355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николь Джордан » Обольстить невесту » Текст книги (страница 16)
Обольстить невесту
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:46

Текст книги "Обольстить невесту"


Автор книги: Николь Джордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Лили хотела ответить шуткой, но не успела – из дальнего угла комнаты послышался стон Бэзила. «Как же я о нем забыла?!» – подумала Лили. Она бросились к Бэзилу, и Фанни тут же последовала за ней. Подруги опустились рядом с Бэзилом на колени, а через несколько секунд к ним подошел и маркиз.

Открыв глаза, Бэзил вздрогнул и тут же уставился на Фанни.

– С тобой… все в порядке? – прохрипел он.

– Да, конечно. – Фанни ласково улыбнулась ему. – А вот ты, кажется, не совсем в порядке.

– Где О'Рурк? – проворчал Бэзил.

– Сейчас – без сознания. Ты спас меня от него, Бэзил, – добавила Фанни с нежностью в голосе.

– Едва ли это я тебя спас, – со вздохом возразил молодой человек. – Этот мерзавец оказался сильнее…

– Нет-нет, это ты спас меня. Ты боролся с ним и не позволил ему меня увести.

Бэзил снова вздохнул, и что-то пробурчал себе под нос. Потом попытался подняться, но тут же застонал и поднес руку к окровавленному виску.

– Лежи и не двигайся, – сказала Фанни, осторожно укладывая голову Бэзила себе на колени.

Лили очень сочувствовала бедному Бэзилу; было очевидно, что его гордость уязвлена. Надеясь хоть как-то отвлечь его, она спросила:

– Значит, О'Рурк и впрямь похитил тебя, Фанни?

– Да, похитил, – подтвердила куртизанка. – Он сумел застать меня врасплох и заставил приехать с ним сюда.

– Он ударил тебя? – допытывалась Лили.

– Нет-нет. – Фанни покачала головой. – Остались только синяки на руках. Но я не думаю, что Мик желал мне зла. Он говорил, что хочет показать мне прекрасный дом, который построил специально для меня… – Она обвела взглядом роскошно обставленную комнату. – Это была бы моя золотая клетка. Мик собирался держать меня здесь, пока я не соглашусь выйти за него. Он уже получил разрешение и подкупил викария, чтобы тот провел церемонию венчания.

– Ты не можешь выйти за этого мерзавца! – в гневе воскликнул Бэзил.

– Разумеется, не выйду, – ответила Фанни, глядя на молодого человека все с той же ласковой улыбкой.

Какое-то время Бэзил молча смотрел на нее, потом вдруг привлек к себе и прижался губами к ее губам. Фанни замерла на мгновение, затем ответила на его поцелуй с удивительной страстью. Бэзил поморщился от боли – губа его была рассечена, – и Фанни, поспешно отстранившись, с волнением в голосе шепнула:

– Ах, прости…

– Нет, это ты меня прости, – пробормотал Бэзил, густо краснея. – Мне не следовало этого делать.

Тут маркиз осмотрелся и, подобрав с пола шпагу, взял Лили за руку и поднял ее на ноги. Затем подвел к лежавшему на полу О'Рурку – тот уже начал приходить в себя. Наклонившись над ним, Хит тронул его за плечо. О'Рурк застонал и, открыв глаза, приподнялся на локте. Несколько секунд он смотрел на маркиза, потом, заметив, Лили, процедил сквозь зубы:

– Я знал, что этот дьявол в юбке принесет мне несчастье.

– Она вполне могла бы, и убить вас, – с усмешкой заметил Хит. – Напрасно вы проигнорировали мое предупреждение.

– О, я прислушался к нему, милорд, – ответил О'Рурк. – Просто я подумал, что из-за Фанни стоит рискнуть жизнью. – Грустно улыбнувшись, он обвел взглядом комнату. Увидев Фанни, все еще державшую голову Бэзила у себя на коленях, со вздохом добавил: – Я думал, что смогу заставить ее прислушаться к голосу разума. Думал, что она полюбит меня после того, как мы поженимся. Но теперь я вижу, что ошибался.

Хит пристально взглянул на О'Рурка и вновь заговорил:

– Значит, вы помните о моих предупреждениях? О'Рурк снова вздохнул и кивнул:

– Да, конечно. Так что вы теперь со мной сделаете? – Отправлю к властям. Вам очень повезет, если вас не повесят, но, возможно, вы окажетесь в ньюгейтской тюрьме.

Передав шпагу Лили, маркиз поднял О'Рурка на ноги и стал связывать ему руки его же собственным галстуком. О'Рурк же не сопротивлялся; для него все было закончено.

Связав пленника, Хит повернулся к Лили и сказал:

– Вы должны взять карету и отвезти Фанни и Эддоуза домой.

– А вы что будете делать? – спросила она.

– Я прикажу заложить карету О'Рурка и позабочусь о том, чтобы его отвезли в суд на Боу-стрит, где ему предъявят обвинения.

– Вот и хорошо, – кивнула Лили. – Но как же… Вы ведь ранены. Ваша щека…

Хит с усмешкой отмахнулся:

– Ничего страшного. Это просто царапина.

В этот момент появились слуги Хита. Они сообщили, что все охранники разбежались, в том, числе и тот, которого ранил их хозяин.

Маркиз отдал последние распоряжения своим слугам, и те вывели пленника из комнаты. Выходя, О'Рурк даже не взглянул на Фанни, а вот она проводила его долгим взглядом, и во взгляде этом были и гнев, и печаль, и сочувствие.

После того как О'Рурка увели, Лили снова повернулась к Хиту. Решив заняться его щекой, она подняла подол своего шелкового платья и оторвала от нижней сорочки широкую полоску.

– Вот… – сказала она, поднося ткань к лицу Хита. – Вы же отдали ваш платок…

К ее удивлению, Хит резко отстранился – словно не желал, чтобы она к нему прикасалась. Но лоскут все же взял и прижал его к щеке.

– Лучше позаботьтесь об Эддоузе, Лили. Ему ваше сочувствие нужно больше, чем мне.

Его холодность ошеломила Лили. С минуту она смотрела на него, не в силах произнести ни слова, не в силах даже пошевелиться. Когда же она молча кивнула, он сразу отвернулся и вышел из комнаты. И Лили тотчас же почувствовала, что сердце ее болезненно сжалось – такой боли она никогда еще не испытывала.

Глава 19

Никогда не думала, что будет так больно потерять его.

Из письма Лили к Фанни

Флер и Шантель, не находившие себе места от беспокойства, пришли в восторг, увидев вернувшихся в пансион Фанни и Бэзила. Обняв и расцеловав подругу, они принялись возмущаться избиением Бэзила; казалось, что пожилые куртизанки сочувствовали ему даже больше, чем Фанни. Они устроили их обоих в своей уютной гостиной и, обложив Бэзила подушками, стали поить его горячим чаем с бренди.

Лили тоже очень сочувствовала молодому человеку. Она рассказала, как храбро и достойно Бэзил держался во время освобождения Фанни, однако не столь бурно выражала свое восхищение, потому что ей сейчас было не до того – она все думала о том, как они с Хитом расстались, и теперь ей казалось, что она не сможет вынести этого, не сможет смириться с тем, что потеряла его.

Чтобы хоть как-то отвлечься, Лили почти весь день ухаживала за Бэзилом, читала ему последнюю поэму Байрона «Шильонский узник» и, изображая интерес, говорила о скандальных похождениях поэта за границей. При этом она то и дело поглядывала на дверь; ей почему-то казалось, что Хит вот-вот придет.

И она не ошиблась. К вечеру маркиз появился в пансионе. Однако он приехал лишь для того, чтобы проведать Фанни и сообщить об аресте О'Рурка и заключении его в тюрьму. Увы, Лили так и не представилось возможности побыть с ним наедине, поскольку Фанни сказала, что хочет поговорить с ним наедине, без свидетелей. Они вместе вышли из гостиной, а когда Фанни вернулась, Хита с ней не было.

– Лорд Клейборн уже ушел? – спросила Шантель с разочарованием в голосе. – Но мы же хотели, чтобы он остался на ужин. Очень хотелось поблагодарить его должным образом.

– Да, маркиз уехал, – подтвердила Фанни. – Он просил передать его извинения и сказал, что у него срочные дела.

Лили снова почувствовала, как сжалось ее сердце. Она-то знала, почему Хит уехал, даже не попрощавшись. Было ясно, что он избегал ее.

Помедлив секунду-другую; Лили вскочила со своего места и бросилась за ним вдогонку. Спустившись на первый этаж, она осмотрелась, но его нигде не было видно. Подбежав к парадной двери, она распахнула ее и вздохнула с облегчением – маркиз в этот момент садился в карету. Лили окликнула его, и он замер на мгновение. Потом повернулся и медленно направился к ней. При этом лицо его совершенно ничего не выражало, он был холоден и бесстрастен.

Лили казалось, что он шел слишком уж медленно, и она, не выдержав, пошла ему навстречу. Он остановился перед ней, но не произнес ни слова. И от его взгляда у Лили по спине мурашки пробежали – ей казалось, что она коченеет под этим холодным взглядом.

Решив, наконец, нарушить тягостное молчание, Лили робко сказала:

– У меня не было возможности… поблагодарить вас за спасение Фанни.

На губах его промелькнула улыбка, но улыбка эта больше походила на гримасу.

– Я уже не раз говорил вам, Лили, что мне не нужна ваша благодарность.

– Тем не менее, вы заслуживаете ее. Вы спасли мою подругу, и я безмерно вам благодарна.

– Фанни уже поблагодарила меня, и мне этого вполне достаточно. А теперь, если вы закончили… – Он коротко поклонился, явно собираясь покинуть ее.

Придержав его за локоть, Лили в отчаянии прошептала:

– Неужели вы так просто… уйдете? Маркиз пожал плечами:

– Но у меня нет причин остаться. – Лили молчала, и он продолжал: – Видите ли, я пришел к выводу, что наши отношения зашли в тупик. Я не могу заставить вас доверять мне. Не могу сделать так, чтобы вы полюбили меня. Поэтому я решил, что должен от вас отказаться. Я больше не собираюсь за вами ухаживать.

Лили по-прежнему молчала, и маркиз с невозмутимым видом добавил:

– Ведь именно этого вы хотели, не так ли? Вот я и выполняю ваше желание, и вы должны радоваться.

Но она совсем не радовалась! Она не хотела, чтобы он уходил, во всяком случае – сейчас. Более того, сама мысль о том, что она больше никогда его не увидит, приводила ее в ужас.

– Хит, пожалуйста… Я не имела в виду, что мы должны…

– Довольно. Нам не о чем говорить.

Не сказав больше ни слова, маркиз развернулся и направился к своей карете. Лили смотрела ему вслед, и ей казалось, что сердце ее вот-вот разорвется от боли. «А если даже и не разорвется, – думала она, – то-все равно боль эта уже никогда не уйдет».

«Только что я совершил самый трудный поступок в своей жизни», – сказал себе Хит, когда карета тронулась с места. И действительно, ему было ужасно трудно расстаться с Лили, и он даже не хотел приезжать сюда сегодня, тем более разговаривать с ней наедине.

Стоя с ней сейчас у входа в пансион, он едва сдерживался – ему хотелось взять ее за плечи и, как следует встряхнуть, чтобы заставить образумиться. И еще хотелось обнять ее и крепко прижать к себе, хотелось любить ее всю жизнь…

И все же он не терял надежды, потому что прекрасно понимал: Лили боялась любви, боялась замужества, так как была уверена, что брак – тюрьма для жен. Именно поэтому она не доверяла мужчинам и ему – тоже. И сейчас, заставив себя уйти, он дал ей время еще раз обо всем подумать. Расставаясь с ней, он видел боль в ее огромных темных глазах, и это вселяло какую-то надежду. Возможно, разлука заставит ее понять, что они созданы друг для друга. Что ж, он согласен ждать, вернее – заставит себя подождать.

Кроме того, ему сейчас предстояло заняться весьма неприятным делом – Фанни попросила его как-нибудь договориться с Миком О'Рурком и не отправлять его в тюрьму. Беседуя с ним наедине, она выдвинула свои аргументы: якобы Мик ничем ей не навредил, когда насильно привез в прекрасный особняк, построенный специально для нее. К тому же он был добр к ней и щедр в самом начале ее карьеры куртизанки. И вообще она неплохо к нему относилась, просто не хотела выходить за него замуж.

Поэтому Фанни решила, что не будет выдвигать против него обвинения в похищении в обмен на его обещание оставить ее в покое. Кроме того, он должен был передать ей значительную сумму – в качестве компенсации за волнения. Фанни очень надеялась, что Мик наконец-то смирится и примет предложение. Тогда будет избавлен от суда и долгих лет тюрьмы. Решив поговорить со своим бывшим любовником, она попросила маркиза сопровождать ее утром в тюрьму Ньюгейт.

Хиту не очень-то понравилось решение Фанни, но он обещал выполнить ее просьбу. Ему не хотелось, чтобы Фанни ехала в тюрьму одна. Кроме того, он собирался сам поговорить с О'Рурком, чтобы убедиться, что на сей раз он сдержит свое слово.

«К тому же эта поездка хоть как-то отвлечет меня от мыслей о Лили», – говорил себе Хит.

Лили провела еще одну беспокойную ночь и заснула лишь под утро. Проснулась же в ужасном настроении и весь день была мрачнее тучи. Флер и Шантель приглашали ее пройтись вместе с ними и лордом Пулом по магазинам на Бонд-стрит, но Лили вежливо отклонила приглашение. Устроившись в приемной внизу, она попыталась занять себя чтением, но вскоре обнаружила, что никак не может сосредоточиться на книге. Отложив книгу, Лили долго бродила по комнатам, не находя себе места, – такого с ней еще никогда не случалось.

Ближе к вечеру к ней подошла Пег Уоллес – девушка прямо-таки сияла от счастья.

– Я пришла поблагодарить вас, мисс Лоринг. Ах, я так вам благодарна!.. Мадам Готье предложила мне место своей помощницы, и жалованья вполне достаточно, чтобы я могла уйти из Королевской оперы. Я еще вчера подала заявление…

– О, Пег, замечательно! – воскликнула Лили. – Я очень рада за тебя.

– А Бетти Данст прислала письмо, – продолжала девушка. – Она пишет, что в поместье лорда Клейборна у нее все «удивительно прекрасно». Это ее собственные слова. Ей нашли очень хорошую работу. Она помогает садовнику в оранжерее. О, вы настоящий ангел, мисс Лоринг…

От такой похвалы Лили рассмеялась.

– Я не ангел, Пег, уверяю тебя. Я просто хотела, чтобы вы как-то изменили свою жизнь. Изменили к лучшему.

– Так и получилось, мисс Лоринг. Получилось благодаря вам. Только вы сумели нам помочь. Поэтому я и говорю, что вы – ангел. И его светлость – тоже. Вы ведь поблагодарите его от нашего имени?

Улыбка Лили померкла.

– Да, обязательно поблагодарю. Когда снова его увижу.

«Если вообще когда-нибудь увижу», – мысленно добавила она, после того как Пег ушла.

Она действительно не знала, увидит ли когда-нибудь его снова. Но точно знала, что сейчас, после ухода Хита, чувствовала себя несчастной и ужасно одинокой. Да, она уже тосковала по нему, хотя прошел всего лишь один день.

«Только один день… – подумала Лили. – А что же будет, когда пройдет много дней? Что же я тогда почувствую?»

Но Хит не оставил ей выбора. Он считал, что единственный для нее выход – стать его женой. А она не могла решиться на такой риск. При этом она не знала, что ждет ее в будущем. Не знала, как теперь сложится ее жизнь.

С самого детства ей хотелось отправиться в дальние страны, она мечтала о путешествиях и необыкновенных приключениях. Но теперь у нее появилась другая цель. Она решила создать дом для несчастных и обездоленных женщин. К тому же, помогая бедным девушкам, она, возможно, хоть как-то заполнит пустоту, образовавшуюся в ее душе после ухода Хита…

Вот только где же она теперь будет жить? Нельзя же вечно оставаться в пансионе у Флер и Шантель… Да и не было у нее причин здесь оставаться, поскольку ее подругам уже не грозило тюремное заключение.

А возвращаться в Данверз-Холл ей не хотелось, хотя она и знала, что Арабелла с Маркусом будут очень ей рады. Лили понимала, что будет чувствовать себя там лишней.

Да и вообще не следовало мешать молодым супругам – у них должна быть собственная жизнь.

Конечно, она могла переехать к Тесс – в ее прекрасном доме в Чизвике было достаточно свободного места. К тому же Чизвик недалеко от Лондона, так что она могла бы без помех претворять в жизнь свои планы и заняться благотворительностью. А тихая жизнь в тихом городке помогла бы ей залечить сердечные раны…

«Вот, наконец-то, – сказала себе Лили. – Наконец-то ты признала, что сердце твое разбито. И все из-за того, что вы с Хитом расстались…»

Но ведь Хит, какой бы замечательный он ни был, – все равно мужчина. А ни один мужчина не стоит того, чтобы из-за него так терзаться. Да и глупо терзаться из-за мужчины, который решил разорвать с ней все отношения.

Значит, ей надо взять себя в руки, надо забыть о нем, выбросить его из головы… И, следовательно, она должна как можно быстрее покинуть пансион, где все напоминает ей о Хите.

Лили направилась в свою комнату, чтобы собрать вещи. Она решила, что завтра же утром отправится в Чизвик, где начнет новую жизнь.

Пересекая холл, она столкнулась с Флер и Шантель – те только что вернулись. Куртизанки уговаривали Лили составить им компанию за чаем, но она решительно отказалась. Собирая вещи, Лили то и дело вздыхала – ей никак не удавалось, не думать о Хите.

Внезапно раздался громкий стук в дверь ее спальни, и тотчас же, не дожидаясь приглашения, в комнату ворвался Бэзил.

– О женщины! Как их понять?! – воскликнул он, бросаясь в единственное кресло.

– Что случилось? – Лили с удивлением посмотрела на молодого человека.

Бэзил выглядел очень неважно: лицо все распухло, а под глазом красовался огромный багровый синяк. Однако было очевидно, что вовсе не из-за синяка он так переживал.

– Фанни сошла с ума, вот что случилось! – завопил Бэзил.

– Но что же все-таки случилось? – допытывалась Лили.

– Она пришла ко мне в контору, чтобы узнать, как я себя чувствую. То есть так сказала, чтобы как-то объяснить свой приход. А на самом деле она хотела сообщить мне новость. Сказала, что я должен узнать это именно от нее…

– Бэзил, что узнать?! Перестань ходить вокруг да около, не то я поколочу тебя!

Бэзил вздохнул несколько раз и проворчал:

– Представляешь, Фанни согласилась снять с О'Рурка обвинения, если он вернет тридцать тысяч лорду Пулу и еще десять тысяч, которые она заплатила ему с самого начала. Кроме того, он должен выплатить Флер и Шантель двадцать тысяч фунтов, чтобы обеспечить их старость.

Лили какое-то время молчала; ей казалось, она ослышалась.

– Значит, ты хочешь сказать… Выходит, О'Рурк не пойдет в тюрьму за то, что похитил Фанни и почти целый день держал пленницей?

– Именно это я и хочу сказать, – закивал Бэзил. – Скоро этот мерзавец будет свободен. Клейборн устроил так, что его освободят уже сегодня.

– Может, это он решил отпустить О'Рурка? – спросила Лили.

– Нет, не он. – Бэзил покачал головой. – Фанни его уговорила. Обвела маркиза вокруг пальца – точно так же, как и многих других.

– Но ведь О'Рурк ей угрожал! – воскликнула Лили. – А его слуги чуть не убили лорда Клейборна!

– Да, знаю! Но она забыла о жестокости О'Рурка. Она утверждает, что он хорошо выучил урок. И говорит, что он позаботится о Флер и Шантель. А вот мне кажется… – Бэзил снова вздохнул. – Я думаю, что Фанни так снисходительна, потому что любит этого мерзавца. Никакого другого объяснения просто быть не может.

Лили видела, что Бэзил ужасно расстроен. И вовсе не из-за того, что О'Рурк избежит суда и тюрьмы, а потому что он ревновал к хозяину игорного клуба.

И Лили знала, какую боль сейчас чувствовал Бэзил. Две недели назад она, возможно, и не поняла бы его, но теперь прекрасно понимала. Однако она очень сомневалась в том, что Фанни могла полюбить такого человека, как О'Рурк. Стараясь успокоить молодого человека, Лили сказала:

– Мне очень жаль, что Фанни освободила О'Рурка, но я не думаю, что она любит его. Тут что-то другое… Возможно, все дело в том, что она хочет обеспечить своих подруг. Ведь двадцать тысяч фунтов – весьма значительная сумма. И если Флер и Шантель проявят благоразумие, если не растратят эти деньги, то они будут обеспечены всю оставшуюся жизнь. Так что Фанни больше не придется за них беспокоиться, и она сможет подумать о собственном благополучии.

– Избавить от тюрьмы негодяя – это забота о собственном благополучии?! – в ярости завопил Бэзил. – Будь все проклято! С меня довольно! Не могу больше оберегать ее!

– Ты о чем, Бэзил? – насторожилась Лили.

– Я вернусь в Гэмпшир. Завтра же скажу об этом в своей конторе.

Лили в изумлении смотрела на молодого человека.

– Неужели ты действительно уедешь из Лондона?

– Да! Не могу здесь больше оставаться. Просто глупо так мучить себя. Я никогда не смогу получить Фанни. Придется с этим смириться.

– Ты любишь ее?.. Бэзил горестно вздохнул:

– Да, люблю. Вот такой я дурак. Я люблю ее уже много лет. Почему, ты думаешь, я поехал за ней сюда, в Лондон? Потому что хотел находиться рядом с ней. Но мне невыносимо видеть, как она живет…

– Знаешь, Бэзил, я думаю, что тебе не надо уезжать, – сказала Лили.

– Почему? Какой смысл оставаться?

– Потому что я точно знаю: Фанни очень тебя любит. Бэзил снова вздохнул и покачал головой.

– Нет, ты ошибаешься. Возможно, она испытывает ко мне дружеские чувства, как и ты, Лили. Но она не любит меня… как мужчину. И она не вышла бы за меня замуж, даже если бы и любила.

– Бэзил, поверь мне, Фанни испытывает к тебе не только дружеские чувства. Я абсолютно уверена в этом.

Он пристально посмотрел на Лили.

– Ты действительно так считаешь?

– Да, действительно считаю. Более того, я знаю. Фанни сама сказала мне это на прошлой неделе. Сказала до того, как ты рисковал жизнью, спасая ее. А после того, что произошло в особняке О'Рурка, она, наверное, еще больше тебя полюбила.

– Ты… так думаешь? – пробормотал Бэзил, глядя на Лили во все глаза.

– Конечно, я так думаю. До своего похищения Фанни не очень хорошо тебя знала, вернее – знала не до конца. Но теперь-то она поняла, какой ты на самом деле, и она тобой восхищается.

Слова Лили заставили Бэзила задуматься.

– Знаешь, Лили, мне очень хочется тебе верить. Она улыбнулась и ответила:

– Так поверь же. А что касается замужества, то Фанни, как мне кажется, просто беспокоилась о деньгах, по этому и не хотела выходить за тебя замуж. Но если ей больше не придется поддерживать подруг, то она сможет значительно сократить свои расходы. К тому же теперь, благодаря ее договоренности с О'Рурком, у нее снова появятся кое-какие сбережения. Да и ты, наверное, сумеешь найти место, которое обеспечит больший доход… И вот тогда вы с ней сможете пожениться.

В глазах Бэзила промелькнула надежда. А Лили продолжала:

– Именно поэтому, Бэзил, тебе и не следует сейчас уезжать. Потерпи немного, и может быть, все устроится…

Бэзил немного подумал, потом кивнул:

– Да, возможно, ты права.

– На сей счет я точно права, – решительно заявила Лили.

Бэзил откинулся на спинку кресла и снова задумался. Потом вдруг заметил саквояж, лежавший на кровати Лили, и с удивлением посмотрел на девушку.

– Ты что, собираешь вещи?

Этот вопрос заставил Лили вспомнить о своих собственных неприятностях, но она старалась говорить как можно спокойнее:

– Да, утром я возвращаюсь в Чизвик. Собираюсь немного пожить у Тесс.

– Ты уезжаешь из Лондона?.. Лили пожала плечами:

– А почему бы и нет? Я сделала здесь все, что хотела, и даже больше. А теперь с удовольствием уеду.

Последние ее слова были чистейшей ложью. Но не могла же она рассказать обо всем Бэзилу…

Какое-то время он пристально смотрел на нее, потом вдруг сказал:

– Ты только что говорила мне, что я не должен уезжать. Мне кажется, что тебе следует воспользоваться собственным советом.

Лили отвела глаза и пробормотала:

– Видишь ли, у нас совершенно разные обстоятельства.

Она чувствовала, что Бэзил смотрит на нее все так же пристально.

– Неужели, Лили? А я думаю, что у нас – схожие обстоятельства. Просто ты не хочешь это признать.

Лили отвернулась и села на кровать. «А ведь он прав, – подумала она. – Я говорила, что Бэзилу нужно остаться в Лондоне, – но и мне нужно остаться».

Да, она не могла покинуть Хита, Не могла уехать.

Прикусив губу, Лили уставилась на ковер. С минуту оба молчали, потом Бэзил вновь заговорил:

– Лили, каковы на самом деле твои чувства к Клейборну?

Ее чувства? Ну, как ответить на такой вопрос? Ее чувства к Хиту… они очень сложные. И очень глубокие. Хотя… В каком-то смысле они, наверное, довольно простые…

– Что же ты молчишь, Лили? Ведь меня ты заставила обнажить душу, не так ли?

Она взглянула на него и кивнула. Бэзил всегда был одним из ее ближайших друзей, и, наверное, не следовало обманывать его. И себя обманывать, тоже не следовало.

Она любила Хита.

Она была ужасно, отчаянно, до боли влюблена в него.

Две недели она пыталась убедить себя в том, что равнодушна к Хиту, но теперь пора признать: она действительно его любила.

Лили по-прежнему молчала, но Бэзил, вероятно, все понял по выражению ее лица.

– Лили, если ты любишь его, значит, ты выйдешь за него замуж, верно?

Она покачала головой:

– Нет. Я давно уже решила, что никогда не выйду замуж.

– Но ведь не все же мужчины такие, как твой отец, – заметил Бэзил.

Лили подняла голову и встретила сочувствующий взгляд Бэзила. Конечно же, он прекрасно ее понимал. Он часто составлял ей компанию в конюшне, где она скрывалась во время ссор родителей. И он утешал ее после того, как она, защищая мать, угрожала ножом отцу.

– Я знаю, что не все такие, – прошептала Лили.

– И Клейборн вовсе не жестокий, – с уверенностью заявил Бэзил. – Напротив, он добрый и отзывчивый.

– И это я тоже знаю.

– Так в чем же дело. Лили? Чего ты боишься? Ведь ты должна понимать, что Клейборн не их тех, кто причиняет женщинам боль.

Да, конечно, Хит никогда не поднимет руку на женщину. И никогда не причинит ей боль физическую – об этом не может быть и речи. А вот боль душевную – совсем другое дело. Ведь всякое может случиться, если она действительно выйдет за него замуж.

– И еще, Лили… – продолжал Бэзил. – У вас с ним во многом общие интересы, и ты не можешь этого отрицать.

Лили отвернулась.

– Я и не отрицаю.

– Тогда что же останавливает тебя? Он был бы тебе хорошим мужем.

Она промолчала.

– Может, ты думаешь, что он не отвечает на твои чувства?

Лили судорожно сглотнула.

– Да, думаю. Правда, Хит сказал, что любит меня, – но если на самом деле это не так? Даже самые страстные признания в любви могут оказаться ложью. Ты забыл про первого жениха Арабеллы, про виконта Андервуда?

– Клейборн совсем не такой, как тот виконт, – заявил Бэзил. – Я сомневаюсь, что он сказал бы, что любит тебя, если бы на самом деле не любил. – Бэзил помолчал, потом вдруг спросил: – А ты хочешь, чтобы он любил тебя, Лили?

– Больше всего на свете, – прошептала она. Раньше она думала, что ей нужна только страсть Хита, но теперь поняла, что хотела его любви. До боли хотела. Тут Бэзил поднялся и проговорил:

– Что ж, Лили, только ты сама сможешь победить свои страхи. Ты должна решить, стоит ли тебе рисковать и выходить за Клейборна.

С этими словами Бэзил вышел из комнаты. Проводив его взглядом, Лили прошептала:

– А может, он прав? Может, набраться смелости и рискнуть, полностью довериться Хиту?

А впрочем, есть ли у нее выбор? Ведь она в любом случае не сможет жить без Хита – и теперь наконец-то это поняла. Они расстались совсем недавно – а она уже чувствует себя ужасно одинокой, чувствует себя несчастной…

Кроме того, она понимала: по меньшей мере, в одном Хит был прав. Ей действительно не хотелось всю жизнь провести в одиночестве, всю жизнь чувствовать себя так же, как сейчас.

Было множество других причин принять предложение Хита. Ведь если бы даже он согласился взять ее в любовницы, у них никогда бы не было той близости, которой она жаждала. И им все время пришлось бы таиться и скрываться. Кроме того, она не смогла бы иметь детей, семью… У них была бы одна только страсть. А страсти недостаточно для счастья, в этом Хит тоже прав.

И самое главное: если она действительно любит его, то почему бы, не рискнуть, отбросив все свои страхи? А она любит его, в этом у нее нет ни малейших сомнений. И если так, то она готова рискнуть и выйти за него замуж. Она готова поверить в его любовь.

Лили посмотрела на часы на каминной полке, гадая, где сейчас можно найти Хита. Ей хотелось немедленно сообщить ему о своем решении.

– Лили… – Голос Шантель вывел ее из задумчивости. Повернув голову, она увидела Шантель, стоявшую у порога. Пожилая куртизанка была бледна, и она что-то прижимала к груди.

«Кажется, газета», – мысленно отметила Лили. Почему-то вдруг встревожившись, спросила:

– Что случилось?

– Тебе нужно видеть это… – Шантель подошла к ней и протянула газету. Это оказался вечерний выпуск «Стар», и он был открыт на странице светских новостей. – Вот… – Она указала на объявление в нижней части полосы.

«Маркиз Клейборн, – прочла Лили, – с огромным удовольствием объявляет о своей помолвке с леди Элинор Пирс, сестрой лорда Данверза и племянницей виконтессы Белдон. Свадьба состоится в следующем месяце в фамильном поместье…»

Газета выпала из похолодевшей руки Лили, и ей вдруг показалось, что она задыхается. «Нет-нет, наверное, это какая-то ошибка, – говорила она себе. – Конечно же, Хит не собирается жениться на леди Элинор, даже если об этом, и написано черным по белому…»

– Ничего не понимаю! – в волнении воскликнула Шантель. – Я думала, лорд Клейборн хочет жениться на тебе, дорогая.

– Я тоже так думала, – прошептала Лили.

– Он ведь победил в вашей игре, – продолжала Шантель. – Теперь у него есть право ухаживать за тобой. Так почему же он обручается с другой?

Лили знала ответ. Потому что она отвергла его. И теперь платит за это. Хит решил, что уже не хочет жениться на ней.

Лили почувствовала, что вот-вот разрыдается. Да, Хит отказался от нее и решил жениться на красавице Элинор, сестре Маркуса.

Он, должно быть, сделал ей предложение совсем недавно, возможно – сегодня утром или вчера. И сразу же поместил объявление об этом в вечерней газете.

Лили поднесла к губам дрожащую руку, сдерживая стон. Она знала, что ей некого винить, кроме себя самой. Она много раз отказывала Хиту, и он, наконец, смирился и решил оставить ее в покое.

Лили крепко зажмурилась, сдерживая слезы. Что же она наделала? Ведь счастье было у нее в руках, а она по глупости отказалась от него.

Как она теперь будет жить без Хита? Сможет ли это вынести?

Ужасная боль пронзила ее сердце, и она со стоном прошептала:

– Шантель, а знаете, в чем ирония?.. Когда я наконец-то поняла желание моего сердца, стало уже слишком поздно.

Она упорствовала в своем решении не доверять ему – и в результате его потеряла. О Боже!..

Вскинув подбородок, Лили решительно покачала головой. Нет, она не должна потерять его! Она не отдаст Хита без борьбы.

Вскочив на ноги, Лили бросилась к двери.

– Куда ты?! – крикнула Шантель ей вслед.

– Найти лорда Клейборна, – бросила Лили через плечо. – Он не женится наледи Элинор! Он женится на мне!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю