хорошо, хорошо! Мой друг наконец-то встретил свою мечту! Очень хотелось бы поскорее познакомиться с этим чудом.

– Ты скоро увидишь ее. Она ведь станет моей женой, – улыбаясь, ответил ему Стив.

– Что?

– О, это долгая история. Я расскажу тебе обо всем потом, в другой раз.

А может быть, и не расскажу, подумал Стив. Роквеллы никогда и никому не раскрывают своих семейных секретов. Для них характерно лицемерие и притворство. Он и Эмбер никогда не расскажет всей правды о причине женитьбы на ней. Если она узнает обо всем, то никогда не простит его. Стив надеялся, что она полюбит его и захочет родить от него ребенка.

Его сердце сжалось при мысли о том, что когда-нибудь Эмбер будет беременна от него. Он знает, что станет прекрасным отцом их ребенку. Стив готов даже закончить курсы для будущих родителей, если это потребуется. Он будет заботиться о малыше и постарается сделать его жизнь беззаботной и счастливой.

Покачав головой, Мэтт сказал:

– Надеюсь, ты хорошо понимаешь, что делаешь. Я не отговариваю тебя, но не слишком ли быстро ты принял решение жениться на этой молодой женщине? А как обстоят дела с парком аттракционов «Водный мир»?

Об этом Стив думал всю ночь и даже сегодня утром в самолете, возвращаясь в Сидней.

– Девушка, о которой я тебе только что говорил и на которой собираюсь жениться, для меня важнее «Водного мира», – ответил Стив. – Пусть кто-нибудь другой представляет интересы этого парка аттракционов, поскольку у меня теперь все изменилось.

– О да, конечно! – искренне произнес Мэтт, подавая Стиву руку на прощание. – Мой друг, желаю тебе удачи! Я рад за тебя!

Пожав Мэтту руку, Стив ответил:

– Спасибо тебе. Передай мои поздравления Каре. И не забудь пригласить меня на крестины вашего ребенка.

Он направился по коридору к кабинету Джеффа Байрна. Хорошо бы побыстрее решить с боссом все деловые вопросы и сразу же возвратиться обратно на Золотой Берег!

Сорок восемь часов прошло с тех пор, как Эмбер последний раз виделась со Стивом. Беспокойные мысли терзали ее душу. Она даже погадала на картах, чтобы решить, как поступить. Но даже карты говорили, что ей надо выйти замуж за Стива Роквелла.

Однако стоит ли верить картам? Хотя сколько раз она гадала своим школьным подругам – и всегда точно предсказывала их судьбу!

Стук в дверь нарушил все ее мысли.

– Войдите! – с замиранием сердца произнесла Эмбер, ожидая, что это Стив Роквелл, вернувшийся из Сиднея раньше, чем обещал.

– Зашел узнать, что делает моя любимая доченька! – улыбаясь, проговорил Колин Лоуренс.

– Привет, папочка!

Жестом руки Эмбер пригласила отца сесть с ней на небольшой диван.

– Папа, мне надо кое-что обсудить с тобой, – сказала она.

Отец внимательно посмотрел ей в глаза.

– Что случилось, доченька? Никогда не видел тебя такой серьезной.

– Папа, Стив Роквелл предложил мне выйти за него замуж.

– Что? – с удивлением воскликнул Колин, вскакивая с дивана.

Эмбер дотронулась до руки отца, желая успокоить его.

– Я понимаю, что для тебя это очень неожиданно. Но пойми, мы понравились друг другу. Я еще ни к кому не питала таких чувств, как к Стиву Роквеллу. Ни к одному мужчине! Я думаю, он будет хорошим мужем для меня.

Отец удивленно покачал головой и снова сел на диван.

– Моя дорогая, ты делаешь большую ошибку. Живи как хочешь, я буду всегда помогать тебе, чем могу, но только не торопись выходить замуж за Стива Роквелла. Ты ведь почти не знаешь этого человека.

Однако Эмбер чувствовала себя в долгу перед отцом и не собиралась говорить ему всей правды.

– А может быть, ты собираешься замуж по расчету? – спросил отец и пристально посмотрел ей в глаза.

Он всегда был проницательным человеком и точно угадывал все ее скрытые замыслы.

– Нет, это не так. Хотя Стив сказал, что, когда я стану его супругой, он обеспечит меня деньгами и я смогу тратить их так, как захочу, – ответила Эмбер, понимая в душе, что Стив Роквелл предложил ей стать его женой из-за каких-то своих соображений.

– Ты веришь Стиву Роквеллу?

Эмбер нежно похлопала отца по руке, как бы успокаивая его, и, глубоко вздохнув, решительно ответила:

– Все будет хорошо, папочка. Вот увидишь!

Как только самолет приземлился в аэропорту Кулангатты, Стив тут же взял свой кейс и приготовился к выходу. Ему нельзя сейчас терять время, все его планы зависят от ответа Эмбер на его предложение.

Подъезжая на арендованном лимузине к парку аттракционов «Карнавал», Стив открыл кейс и, достав документы, необходимые для заключения брака, снова просмотрел их. Ему удалось быстро все оформить благодаря высокому положению, которое семья Роквелл занимает в обществе, и большому авторитету.

Лимузин, в котором ехал Стив, остановился у ворот парка аттракционов «Карнавал».

– Подождите меня, Сэм, я скоро вернусь, – сказал Стив шоферу.

Сэм вежливо кивнул ему в ответ.

Стив быстрым шагом пошел в сторону домика Эмбер.

Его сердце радостно вздрогнуло, когда он увидел Эмбер, открывающую ему дверь.

– Привет, мой прекрасный принц! Как поездка в Сидней? – спросила она, стоя на пороге.

На ней были узкие шорты из хлопка и яркий короткий топ со шнуровкой, совсем не закрывавший живота. На проколотом пупке переливался красный камень, манивший к себе, словно маяк. Она была босиком, а на большом пальце одной ноги поблескивало в солнечных лучах серебряное кольцо. Никогда еще Стив не встречал такой соблазнительной молодой женщины!

Он засунул руки в карманы, чтобы не наделать глупостей, а именно чтобы не обнять и не расцеловать Эмбер.

– Все отлично! – ответил Стив и спросил: – Я думаю, вам есть что сказать мне?

Эмбер засмущалась и пристально посмотрела на него своими красивыми зеленовато-карими глазами.

– Я не совсем уверена, что знаю, о чем вы меня спрашиваете, – упрямо ответила ему она, словно непослушная школьница.

– Эмбер, я хочу слышать ваш ответ на мое предложение. И лучше, если этот ответ будет положительным.

Ее реакция была совершенно неожиданной для него.

Сделав шаг назад, Эмбер захлопнула дверь перед носом Стива.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю