355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Николь Джордан » Обольстить невесту » Текст книги (страница 14)
Обольстить невесту
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:46

Текст книги "Обольстить невесту"


Автор книги: Николь Джордан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

– Я уверена, что ты ошибаешься. Бэзил не может думать обо мне хуже, чем уже думает. Он крайне не одобряет мой образ жизни, уж в этом можешь быть уверена.

– Да, не одобряет. Потому что он ревнует ко всем тем мужчинам, с которыми ты… общаешься. Но если бы ты была готова изменить свою жизнь, – Лили вздохнула, потом вдруг спросила: – Фанни, если бы ты была уверена, что Бэзил действительно любит тебя, ты могла бы ответить ему взаимностью?

Фанни надолго задумалась.

– Как ни удивительно, могла бы, – ответила она, наконец. Но почти тут же со смехом сказала: – Я, должно быть, сошла с ума, если нахожу Бэзила привлекательным! Но все это не имеет значения. Я же знаю, что не нужна ему.

– Нет, нужна, – возразила Лили. – Для меня это совершенно очевидно. – Фанни молчала, и она добавила: – По крайней мере, он излечит тебя от одиночества, и тебе с ним никогда не будет скучно.

Фанни рассмеялась, и на сей раз, в ее смехе было искреннее веселье.

– Да уж, скучно не будет. Потому что мы с ним все время будем ссориться. Нет, Лили, из этого ничего не получится. Я никогда не смогу выйти за Бэзила. К тому же с его доходом мы бы умерли с голоду. А у меня очень дорогие пристрастия, ты же знаешь. Я не смогла бы быть женой клерка.

– Но, Фанни, Бэзил очень честолюбивый. И у него блестящие перспективы. Он мог бы, например, наняться секретарем к богатому аристократу, который занимается политикой и заседает в палате лордов. В качестве секретаря пэра Бэзил мог бы зарабатывать значительно больше, чем сейчас.

– Возможно, ты права. – Фанни кусала губы. – Но этого было бы недостаточно, чтобы содержать «дорогую» жену. Нет, о браке с ним не может быть и речи. Мы с ним совершенно разные.

– Я в этом не уверена, – сказала Лили. – Но тебе же не нужно решать прямо сейчас. Тебе надо просто подумать об этом.

– Что ж, подумать – хоть какое-то развлечение, – заметила Фанни с саркастической улыбкой. Она пристально взглянула на подругу. – Как ты ловко сменила тему, Лили. Мы ведь, кажется, говорили о тебе и о лорде Клейборне.

– Я бы с большим удовольствием поговорила о тебе и Бэзиле, – ответила Лили.

– И все-таки я считаю, что тебе следует обдумать предложение лорда Клейборна. Возможно, ты никогда не найдешь лучшего жениха.

«А ведь она права», – подумала Лили. Хит действительно был бы лучшим кандидатом в мужья из всех возможных. По крайней мере, следовало признать, что они прекрасно подходили друг другу. Если бы только она не была так решительно настроена против брака…

– Да-да, подумай об этом, – продолжала Фанни. – Тебе ведь нравится его общество, не так ли? Думаю, что он тебе и в постели понравился.

Ей действительно нравилось его общество. И даже очень… Что же касается постели, то она прежде никогда не испытывала таких чудесных ощущений и даже не предполагала, что такое возможно. В его ласках были и страсть, и нежность, и даже…

– И если Клейборн станет твоим мужем, – снова послышался голос Фанни, – то ты получишь не только прекрасного любовника – законного, разумеется, – но и полную гарантию того, что не окажешься в старости совсем одна, понимаешь?

«Тот же самый аргумент недавно приводила и Уинифред», – вспомнила Лили.

– Лили, неужели ты можешь утверждать, что сейчас, при твоей нынешней жизни, совершенно счастлива?

«По крайней мере, нельзя сказать, что я несчастна», – подумала Лили. Хотя, конечно, временами она ощущала какую-то… пустоту. Впрочем, нет. Глупости все это. У нее очень интересная жизнь, пусть даже сейчас, пока она в Лондоне, ей немного одиноко без сестер.

– Я очень довольна тем, что до сих пор остаюсь незамужней, – уклончиво ответила Лили.

Фанни вздохнула:

– Ну, тогда тебе следует постараться не слишком сближаться с лордом Клейборном. Страсть может привести к любви, моя дорогая. И если ты не хочешь рисковать, то тебе лучше порвать эту связь.

Лили со вздохом пожала плечами:

– Но у меня… нет выбора. Скорее всего, он победит в нашей игре. И если он выиграет, то будет еще три месяца за мной ухаживать. Так мы договорились.

– Если ты должна бывать в его обществе, это еще не означает, что ты должна делить с ним постель. Было бы серьезной ошибкой продолжать любовную связь.

«Нет сомнений, Фанни права», – признала Лили. Она и сама понимала, что если останется любовницей Хита, то почти наверняка влюбится в него. А любовь к нему может оказаться пагубной. Потому что тогда она, наверное, согласится выйти за него замуж. И в результате окажется в ловушке брака, из которой уже не выбраться.

Да-да, ложиться с ним в постель – это с ее стороны весьма неблагоразумно. И, конечно же, она допустила ошибку, когда встретилась с ним в гостинице.

– По крайней мере, обещай мне, что забудешь эту нелепую идею стать его любовницей, – сказала Фанни.

Лили кивнула:

– Да, хорошо, забуду об этом. – «Если получится», – добавила она мысленно.

Глава 16

Ты была права, когда предупреждала меня, Фанни. Я должна положить конец нашей связи, пока не поздно.

Из письма Лили к Фанни

Накануне Хит отказался сообщить, куда именно они должны были отправиться на следующий день, но сейчас, сидя в его карете, Лили вдруг услышала крики чаек и почувствовала запах моря. Выглянув в окно, она увидела Темзу.

«Выходит, он привез меня в лондонские доки?» – подумала она с удивлением.

Когда же карета остановилась у причала перед большой двухмачтовой бригантиной, Лили спросила:

– Вы что, собираетесь отправиться в путешествие? Хит помог ей выйти из кареты и с загадочным видом проговорил:

– Возможно, но не прямо сейчас.

День был облачный, но довольно приятный, и легкий бриз шевелил ее вуаль и полы плаща, когда они поднимались по сходням. На корабле не было ни души – по крайней мере, на палубе Лили никого не увидела.

– А где же команда? – спросила она.

– Их отпустили до полудня. Мы здесь одни, если не считать двоих вахтенных. Давайте спустимся вниз.

Охваченная любопытством, Лили последовала за маркизом к люку и спустилась по лесенке в узкий коридор.

Затем он провел ее в прекрасно обставленную каюту – переборки были украшены сверкающей медью и красным деревом, а на койке лежало роскошное парчовое покрывало. На маленьком же столике в центре каюты лежала какая-то карта.

Хит закрыл дверь, и Лили, подняв вуаль, взглянула на него вопросительно:

– Вы еще долго собираетесь мучить меня неизвестностью? Или все-таки скажете, зачем привезли меня сюда?

– Я хотел показать вам этот корабль, поскольку он – мой подарок вам.

Лили в изумлении заморгала.

– Вы хотите подарить мне… корабль?

Маркиз подошел к письменному столу в углу и, выдвинув ящик, вытащил лист бумаги.

– Это документ о продаже, Лили. Последние детали сделки были согласованы два дня назад. Вот видите? Владелец судна – вы.

Маркиз протянул ей бумагу, и Лили, взглянув на нее, увидела, что в графе «владелец» действительно стоит ее имя. Но два дня назад… Если так, то это означает, что Хит вписал ее имя уже в последний момент. Но почему же он пошел на такие расходы?..

– Корабль в подарок?.. – пробормотала Лили. – Кавалер обычно дарит даме книги или цветы. А корабль – это слишком дорого и экстравагантно.

Он улыбнулся и пожал плечами:

– Вообще-то «Зефир» – не такое уж дорогое судно. Я купил его по сходной цене, поскольку у меня хорошие связи с корабельщиками. Кажется, я уже упоминал, что финансировал несколько исследовательских экспедиций? Бригантина «Зефир» была построена в прошлом году, но уже совершила свое первое плавание, и доказала, что обладает хорошими мореходными качествами.

Лили криво усмехнулась:

– Какова бы ни была цена, подобные расходы все равно неуместны. Но вы, конечно же, прекрасно знаете, что такой подарок принесет вам очко, необходимое для общей победы в нашей игре.

– Я делаю это вовсе не для того, чтобы победить в игре, мой ангел.

– Тогда зачем же?

– Чтобы показать вам, что я понимаю вашу потребность в независимости. Вы говорили мне, что вам всегда хотелось путешествовать, не так ли? Это ваш шанс, – добавил Хит с улыбкой.

Лили молча таращилась на него, открыв рот, и он, снова улыбнувшись, добавил:

– Видите ли, я в душе авантюрист, то есть такой же, как и вы. Поэтому я прекрасно вас понимаю. И теперь, имея собственный корабль, вы можете плыть, куда вам захочется. Можете путешествовать по всему свету и посещать самые отдаленные страны. Вы ведь всегда мечтали об этом, верно?

Лили прекрасно слышала слова маркиза, но ей вдруг пришло в голову, что она слышит их во сне, что все это – просто сон.

– Что же вы молчите, дорогая? Вы ведь говорили, что мечтаете о жизни, полной приключений, разве не так?

– Да, говорила однажды, – пробормотала Лили. – Но я… Я рассталась с этой мечтой, когда приехала в Лондон.

– Расстались с мечтой? Она кивнула:

– Да, я поняла, что должна сделать окончательный выбор. И поняла, что у меня уже не будет средств для путешествий, поскольку я собираюсь потратить мое скромное состояние на новое дело, на помощь нуждающимся женщинам, которым пришлось торговать свои телом. Я хочу устроить убежище для этих несчастных женщин и для незамужних матерей. Я попытаюсь хоть как-то улучшить их жизнь. Поверьте, таких женщин очень много…

– Да, понимаю, – кивнул Хит. – Но вам не следует расставаться с мечтой о путешествиях, Лили. Ведь вы сможете и путешествовать, и помогать нуждающимся.

Лили невесело рассмеялась.

– Но для этого мне сначала придется выйти за вас замуж, верно? – Она кивнула на купчую. – Вы составили этот документ, чтобы убедить меня принять ваше предложение?

– Нет, просто я даю вам возможность осуществить вашу мечту. Разумеется, мне бы хотелось, чтобы вы поняли: наша совместная жизнь могла бы стать замечательным приключением. И еще я хочу, чтобы вы поняли: ваши страхи насчет потери независимости после свадьбы совершенно беспочвенны. Став моей женой, вы вовсе не окажетесь под властью мужа-диктатора. Вы сможете жить так, как захотите. Так как же? Принимаете мой подарок?

Лили долго медлила с ответом. Наконец пробормотала:

– Вы же знаете, что я не могу принять такой дорогой подарок. Ведь тогда я окажусь у вас в неоплатном долгу…

Хит пожал плечами.

– Решайте, милая. Корабль ваш, и вы можете продать его, если захотите. А вырученные деньги потратите на благотворительность мисс Бланшар. Или можете использовать их, чтобы основать дом для несчастных женщин.

Лили не знала, что ответить. Щедрость Хита тронула ее – и привела в смятение. Как же он понимал ее… Ведь еще совсем недавно путешествия по всему свету были самым страстным ее желанием, самой заветной мечтой. И вот сейчас мечта эта могла осуществиться, если она пожелает. Ах, какое же заманчивое предложение…

Словно прочитав ее мысли, Хит взял ее за руку и подвел к столу, на котором была разложена карта. Указав на нее, он спросил:

– Куда бы вы хотели отправиться первым делом, если бы могли?

Лили взглянула на карту. Вот Франция – такая прекрасная и заманчивая… А также Италия, Испания, Альпы… И еще множество других интереснейших мест. Некоторые из них в годы войны с Наполеоном были слишком опасны для посещений, но теперь-то война закончилась…

– Так куда же вас доставить? – послышался тихий голос Хита.

Лили провела указательным пальцем по карте, немного задержавшись на Средиземном море. Мысленным взором она уже видела все эти удивительные места, о которых столько читала. Голубое море… Ослепительное солнце… Чудесные пляжи… И даже пальмы, чуть покачивающиеся под легким бризом.

– Благодарю вас… но нет, – сказала она со вздохом. Лили протянула маркизу купчую, и тот положил ее на стол. Потом потянулся к шляпке Лили и, развязав ленты, снял шляпку вместе с вуалью.

Лили вопросительно посмотрела на него:

– Хит… что вы делаете?

– Раздеваю вас.

Она судорожно сглотнула.

– Но я думала… Вы ведь сказали, что мы больше не будем… этим заниматься.

Он улыбнулся и вытащил шпильки из ее прически.

– Я передумал, Лили.

По телу ее пробежала дрожь.

– Но вы же не хотите рисковать? Ведь я могу забеременеть.

– Нет, не стоит рисковать. – С этими словами он вытащил из внутреннего кармана сюртука мешочек, который Лили тотчас же узнала. В мешочке находились губки, которые ей дала Пег.

– Я вчера захватил их с собой, – пояснил Хит. Ее сердце гулко забилось.

– Означает ли это, что вы передумали и насчет моего предложения стать вашей любовницей?

– Нет, насчет этого не передумал. Но вы можете стать моей любовницей, будучи моей женой.

– Но, Хит, это совсем не то, и я…

Он взял ее лицо в ладони и, заставив замолчать, поцеловал. Прервав поцелуй, сказал:

– Я собираюсь взять вас на карте мира, Лили. Это будет очень символично, как вы понимаете. – И тотчас же его пальцы погрузились в ее волосы, рассыпавшиеся по плечам. – Я собираюсь показать вам, дорогая, каким может быть наш брак, – пробормотал он. – Он может стать необыкновенным приключением.

Лили чувствовала, что ее все сильнее влечет к Хиту. Она страстно желала его – и в то же время понимала, что не должна уступать своему желанию. Фанни была права; следовало положить конец их близости до того, как она влюбится в него. Увы, он становился все более неотразимым… и все более опасным для нее. А сейчас, после того как он привез ее на борт корабля, чтобы показать свой удивительный подарок, опасность многократно увеличилась.

Она отступила на несколько шагов. – Не думаю, что мне следует на это соглашаться. С моей стороны это было бы неблагоразумно.

Он снова к ней приблизился.

– С каких это пор вы стали такой благоразумной? Забудьте о благоразумии, Лили. Вы хотите быть моей, и только это сейчас имеет значение.

«Конечно же, она прав», – думала Лили, чувствуя, как увлажняется ее лоно.

Когда же он стал целовать ее, у нее перехватило дыхание. В отчаянной попытке воспротивиться искушению Лили прижала ладони к груди Хита, но как ни старалась, не смогла его оттолкнуть – страсть заглушила голос разума, и она поняла, что ничего не сумеет с собой поделать.

«Что ж, может, это к лучшему, – сказала себе Лили. – Почему бы, не насладиться еще один разочек? Только один… последний раз. А потом – больше никогда…»

И тотчас же ее руки обвили шею Хита, и она ответила на его поцелуй.

Минуту спустя, отстранившись, Хит принялся раздевать ее. Быстро расстегнув крючки, снял с нее платье, а затем и все остальное – корсет, рубашку, туфельки и чулки. А когда она предстала перед ним нагая, он хриплым шепотом проговорил:

– Меня всегда поражает твоя красота.

Ей вдруг почудилось, что она вот-вот вспыхнет под его взглядом, и Лили вздохнула с облегчением, когда Хит, наконец, начал раздеваться.

Увидев же его прекрасное обнаженное тело, она, не удержавшись, громко застонала – ей тотчас же представилось, как его твердый жезл входит в нее…

Хит помедлил несколько мгновений и, пристально глядя в ее огромные глаза, приблизился к ней почти вплотную. Снова чуть помедлив, он провел пальцами по шелковистой ложбинке меж ее грудей и, прикоснувшись к соскам, проговорил:

– Чувствуете, какими они стали твердыми?

И Лили тут же ощутила, как напряглись соски, а грудь стала необыкновенно тяжелой. Тихонько вздохнув, она подняла руки и медленно провела ладонями по мускулистой груди Хита. А он вдруг привлек Лили к себе и крепко прижал ее бедра к своей возбужденной плоти. Из горла ее снова вырвался стон, и по всему телу прокатилась горячая волна желания.

Внезапно Хит приподнял ее и усадил на стол прямо перед собой. И она не противилась, не протестовала, даже когда он уложил ее спиной на карту. Карта под ней была немного прохладная, а взгляд Хита – огненным и обжигающим. Сейчас он смотрел на нее, полностью открытую его дерзкому взгляду, и сердце ее билось все быстрее.

– Я хочу воспламенить тебя, Лили. Ты должна узнать, что такое настоящее наслаждение, – прошептал Хит, медленно раздвигая ее ноги.

Лили облизала пересохшие губы – и тут же застонала, когда он принялся ласкать ее груди и легонько теребить соски. Она то и дело выгибалась ему навстречу, и горячие волны прокатывались по ее телу, исторгая из груди все новые и новые стоны. Почувствовав, как палец Хита скользнул в ее лоно, она вскрикнула и прохрипела: – О, пожалуйста!..

– Да, сейчас, любимая. Я знаю, чего ты хочешь, – прошептал он, еще шире раздвигая ее ноги.

Несколько секунд спустя он наклонился к ее животу, и из горла Лили вырвался громкий хриплый крик, едва лишь она почувствовала, как губы Хита прикоснулись к ее лону.

– Ты ведь этого хотела, мой ангел? – снова послышался его шепот. – Что же ты молчишь? Я хочу услышать тебя.

Лили снова облизала губы, но не смогла вымолвить ни слова. Совершенно обессилев от этой сладостной пытки, она не могла уже даже стонать и лишь судорожно хватала ртом воздух. Однако ей не хотелось, чтобы эта пытка заканчивалась – хотелось, чтобы она продолжалась бесконечно. И запустив пальцы в волосы Хита, Лили изо всех сил старалась удерживать его меж ног. Содрогаясь всем телом, она какое-то время наслаждалась обжигающими ласками его губ, а потом вдруг почувствовала, как в нее скользнул его язык. Громко всхлипнув, Лили выгнулась навстречу этой новой и совершенно неожиданной ласке, но уже через несколько мгновений поняла, что ей этого мало – ей безумно хотелось соединиться с ним, потому что только так она могла в полной мере насладиться их близостью.

Судорожно сглотнув, Лили прохрипела: – Хит… возьми меня. Возьми же…

Он тут же выпрямился и взглянул на нее с едва заметной улыбкой. Затем вытащил из мешочка губку, которую уже заранее смочил в бренди, и проделал все то же, что и в прошлый раз.

Минуту спустя он пристроился между ног Лили, и из горла ее вырвался вздох облегчения. Наконец-то!.. Наконец-то его твердый жезл войдет в нее, и она снова насладится теми удивительными ощущениями, которые познала совсем недавно, при их первой близости.

Но Хит почему-то медлил. Нависая над ней, он пристально смотрел ей в лицо, и ей казалось, что в его золотистых глазах пылает пламя. Потом вдруг его глаза словно затуманились, и Лили почувствовала, как он медленно входит в нее, заполняет ее… На мгновение у нее перехватило дыхание, и она крепко зажмурилась. Однако на этот раз боли не было, было лишь предчувствие наслаждения.

Несколько секунд спустя Лили снова посмотрела в лицо Хита и увидела в его глазах не только страсть, но и нежность. На сей раз, она почти сразу же уловила ритм его движений и со всей страстью устремилась ему навстречу. Прерывисто дыша, они двигались все быстрее, и стоны Лили становились все громче. Погружаясь в нее раз за разом, Хит шептал ей ласковые слова и целовал в губы. В какой-то момент стоны ее перешли в хриплые крики, и крики эти становились все громче. Наконец из горла ее вырвался последний крик, и Лили, несколько раз содрогнувшись, прикрыла глаза и замерла.

И почти в тот же миг раздался крик Хита. Он вошел в нее последний раз и тоже замер, придавив ее к столу всем своим весом.

Тяжело дыша, они долго лежали без движения. Когда же Хит, наконец, поднял голову и заглянул ей в лицо, Лили увидела в его глазах изумление и нежность. Какое-то время он молча смотрел на нее, потом хриплым шепотом проговорил:

– Я не сделал тебе больно?

– Нет-нет. – Она мечтательно улыбнулась. – Мне нисколько не больно.

Хит тоже улыбнулся и медленно приподнялся. Потом, подхватив, Лили на руки, перенес на койку и тут же улегся с ней рядом. Глядя ей в лицо, он вдруг поймал себя на том, что уже считает ее своей женой. А ведь она по-прежнему отказывалась стать ею – изо всех сил сопротивлялась. Но он, конечно же, не сдастся, он сделает так, чтобы Лили влюбилась в него. Разумеется, она еще не готова отдать ему свое сердце. И все же, заглядывая ей в глаза, он чувствовал, что не должен терять надежду. «Она непременно станет моей, я ни в коем случае с ней не расстанусь», – говорил он себе, крепко сжимая, Лили в объятиях.

Глава 17

Я ужасно беспокоюсь… Он выиграл игру и теперь будет три месяца ухаживать за мной. Боюсь, что я не смогу так долго сопротивляться.

Из письма Лили к Фанни

Флер и Шантель отреагировали на последний отчет Лили именно так, как она ожидала. Выслушав рассказ о необычном подарке маркиза, пожилые куртизанки дружно зааплодировали, восхищенные таким романтическим жестом. Действительно, многие ли женихи дарят своим возлюбленным корабль?

Дамы с величайшим удовольствием присудили лорду Клейборну еще одно очко, недостающее до полной победы, и объявили его победителем. Следовательно, теперь, по условиям игры, он имел полное право ухаживать за Лили еще целых три месяца, и это очень тревожило ее – она совершенно не была уверена в том, что сумеет противостоять ему так долго.

Последние две недели показали, насколько слабой и уязвимой она оказалась, и не важно, что она твердо решила не пускать его в свое сердце – у нее были все основания предполагать, что Хит и на сей раз добьется своего, то есть заставит ее влюбиться… А уж если она его полюбит, то, скорее всего не сможет ему отказать и, в конце концов, согласится стать его женой.

«А впрочем, ничего страшного, – говорила себе Л или, стараясь успокоиться. – Пусть даже он и победил в игре, до окончательной победы ему еще очень далеко». И действительно, за эти три месяца она вполне может доказать Хиту, что они с ним совершенно не подходят друг другу. Главное – не рисковать и больше не оставаться с ним наедине, иначе у нее ничего не получится. Уж теперь-то, после того, что произошло на корабле, она прекрасно знала, к чему может привести уединение.

Тем не менее, ей придется каждый день проводить какое-то время в его обществе – начиная с завтрашнего ужина, который Маркус давал в честь Розлин и ее герцога.

Решив, что ей потребуется помощь, Лили отыскала Бэзила и попросила его сопровождать ее на этот торжественный ужин. Но Бэзил посмотрел на нее так, словно впервые увидел.

– Ты же прекрасно знаешь, что меня не интересуют светские приемы, тем более – свадебные торжества.

– Да, знаю, – кивнула Лили. – Но дело в том, что я не хочу оставаться одна с лордом Клейборном.

– Не хочешь? Почему?

– Потому что я могу сделать то, о чем потом очень пожалею, – выпалила Лили. – Пожалуйста, Бэзил… Ты должен помочь мне. Тебе это будет совсем нетрудно. От тебя потребуется только одно – находиться рядом со мной весь вечер.

Бэзил посмотрел на нее так же, как частенько смотрел в детстве, – когда она подбивала его на какую-нибудь проказу. Наконец, тяжело вздохнув, пробормотал:

– Ладно, хорошо. Но за это ты должна будешь мне одну услугу, Лили.

Она с улыбкой закивала:

– Да, конечно. Сделаю все, что попросишь. Спасибо, Бэзил. Ты настоящий джентльмен.

Лили поцеловала молодого человека в щеку и, заметив, как он покраснел, быстро направилась к письменному столу – следовало как можно быстрее написать Маркусу и сообщить, что за ужином будет еще один гость.

Отправив записку, Лили задумалась. Она прекрасно понимала, что теперь ей придется вести себя в обществе маркиза совсем по-другому. «Завтра вечером, – говорила себе Лили, – я буду игнорировать его, насколько возможно. Буду делать вид, что совершенно к нему равнодушна. А если вежливость потребует ответить ему, то постараюсь отвечать любезной улыбкой, но не более того. И вообще буду ужасно скучной…»

И все же Лили очень боялась предстоящей встречи с Хитом, Боялась уже хотя бы потому, что прекрасно знала: Бэзил будет ее единственным союзником, а на сестер нельзя рассчитывать – сестры почти наверняка примут сторону Хита, потому что именно так они до сих пор и поступали. А после ужина она, наверное, останется ночевать в доме Маркуса, чтобы побыть с сестрами и на следующее утро помочь Розлин одеться к свадебной церемонии.

Весь понедельник Лили провела, собирая вещи, которые хотела взять с собой. А к пяти часам, когда она была уже готова, к пансиону подъехала карета, которую прислал за ней Маркус.

Розлин и Арабелла прибыли в лондонский дом Маркуса незадолго до нее, и сестры, радостно обнявшись, принялись устраиваться в комнатах. Первые часы в доме царила суматоха, и Лили была очень этому рада – дела и разговоры с сестрами не позволяли ей слишком много думать о Хите. Когда же Розлин или Арабелла пытались расспрашивать о ее отношениях с лордом Клейборном, Лили отвечала очень уклончиво или уходила от ответа. О том, чем закончилась их с маркизом игра, она даже не упомянула и, естественно, не сказала о том, что теперь он будет совершенно официально ухаживать за ней целых три месяца.

К счастью, Бэзил приехал на ужин без опоздания, приехал в наемном экипаже. Лили, уже одетая, спустилась вниз, чтобы приветствовать его, затем отвела в гостиную, где собирались гости. У нее еще было время, чтобы напомнить Бэзилу о его обещании – он должен ни на шаг не отходить от нее весь вечер.

Вскоре к ним присоединились Арабелла с Маркусом, а затем – и Розлин с Арденом. Представив Бэзила двум аристократам, Лили объяснила, что мистер Эддоуз – давний друг семьи. А потом сестры стали вспоминать детские годы, проведенные в Гэмпшире.

Через некоторое время появилась леди Фримантл, и Лили тотчас же увела Бэзила любоваться портретом кисти Гейнсборо – чтобы не выслушивать нравоучения Уинифред. Но даже сейчас, в обществе Бэзила, она никак не могла успокоиться и с волнением ожидала прибытия маркиза.

Лили почувствовала его присутствие в тот же момент, как он вошел в гостиную, – казалось, он сразу заполнил всю комнату. Когда же взгляды их встретились, лицо его на мгновение осветилось улыбкой, и в улыбке этой была какая-то особая интимность, так что ей показалось, что они с ним остались в гостиной вдвоем.

Лили пыталась отвести глаза, но у нее ничего не получалось – Хит словно притягивал к себе ее взгляд. Снова улыбнувшись, он подошел и заговорил с ней. Но тут ей наконец-то удалось взять себя в руки; Лили отвечала односложно, явно давая понять, что разговор этот не доставляет ей удовольствия. Когда же представилась возможность, она поспешно покинула маркиза, уводя с собой Бэзила.

Следующие десять минут она провела, беседуя с Розлин и герцогом, – расспрашивала жениха и невесту об их ближайших планах. Оказалось, что они решили посетить замок Арден в Кенте – это была первая часть их свадебного путешествия. Потом герцог собирался отвезти Розлин в Париж, а затем поехать в Бретань, чтобы навестить бывшую леди Лоринг, жившую там со своим новым мужем. Но и сейчас, беседуя с сестрой и ее женихом, Лили постоянно чувствовала присутствие Хита, даже знала, где он находился в каждую минуту.

А потом появилась сестра Маркуса леди Элинор Пирс, приехавшая вместе со своей пожилой тетушкой леди Белдон. Улыбчивая черноволосая красавица поцеловала брата в щеку, а затем, приблизившись к Хиту, приветствовала его столь же радостно.

Лили понимала, что ревновать глупо, но она ничего не могла с собой поделать – ей очень не нравилось, что леди Элинор с таким удовольствием общается с Хитом и так весело смеется каким-то его шуткам.

Наконец, вспомнив о своем плане, Лили сосредоточила все внимание на Бэзиле, делая вид, что ловит каждое его слово. Но тут произошло то, чего она никак не ожидала. Леди Элинор подвела к ней маркиза, а потом каким-то образом умудрилась отвести Бэзила в сторону, так что они с Хитом остались наедине, хотя именно этого Лили и собиралась избегать всеми силами.

– Вы позволите мне отвести вас к ужину? – спросил маркиз.

– Мне очень жаль, милорд, – сухо ответила Лили, – но меня поведет Бэзил. И за ужином мы с вами не будем сидеть рядом.

Хит с улыбкой пожал плечами:

– Что ж, в таком случае мне придется удовольствоваться тем, что я буду сидеть рядом с вами завтра во время свадебных торжеств.

– Нет-нет, не получится, – поспешно проговорила Лили. – Завтра я также буду сидеть с Бэзилом. Я уже пообещала ему.

Маркиз взглянул на нее с удивлением.

– Но ведь он может сесть с одной стороны, а я с другой, разве не так? Я буду сидеть справа от вас, а он может сесть слева. Думаю, я заслужил такую привилегию. Хотя бы потому, что Флер и Шантель присудили мне победу в нашей игре.

– Да, присудили, – со вздохом подтвердила Лили.

– И мы, таким образом, впервые появимся на публике вместе, – подхватил маркиз. – Думаю, будет очень хорошо, если это произойдет именно на свадьбе.

– Нет, не произойдет, – решительно заявила Лили. – Я приеду в церковь вместе с сестрами, а потом…

– А потом случится то же самое, что случилось на свадьбе вашей старшей сестры, – перебил Хит с мечтательной улыбкой. – То есть мы с вами останемся наедине. Впрочем, мы тогда сразу обратили друг на друга внимание, в тот же миг, как впервые увиделись, помните?

– Нет, что-то не припоминаю… – солгала Лили. Хит насмешливо улыбнулся:

– Вы обижаете меня, дорогая. Неужели действительно забыли? Может, вы скажете, что забыли и наш первый поцелуй на чердаке конюшни?

– Тише, милорд! – Лили опасливо осмотрелась. – Ведь нас могут услышать.

– Дорогая, значит, я снова стал «милордом»? В чем же я провинился?

– Ну… – Лили на мгновение отвела глаза. – Просто «милорд» – это вежливая форма обращения, вот и все. Ведь мы с вами находимся в обществе, не так ли?

– Что ж, вы правы. Я могу смириться с этим, если наедине вы будете называть меня по имени.

Лили осмотрелась в поисках Бэзила.

– Вы ждете, что мистер Эддоуз придет вам на помощь? – осведомился маркиз. – Выходит, он сейчас – ваш защитник?

– Да, вроде того, – кивнула Лили.

– Кажется, вы с ним в прекрасных отношениях.

– Совершенно верно. Мы знаем друг друга с детства. Хит поднял руку и коснулся ее щеки.

– Мне кажется, дорогая, вы и ко мне относитесь неплохо.

Лили невольно вздохнула.

– Да, вы правы, милорд. Но если даже я люблю вас, это еще не означает, что я хочу выйти за вас замуж и провести с вами всю оставшуюся жизнь.

– Так вы любите меня? – Хит ласково улыбнулся ей. Лили поджала губы.

– Нет-нет, я просто оговорилась… Я хотела сказать, что считаю вас другом, не более того.

– Мне кажется, мы с вами зашли гораздо дальше обычной дружбы. Мы были очень даже близки, неужели забыли?

– Прекратите!.. – в отчаянии прошептала Лили.

К счастью, в этот момент в гостиной появился дворецкий, объявивший, что ужин подан. Лили вздохнула с облегчением, но вскоре начала нервничать. Хит больше не пытался к ней подойти, и весь вечер провел в обществе леди Элинор – Лили это ужасно не понравилось. Настолько не понравилось, что она потом почти всю ночь не спала – вертелась и металась в постели, вспоминая, как Хит и очаровательная леди Элинор смеялись и улыбались друг другу.

На следующее утро Лили встала поздно, встала в ужасном настроении. Конечно же, она старалась быть веселой, но у нее это не очень-то получалось. Внимательно посмотрев на младшую сестру, Розлин заметила:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю