Текст книги "Очаровательная дикарка"
Автор книги: Николь Джордан
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)
– Все это переходит всякие границы, – прошептал он, позволяя себя увести.
Тетушка Беатрис мыслила точно так же, как и синьор Векки.
– Элеонора, мы должны немедленно отвезти тебя домой, чтобы ты могла снять мокрую одежду. И, конечно же, тебе надо будет сразу же принять горячую ванну, чтобы хорошенько прогреться и… – Сморщив от отвращения нос, она добавила: – Поскорее избавиться от этого омерзительного речного запаха.
Элеонора вдруг поняла, что обдуваемая сентябрьским ветром, вся трясется от холода, поэтому решила воздержаться от дальнейших возражений и накинула на себя стеганое одеяло, предложенное слугой. Однако одно обстоятельство заставило ее замешкаться.
– Дайте мне минутку, тетушка. – Элеонора хотела, чтобы мистер Гиэри хотя бы взглянул на дротик, если, конечно, ей удастся его найти.
Поплотнее закутавшись в одеяло, Элеонора быстро устремилась по дорожке, ведущей к тому месту под ивами, где стоял принц в момент происшествия. После непродолжительных поисков она нашла маленький предмет, лежащий на земле и наполовину прикрытый листвой. Было нетрудно догадаться, почему она не заметила его в тот момент, когда им метнули в принца.
Возвратившись, девушка спрятала находку в сумочку, а затем позволила тетушке усадить себя в экипаж и быстро увезти домой, в то время как их слуги все еще убирали то, что осталось после пикника.
По дороге домой Элеонора напряженно думала, в каком направлении лучше двигаться, учитывая то, что произошло сегодня на пикнике.
Она не знала, где именно жил мистер Гиэри, возможно, сейчас он находился на территории своей больницы, однако она была уверена, что Дэймон может помочь ей в этом вопросе. И хотя оба, англичанин и итальянец, никогда не испытывали друг к другу особой симпатии, Элеонора верила, что, если принцу действительно грозит опасность, Дэймон поступит как человек чести.
Приехав домой, Элеонора уединилась в спальне, сбросила мокрую одежду и надела теплый бархатный халат. Ожидая, пока ванну наполнят подогретой водой, она сразу же написала Дэймону записку, попросив его как можно скорее нанести ей визит. После чего попросила дворецкого леди Белдон без промедления доставить послание адресату.
Когда медная ванна была наполнена, Элеонора вымыла волосы и смыла с себя речную грязь. Потом она отослала Дженни, свою служанку, решив в полном одиночестве понежиться в теплой воде.
Она как раз сушила волосы перед камином в своей спальне, когда вернулась Дженни, сообщив, что лорд Рексхэм ожидает в голубом зале.
Элеонора быстро переоделась в кашемировое платье. Затем, прихватив с собой дротик, спустилась по лестнице в зал. Дэймон, нахмурившись, стоял у окна. Он удивленно поднял брови, увидев, что Эль, войдя, аккуратно прикрыла за собой дверь, явно желая остаться с ним наедине.
– Мне жаль, что я заставила вас ждать, – начала, было, она, но он отмахнулся от ее извинений.
– Гиэри рассказал мне, что прошлым вечером в бокал пунша, из которого пил принц, было что-то подмешано, а теперь ты написала, что с ним приключилось очередное несчастье.
– Да, но на этот раз я уверена, что это нельзя назвать несчастным случаем.
Подойдя ближе к Дэймону, она поведала ему о поездке в сады Кью и показала дротик, подробно изложив, как он попал в принца и как из-за него тот потерял сознание, а потом упал в речку, и что, в конце концов, ей пришлось вытаскивать его из воды.
Девушку не удивило то, что от этой новости лицо Дэймона помрачнело. Однако она поразилась тому, что он даже не взглянул на дротик, который она держала на ладони.
– Что значит, – спросил он, не дав ей закончить, – ты прыгнула в Темзу? Ты хоть имеешь представление о том, какие вероломные подводные течения скрыты в этой реке?
Его слова застигли Элеонору врасплох.
– А что было делать? Ведь не могла же я позволить принцу утонуть!
– Ты сама могла погибнуть в реке!
Приготовившись защищаться, Элеонора почувствовала, как выпрямилась ее спина. Однако, не желая вступать в спор с виконтом, она сделала вдох, пытаясь успокоиться.
– Я позвала вас сюда совсем не для того, чтобы вы меня отчитывали, Дэймон. Скорее я надеялась на то, что вы поинтересуетесь точкой зрения мистера Гиэри по поводу этого предмета. – При этих словах она протянула ему дротик, чтобы он смог взглянуть на него поближе.
Гнев Дэймона, казалось, несколько поутих, когда он взял дротик и начал внимательно рассматривать.
– Очень похоже на дротик, отравленный ядом кураре… – спустя какое-то время произнес он.
– А что это такое? – поинтересовалась Элеонора.
– Короткое копье, которое используется в некоторых южноамериканских индейских племенах. Его наконечник смазывают ядом.
Глаза девушки расширились от удивления.
– Откуда, скажите на милость, вы знаете об этом? Дэймон чуть заметно улыбнулся.
– Я интересуюсь медициной. Сэр Уолтер Рэлей[3]3
Уолтер Рэлей (ок. 1552–1618) – английский мореплаватель, поэт, драматург и историк. В 1616 г. был отправлен в экспедицию в Гвиану.
[Закрыть] написал о кураре в своей книге о Гвиане. А сэр Бенджамин Броуди[4]4
Бенджамин Броуди (1783–1862) – известный английский врач, королевский хирург.
[Закрыть] несколько лет назад провел в Англии серию опытов, пытаясь изучить его действие на животных.
– Этот яд смертельно опасен?
– Да, возможен и летальный исход. В основном кураре парализует жертву и лишает ее возможности дышать. Но сэр Бенджамин доказал, что дыхательная способность может быть восстановлена искусственным путем, а со временем происходит полное выздоровление и не наблюдается никаких побочных эффектов.
Элеонора нахмурилась, вероятно, пытаясь припомнить, как вел себя принц после того, как ему в шею вонзилась эта штуковина.
– После того как дротик попал в него, он упал в обморок, – медленно произнесла она, – но, похоже, сейчас он уже идет на поправку.
– Возможно, потому что кураре на дротике не было, а если все же и было, то доза оказалась слишком мала, чтобы вызвать летальный исход.
– Как вы думаете, смог бы мистер Гиэри определить, содержит наконечник дротика яд или нет?
– Он наверняка мог бы подвергнуть анализу отдельные химические компоненты, хотя собрать доказательства в подобной ситуации очень сложно.
– Если все же яд был использован, значит ли это, что кто-то пытается убить принца Лаззару?
Дэймон снова призадумался.
– Или же Лаззара хочет, чтобы мы так думали. До этого момента я часто задавался вопросом: а что, если Лаззара сам подстраивает эти несчастные случаи?
Элеонора удивленно посмотрела на него.
– С какой стати ему это делать?
– Чтобы вызвать твое сочувствие. Возможно, он думает, что если ты будешь постоянно жалеть его, то в твоей душе зародятся некие трепетные чувства.
Принц хочет, чтобы она считала его слабовольным человеком? Если это на самом деле так, то это абсурд, подумала Элеонора. Ведь ей нравились сильные мужчины, а не беспомощные слабаки.
– А может быть, – добавил Дэймон, – кто-то хочет, чтобы принц выглядел слабым в твоих глазах.
– Такое объяснение кажется мне более убедительным, – задумчиво произнесла Элеонора, взглянув на дротик, который он держал в руке. – Я полагаю, что в данной ситуации Лаззара невинная жертва и его обязательно следует предупредить. У меня не было времени поделиться с ним своими подозрениями ни вчера вечером, ни сегодня. А синьор Векки явно не желает ничего слышать.
Она внимательно посмотрела на виконта.
– Вы мне поможете, Дэймон? Мы должны узнать, кто за всем этим стоит. В следующий раз жизнь принца может оборваться.
– Конечно же, я помогу. Наверное, сейчас самое время нанять сыщиков с Боу-стрит, чтобы расследовать это дело, а возможно, и обеспечить принцу надежную защиту в виде личного телохранителя.
Элеонора хорошо знала, что на Боу-стрит находилось частное сыскное агентство.
– Думаю, это мудрое решение. Вы с ними свяжетесь или это сделать мне?
– Я возьму это на себя. А ты тем временем должна держаться от Лаззары как можно дальше.
Элеонора не сразу нашлась, что ответить на его приказ.
– Держаться как можно дальше?
– Да, моя сладкая. Я хочу, чтобы тебя и близко не было рядом с ним.
И когда она уже хотела возразить, Дэймон, подняв руку, произнес безапелляционным тоном:
– Даже не пытайся спорить со мной, Эль. Я не собираюсь ждать, пока ты тоже пострадаешь.
Желание Дэймона защитить ее было вполне понятным, ведь он потерял брата, причем утрата оказалась такой болезненной, однако его забота о ней скорее рассердила девушку. Даже если Дэймоном руководил благородный порыв, Элеоноре не нравилось, что он смеет указывать, что ей нужно делать.
– Я не могу ни с того ни с сего прервать с ним общение. К примеру, завтра мы вместе с принцем собирались подняться на воздушном шаре. Один из соотечественников Лаззары оказался аэронавтом. Он пообещал, что прокатит нас на воздушном шаре. Даже если не учитывать тот факт, что я с нетерпением жду этого невероятного приключения, было бы крайне неловко отказаться от такого интересного предложения в последний момент, поскольку принцу пришлось приложить немало усилий, чтобы устроить это развлечение специально для меня.
Дэймон уступил, хотя и с явной неохотой.
– Отлично, можешь идти, но учти, я обязательно буду присутствовать там, чтобы смотреть за тобой в оба.
– Вас же не приглашали, Дэймон, – недовольно заметила Элеонора.
– Это не имеет никакого значения. Без меня ты никуда не пойдешь.
Вместо ответа она лишь мило улыбнулась.
– Спасибо, что вы так быстро откликнулись на мое приглашение прийти, лорд Рексхэм. Ну а сейчас, я думаю, вам пора отправляться на Боу-стрит, не так ли? – Подойдя к двери, девушка открыла ее и встала в проеме, как бы давая понять, что разговор окончен.
Однако Дэймон, скрестив руки на груди, даже не пошевелился.
– Ну, вообще-то полет можно и отложить, – наконец произнесла Элеонора. – Ведь после того, что сегодня случилось, принц, возможно, недостаточно хорошо себя чувствует.
Дэймон стиснул зубы.
– Меня не устраивает такой ответ Эль. Я хочу, чтобы ты пообещала мне держаться от Лаззары как можно дальше, если меня нет рядом.
Элеонора упрямо молчала. Ее решение разорвать отношения с принцем было окончательным и бесповоротным. И завтрашняя экскурсия должна была стать последним приглашением с его стороны, на которое она ответила согласием. Но Дэймон вел себя как диктатор, и это не позволяло ей откровенно признаться ему в своих планах.
Однако Элеонора прекрасно понимала, что если она сейчас не уступит, то он никуда не уйдет.
– Ну, хорошо, хорошо. Обещаю.
Суровое выражение тотчас исчезло с его лица.
– И ты должна поклясться, что перестанешь, наконец, геройствовать. Продолжая встречаться с Лаззарой, ты рискуешь погибнуть.
– Но на моем месте вы поступили бы точно так же.
– Я совсем другое дело. Элеонора закатила глаза.
– Только не говорите мне, что это потому, что вы мужчина.
– Отчасти это действительно так. Физически я сильнее тебя. Разве можно было бы говорить о равенстве сил, если бы Лаззара все-таки увлек тебя за собой под воду?
Его доводы не успокоили Элеонору.
– Моя жизнь была вне опасности. Еще в детстве Маркус научил меня плавать.
Дэймон чуть заметно скривил рот.
– Я нисколько не удивлен. Ведь ты отлично держишься в седле, умеешь остроумно отвечать на любой вопрос, можешь спросить о чем угодно. А со вчерашнего вечера к списку твоих подвигов можно прибавить еще и кражу.
Элеонора не удержалась от смеха.
– Но ведь вы же согласились, что заслужили это наказание.
– Это так. – Пройдя через комнату, Дэймон остановился рядом с девушкой, глядя на нее. – Не принимай мои слова близко к сердцу, Элеонора. То, что ты сделала, вызывает восхищение. Наверное, только у одной женщины на миллион хватило бы на это духу. Ради спасения принца ты рисковала жизнью. Но я не хочу, чтобы с тобой случилась беда.
Дэймон несколько секунд пристально смотрел на Элеонору своими черными глазами, а затем легонько дотронулся пальцем до ее щеки. Это было нежное, почти робкое прикосновение, словно он хотел убедиться, что она все еще тут, рядом, целая и невредимая.
Затем его голос понизился до грубоватого, почти неслышного шепота.
– Я бы не вынес, если бы с тобой что-то случилось.
Дэймон, больше не проронив ни слова, повернулся и вышел из комнаты, не дав Элеоноре ничего сказать в ответ.
Прошло довольно много времени, прежде чем она смогла снова прийти в себя и обрести обычное самообладание.
Глава 11
Никогда не ворчи, не жалуйся и не брюзжи. Сделай так, чтобы твое присутствие всегда доставляло ему наслаждение.
Анонимный автор. «Советы молодым леди, как завоевать сердце мужчины и выйти за него замуж»
К радости Элеоноры, полет на воздушном шаре не отменили. Однако, даже зная намерения Дэймона, она искренне удивилась, узнав, что он приехал в Портман-плейс в ландо Лаззары, чтобы забрать ее и тетушку. Им помогли сесть в коляску, и Элеонора, увидев там Дэймона, недоуменно посмотрела на него, на что он только таинственно улыбнулся.
Элеонора с удовлетворением отметила, что после всех злоключений принц Лаззара выглядел не хуже, чем вчера. Казалось, он уже полностью пришел в себя, хотя, приветствуя ее, похоже, немного смущался. И когда экипаж тронулся с места, Элеонора заметила, что принц был менее оживлен, чем обычно, в отличие от синьора Векки, который, как всегда, вел себя с присущим ему очарованием и дипломатичностью, рассыпаясь в благодарностях перед Элеонорой за ее героический поступок, спасший вчера жизнь его родственнику.
Принцу, однако, вполне удалось компенсировать отсутствие у него хорошего настроения, продемонстрировав необычайные познания из истории аэронавтики.
– Еще тридцать лет назад французы начали проводить эксперименты с летающими шарами, обеспечивая подачу горячего воздуха снизу, – заявил Лаззара, – и вскоре им удалось пересечь Ла-Манш. Однако несколько полетов окончились фатальным исходом, поскольку произошло возгорание тонкого как бумага шелкового купола шара. После этого аэронавты стали применять водород, открытый английским ученым Генри Кавендишем,[5]5
Генри Кавендиш (1731–1810) – знаменитый британский физик и химик, член Лондонского королевского общества (с 1760).
[Закрыть] убедившись, что летательные аппараты, наполненные водородом, надежнее и могут летать на гораздо большие расстояния.
– А сегодня шар будет наполнен водородом? – обеспокоено поинтересовалась леди Белдон.
– Ну, конечно же, – ответил принц. – Мой соотечественник, синьор Пучинелли, является почетным членом научного общества, а также страстным аэронавтом. Он приложил максимум усилий для того, чтобы продемонстрировать публике предмет своего восхищения, и в настоящее время пребывает в Англии по приглашению вашего принца-регента.
Лаззара добавил, что сегодняшний полет на шаре пройдет на лугу, на севере Лондона, днем, поскольку именно в это время суток порывы ветра будут наверняка слабее всего. К счастью, погоду прогнозировали ясную. Яркое солнце прогрело прохладный утренний воздух, и только кое-где плыли разбросанные на голубом небе пушистые белые облака.
По мере приближения к месту Элеонора чувствовала, как улучшается ее настроение от предвкушения предстоящего полета. Даже Беатрис, которая из-за сегодняшней экскурсии встала намного раньше обычного, казалась воодушевленной: эта прогулка позволяла ей провести несколько часов в компании синьора Векки.
Однако спустя какое-то время Элеонора не могла не заметить, что за ними скачут двое всадников с довольно воинственной внешностью. И когда ландо, наконец, свернуло с главной дороги и направилось по тропинке, ведущей за город, всадники проследовали в том же направлении.
– Это полицейские с Боу-стрит, – обращаясь к Элеоноре, чуть слышно произнес Дэймон. – Я нанял их, чтобы обеспечить безопасность принца.
– А он знает об этом? – поинтересовалась Элеонора.
– Да, вчера вечером у нас с ним был долгий разговор.
Она хотела расспросить Дэймона об этой беседе, но ей не представилось удобного случая, поскольку они как раз приехали к месту назначения.
После того как, очутившись на огромном лугу, ландо остановилось, Элеонора увидела летательный аппарат, находящийся неподалеку от них. Гигантский, похожий на глобус шар в серо-красную полоску на высоте семидесяти футов спокойно раскачивался в воздухе в лучах утреннего солнца.
Шар имел сетку, обтягивавшую верхнюю полусферу оболочки аэростата, и стропы, с помощью которых к этой сетке подвешивалась плетеная корзина, похожая на гондолу. Корзина, в свою очередь, была крепко привязана к земле очень прочными канатами. Она была огромной – около десяти футов в ширину и пятнадцати футов в длину, – и формой напоминала что-то вроде медной ванны, в которой Элеонора купалась дома.
Толпа людей уже собралась поглазеть на предстоящее зрелище. Когда принц Лаззара повел свою компанию через луг, Элеонора услышала, как какой-то темноволосый джентльмен громко отдавал по-итальянски распоряжения команде из нескольких рабочих, усердно трудившихся посреди невероятного количества бочек, бутылок и металлических труб.
Увидев Лаззару, он оторвался от своего занятия и подошел поздороваться с принцем и пришедшими с ним людьми. После окончания церемонии приветствия синьор Пучинелли просиял, узнав Дэймона, и бросил фразу на своем родном языке, смысл которой, как поняла Элеонора, заключался в следующем: «Лорд Рексхэм, рад снова вас видеть».
Она догадалась, что эти два человека наверняка хорошо знали друг друга, впрочем, это было неудивительно, учитывая то, что Дэймон провел последние два года в Италии.
Перекинувшись с виконтом парой слов, ученый снова обратился к остальным. С гордым видом знатока он принялся объяснять на ломаном английском языке принципы создания водородного топлива, смешивания железных стружек и купоросного масла, или точнее, серной кислоты. Он также не преминул обратить внимание присутствующих на механизм действия сложной хитроумной штуковины, которую сам изобрел для наполнения газом этого роскошного шара. Называлась эта штуковина оловянным шлангом.
– Мы почти закончили его надувать, – сказал аэронавт, – и готовы принять на борт кроме меня еще двух пассажиров.
– Вы же не собираетесь лететь дальше этого луга? – спросил серьезным тоном Дэймон.
– Нет, нет, милорд, – заверил его Пучинелли. – Мои рабочие будут постоянно удерживать гондолу при помощи прочных канатов. Они будут направлять нас по окружности поля, а потом помогут приземлиться. Я планирую пробыть наверху около десяти, а может двадцати минут. Полет не представляет никакой опасности.
– Все это очень напоминает, – вставил принц, озвучив свою точку зрения, – когда на бечеве тянут баржу вдоль Темзы или же управляют лодкой, груженной товарами, вдоль каналов в Венеции. Разница в данном случае заключается лишь в том, что люди на земле не дадут шару улететь, таким образом, гарантируя безопасную, свободную площадь для посадки. – Он обратился к аэронавту. – Донна Элеонора очень хотела бы испытать радость полета, синьор.
Пучинелли взглянул на нее и широко улыбнулся.
– Приятно видеть такую отважную молодую леди. Если вы пройдете вон туда…
Он жестом указал на воздушный шар, и Элеонора подошла поближе в сопровождении принца Лаззары и Дэймона, а ее тетушка и синьор Векки остались наблюдать на некотором расстоянии.
– А вы раньше уже летали на воздушном шаре? – спросила она у Дэймона.
– Да, как раз с Пучинелли, когда я последний раз был в Риме, – ответил он.
Они постояли еще немного, пока Пучинелли присматривал за своими людьми, которые отцепляли шланги, закрывали клапаны, а также наполняли бочки и пополняли запасы топлива. И когда аэронавт наконец дал команду взойти на борт, Дэймон подвел Элеонору к деревянным ступенькам входа.
– Позвольте мне, миледи, – прошептал он, как будто о чем-то ее предостерегая.
Подхватив девушку на руки, Дэймон преодолел четыре ступеньки вверх, а затем, подняв ее над бордюром гондолы с высокими краями, осторожно поставил на ноги. Потом, вызвав ее недоумение, Дэймон и сам забрался на борт.
– Я полагала, что вторым пассажиром должен быть принц Лаззара, – сказала Элеонора, когда его высочество отошел, чтобы присоединиться к остальной компании.
– Не сейчас, – мягким тоном ответил Дэймон.
Она уловила блеск, который всегда появлялся в его глазах, когда он собирался сделать что-то неожиданное, и в ее душу моментально закралось тревожное подозрение.
– Что вы задумали, Дэймон?
– Я убедил Лаззару остаться.
– Вы убедили… его?..
– Я же говорил, что не намерен позволить вам отправляться с ним, куда бы то ни было без моего сопровождения. Если кто-то желает ему зла, полет на воздушном шаре станет идеальной возможностью сделать из принца мишень.
От внезапного порыва ветра шар дернулся на креплениях, отчего корзина покачнулась. Толчок заставил Элеонору вцепиться в край борта. Девушка скорчила недовольную гримасу. Дэймон явно был обеспокоен ее безопасностью, однако она не была уверена, что его объяснению можно было полностью доверять.
– И это единственная причина, по которой вы заняли сейчас место принца? – спросила она. – Или же вы все еще собираетесь помешать нашим отношениям?
Губы Дэймона изогнулись в язвительной улыбке.
– Сознаюсь, именно этот факт сыграл решающую роль в логическом обосновании моего поступка. Я не позволю тебе выйти за него замуж, Эль.
Взбешенная его наглостью, Элеонора с укором посмотрела на него.
– Если принц Лаззара не едет со мной, тогда вам нечего беспокоиться о моей безопасности, а это означает, что и вам тоже не нужно меня сопровождать. По правде, говоря, я бы предпочла побыть в компании синьора Пучинелли.
Дэймон вскинул голову.
– Это решение не подлежит обсуждению, моя сладкая. Если ты не хочешь терпеть мое присутствие здесь, то нам обоим придется остаться на земле, ничем не рискуя. И кстати, я могу так же легко вынести тебя отсюда.
Она замешкалась, понимая, что Дэймон может быть даже более упрямым, чем она.
– В этом нет необходимости, – наконец чуть слышно сказала Элеонора. – Я не хочу упустить шанс совершить полет на воздушном шаре.
– Я так и думал, – с ухмылкой произнес Дэймон. Гондола снова затряслась, отчего Элеонора чуть не потеряла равновесие. Вцепившись в края корзины, она решила, что шар, должно быть, покачнулся и приподнялся от налетевшего порыва ветра. Однако земля продолжала стремительно удаляться.
Затем девушка услышала, как Дэймон негромко выругался, и тотчас откуда-то снизу до нее донесся испуганный крик синьора Пучинелли. В следующую минуту Элеонора поняла, что произошло. Гондола каким-то образом сорвалась с креплений, и ее никто больше не удерживал с помощью веревок. Сейчас никто не управлял летательным аппаратом, на борту остались только двое – она и Дэймон, и они быстро удалялись прочь от оставшихся внизу людей.
Пучинелли и его команда бежали за все выше поднимающейся гондолой, но было уже слишком поздно. Кто-то из слуг все-таки решился на безрассудный поступок и ухватился за волочащийся по земле конец каната, однако после того, как его протянуло по земле дюжину ярдов, отпустил его. Веревка выскользнула из рук смельчака, и шар взмыл вверх, в голубое бездонное пространство.
Находясь наверху, Элеонора слышала крики удивления и ужаса одновременно, в не ровном хоре которых особенно выделялся безумный вопль, принадлежащий, вероятно, тетушке Беатрис.
Страх девушки несколько поутих от неожиданного предположения.
– Это что, похищение, Дэймон?
Виконт бросил на нее сердитый взгляд, красноречиво свидетельствующий о том, что она несет полную чушь, и продолжал внимательно смотреть вниз.
– С какой стати мне понадобилось бы, рискуя твоей жизнью, решаться на похищение? То, что случилось, не моих рук дело, Элеонора. Я полагаю, кто-то намеренно ослабил крепления.
Когда он в очередной раз выругался, Элеонора снова взглянула вниз, осознавая грозящую им опасность. В настоящий момент они находились на расстоянии, по меньшей мере, сотни футов над землей, оказавшись запертыми внутри плетеной корзины, которая держалась в воздухе лишь благодаря куску материи. Очевидцы происходящего, наблюдающие за ними издалека, стали похожи на копошащихся муравьев. Луг продолжал стремительно исчезать из вида.
У Элеоноры внезапно закружилась голова, живот свело от страха. От охватившей ее слабости подкосились ноги, и девушка вынуждена была опуститься на пол гондолы, уткнувшись лбом в колени.
– Ты что же, не будешь даже ворчать на меня? – спросил Дэймон ободряющим тоном, опустившись рядом с ней на колено.
– Вообще-то нет, – невнятно произнесла девушка.
– Ну же, Эль, встряхнись. Кто, как не ты, должна помочь мне, посоветовать, как выбраться из этой затруднительной ситуации.
У Элеоноры не было сил отвечать на его язвительное замечание. Их воздушное судно стало устойчивее. Ее желудок успокоился, а головокружение постепенно прошло, после чего Элеонора с помощью Дэймона рискнула снова встать на ноги.
Она робко глянула через край гондолы вниз, и ее глазам открылся вид на огромную территорию Лондона, оставшегося где-то позади, а также на Темзу, которая, петляя, бежала к морю. А впереди открывалась панорама английских угодий – пестрая мозаика из лоскутов деревьев и полей, и фермерских хозяйств, простирающихся до уходящего вдаль горизонта.
– О боже! – глубоко вздохнув, почти с благоговением произнесла Элеонора. – Какой великолепный вид!
– Да, – согласился Дэймон.
Девушка медленно выдохнула. Ощущение от полета было совсем не таким, как она рассчитывала.
– Так тихо, – заметила она. – Кажется, что мы парим на месте.
– Но это не так. Воздушные потоки сносят нас на север. Мы не можем их чувствовать, поскольку шар продолжает лететь.
Немного разжав руки, Элеонора снова медленно вдохнула.
– Итак, что от меня требуется?
– Помоги мне найти подходящую площадку для посадки.
– Вы можете посадить этот летательный аппарат?
– Думаю, что смогу привести в движение дренажный клапан.
Взглянув вверх, Дэймон потянулся к находящейся над его головой одной из двух веревок, по виду смахивающих на шнурки от звонка.
– Видишь эти шнурки? Они прикреплены к заслонке в верхней части сферы для выхода водорода. Я открою отдушину, чтобы газ стал через нее выходить наружу. Это позволит нам постепенно снижать высоту. Смертельная опасность заключается в том, что скорость падения будет очень высокой, но вон те мешки с песком здесь оказались не случайно – они служат балластом. – Он указал на четыре угла гондолы, и Элеонора заметила маленькие холщовые мешки, сложенные там.
– Откуда вы все это знаете? – спросила она с нескрываемым удивлением.
– Я много читал. И, как ты знаешь, это не первый мой полет.
– И все же я под большим впечатлением от обилия ваших познаний…
Дэймон скривил рот в улыбке.
– Прибереги свои похвалы до того момента, пока мы не приземлимся. Сомневаюсь, что посадка будет мягкой.
Ему не следовало говорить с ней о возможном риске. Если он выпустит слишком много газа, они просто рухнут на землю. И даже если им удастся регулировать скорость падения, они все равно могут врезаться в верхушки деревьев или другие преграды, например жилой домик на ферме.
Высматривая подходящую площадку для посадки, Дэймон дернул за одну из веревок. Кроме легкого свистящего звука, послышавшегося сверху, его действие, казалось, не дало больше никакого видимого результата. Однако вскоре Элеонора поняла, что их летательный аппарат, по крайней мере, перестал набирать высоту.
Дэймон натянул веревку, собираясь дернуть еще сильнее.
– Если мы начнем спускаться слишком быстро, я хочу, чтобы ты по моей команде выбросила за борт мешок с песком.
Кивнув, Элеонора отошла на несколько шагов, чтобы при необходимости иметь возможность легко дотянуться до балласта.
В воздухе повисла долгая тишина, и Дэймон попытался понять, как уменьшение водорода в шаре могло повлиять на снижение высоты. Элеоноре казалось, что они спокойно висят под небесным куполом, хотя на самом деле их нес ровный ветер. И все же полет проходил довольно безмятежно, в какой-то мере даже оказывая успокаивающее действие. Но так было до тех пор, пока девушка не задалась вопросом: а как, собственно, могло случиться, что они попали в столь затруднительную ситуацию?
– С какой стати кому-то надо было срывать полет? – спросила она Дэймона спустя какое-то время. – Ведь принца же не было на борту.
– Хороший вопрос, – жестко ответил он. – Понятия не имею, почему это произошло, разве что вредитель решил, что Лаззара – это я. Я не видел злоумышленника, но догадываюсь, что им был один из членов команды Пучинелли. Присутствие постороннего человека сразу бросилось бы в глаза, и его наверняка заметили бы.
Элеонора содрогнулась, на минутку представив, что она могла бы очутиться в этой ловушке наедине с принцем. Конечно, с обширным багажом знаний Лаззары, касающихся полетов на аэростате, в данной ситуации он, возможно, оказался бы столь же находчив, как и ее бывший жених, однако с Дэймоном ей все же было намного спокойнее.
Элеонора продрогла, несмотря на то, что поверх ее муслинового платья была наброшена накидка.
– Если бы я знала, что мы будем находиться в воздухе так долго, – сказала девушка с грустной улыбкой, – то оделась бы потеплее.
Дэймон кивком головы указал на пол.
– В углу позади тебя находится шерстяное одеяло. Накинь его на плечи.
– Боюсь, что, закутавшись в него, я не смогу помогать тебе, если придется возиться с мешками песка.
Они стояли друг напротив друга по разным краям гондолы, и взгляды их встретились.
– Пучинелли был абсолютно прав: ты бесстрашная девушка. На твоем месте многие женщины уже давно упали бы в обморок или же получили апоплексический удар.
– Вообще-то я не из тех, кто теряет сознание, несмотря на головокружение, которое я почувствовала минуту назад.
– Я знаю.
Дэймон ухмыльнулся, она улыбнулась ему в ответ и сразу же ощутила, как ее тело охватил жар, который был в эту минуту уж точно неуместен, учитывая, в каком опасном положении они сейчас находились.
Гораздо естественней были бы сейчас дрожь и страх, которые будоражили ее кровь, вызванные этим странным полетом. Опасность, конечно, тоже возбуждала и бодрила, как и красота осеннего утра, однако Элеонора понимала, что главной причиной ее приподнятого настроения, а также необъяснимого ощущения радости, было присутствие Дэймона. Ему всегда удавалось пробудить в ней чувство необыкновенной свободы и полноты жизни, и казалось, будь он всегда рядом, она могла бы покорить весь мир.
Невзирая на смертельную угрозу, с которой им пришлось столкнуться, этот полет вызвал у Элеоноры восторг, который она рада была испытать рядом с желанным мужчиной.
Когда Дэймон снова сосредоточился на веревках, открывающих заслонку для выхода газа, Элеонора продолжала наблюдать за ним. Она, конечно же, никак не ожидала такого невероятного поворота событий. Дэймон на деле в очередной раз подтверждал, что, несмотря ни на что, именно он был ее рыцарем в блестящих доспехах, таким, каким он казался ей два года назад.
Еще в детстве Элеонора мечтала встретить принца, который бы покорил ее сердце и положил конец одиночеству, но унестись в небо с предметом своих грез было пределом ее мечтаний.