Текст книги "Голоса в темноте"
Автор книги: Никки Френч
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
Глава 5
Я записалась на определенное время, но меня попросили подождать пятнадцать минут. Я не возражала. Никаких дел у меня не было, а здесь казалось тепло и безопасно. Я села в кресло у двери и стала листать прошлогодние глянцевые журналы. Пенни, которая собиралась делать мне стрижку, сказала, чтобы я выбрала фасон, и теперь я рассматривала кинозвезд, музыкантов и улыбающихся знаменитостей и старалась представить свое лицо под их шевелюрой. Но ни на чем не могла остановиться, поскольку в любом случае напоминала саму себя.
Начинало смеркаться. За окном устало тащились закутанные в пальто и шарфы, дрожащие от мороза люди. Разбрызгивая грязную снежную кашу, грохотали легковушки и грузовики. А в парикмахерской было светло, спокойно и тихо – только вжиканье ножниц, шуршание по полу швабры, собиравшей в мягкие кучки срезанные волосы, да случайные обрывки разговоров. Стриглись шесть человек – все женщины. Они сидели в черных халатах, привалившись к спинкам кресел, или наклонялись над раковинами, пока им мыли головы шампунем или втирали в кожу кондиционер. В воздухе витал запах кокоса, яблока и ромашки. Я закрыла глаза – могла бы просидеть здесь целый день.
– Выбрали?
– Что-нибудь покороче. – Я разлепила веки.
Пенни проводила меня к креслу перед большим зеркалом, встала сзади, провела рукой по волосам и задумчиво склонила голову.
– Вы уверены?
– Да. Никаких завитков. Обрежьте коротко, но не слишком круто.
– Тогда сделаем ежик, взъерошим, а здесь скруглим.
– Прекрасно. Только сначала перекрасьте.
– Это еще час.
– Ничего. Как вы полагаете, какой оттенок мне пойдет?
– У вас и так очаровательные волосы.
– Мне хочется перемен. Я подумываю о ярко-рыжих.
– Рыжих? – Пенни подняла мои длинные светлые пряди и пропустила между пальцами. – Вы полагаете, такой цвет волос подойдет к оттенку вашей кожи? Может быть, что-нибудь поспокойнее? Жженый сахар с бликом?
– А это будет выглядеть иначе, чем сейчас?
– Определенно.
Я никогда не носила короткую стрижку. Девочкой вообще отказывалась обрезать волосы. Хотела отрастить их, как у моей подруги Чен, которая могла сидеть на своих иссиня-черных прядях. Обычно она заплетала их в одну косу, которую внизу перевязывала бархатной лентой, и эта коса, как живая, вилась у нее по спине. Я подняла руку и в последний раз потрогала волосы на затылке и посмотрела в зеркало.
– Ну хорошо, давайте приступим, пока я не передумала.
– Я вернусь после покраски, – сказала Пенни.
Другая женщина обесцветила мне волосы. Сначала смазала их неприятно-химически пахнущим составом. После чего посадила под рефлектор поджариваться. Затем пропитала вязкую массу волос снадобьем пожиже и обернула полосками фольги, и я стала похожа на окорок, который собираются запечь в духовке. Я закрыла глаза – не хотелось на это смотреть.
Пальцы бегали по моим волосам, на голову текла вода. Теперь я пахла плодами и влажным тропическим лесом. Меня накрыли полотенцем и кто-то поставил передо мной чашку кофе. Снег за окном пошел сильнее.
Когда Пенни начала стричь, я зажмурилась. Только слышала, как щелкали ножницы, и ощущала, как соскальзывали по шее срезанные волосы. Затылку и ушам сделалось непривычно легко. Пенни снова полила макушку водой. Она работала без передышки, не разговаривая, только время от времени просила по-другому повернуться и иногда наклонялась и сдувала с лица щекочущие волоски. Я открыла глаза и увидела перед собой маленькое, бледное, голое лицо. Нос и рот казались непомерно большими, а шея чересчур тонкой. Я опять закрыла глаза и постаралась думать о чем-нибудь другом. Например, о еде.
После парикмахерской зайду в деликатесную лавку, которую заметила на этой же улице, и куплю себе чего-нибудь сладкого с приправой. Может быть, персик с корицей. Или кусочек морковного пирога. Или яблоко – большое зеленое – и пирожное.
– Ну как вам?
Я заставила себя посмотреть в зеркало. Круги под глазами, губы сухие и бесцветные. Я коснулась пальцами щетины на макушке.
– Замечательно. Превосходно.
Пенни поднесла зеркало к моему затылку. Сзади я выглядела зеленым мальчуганом.
– А вам как? – спросила я, в свою очередь.
Пенни оценивающе на меня посмотрела:
– На мой взгляд, немного крикливо.
– Именно то, что я хотела.
По шее и лицу прошлась кисточка, зеркало обнесли так, чтобы я видела все нюансы нового профиля. Потом мне отдали куртку и выпустили в мир, где с неба падали и кружились в темноте крохотные снежинки. Голова казалась необычно легкой. Я смотрела на себя в витрины и удивлялась. Затем купила гигантский пирог с шоколадной стружкой и ела его, пока ходила по магазинам.
В последние три года я одевалась вполне пристойно. Это составляло часть моей работы. Костюмы, юбки и пиджаки, прозрачные колготки и обязательно запасные в сумке на случай, если те, что на мне, разорвутся. Вещи специально шились и подгонялись на меня. И теперь я потратила остаток денег, которые дала мне Шейла, и большую часть других на пару черных свободных брюк, несколько маек, кожаные байкерские сапоги, пушистую с капюшоном толстовку, тоже черную, длинный полосатый шарф, черную шерстяную шапочку и теплые перчатки. Чуть было не купила кожаное пальто, но не хватило денег и, наверное, к лучшему. Зато остались деньги на шесть пар трусиков, два бюстгальтера, теплые носки, зубную щетку, пасту, несколько карандашей губной помады, тушь для ресниц, дезодорант и шампунь.
Я стояла перед длинным магазинным зеркалом, медленно поворачивалась, заглядывала за плечи и поднимала подбородок. Это больше была не Эбби – не деловая женщина с гладким пучком волос в практичной обуви. Я казалась исхудавшей, чуть ли не смертельно больной. Новая черная одежда придавала лицу еще большую бледность, хотя синяк на щеке почти рассосался и превратился в желтушное пятно. Торчащие во все стороны волосы напоминали цветом сердцевину березы. Я решила, что немного смахиваю на сову. Выглядела лет на шестнадцать – школьница. Улыбнулась себе в зеркале – новизне, которую увидела в нем. И проговорила вслух:
– Хорошо. Просто замечательно.
Глава 6
– Боже! – воскликнула Шейла, открыв передо мной дверь.
– Ну как ты оцениваешь?
– Ты совершенно изменилась. Я едва тебя узнала.
– В этом весь смысл. Можно, я войду? А то я здесь замерзла. – Ледяные хлопья падали на щеки и на нос, залетали за воротник. Моя новая прическа намокла и сделалась прилизанной.
Шейла отступила, пропуская меня в тепло.
– Господи, ты похожа...
– На кого?
Она с сомнением покосилась на меня.
– Не знаю. Стала как будто моложе.
– Это хорошо или плохо?
– Хорошо, – неуверенно проговорила она. – И вроде бы ниже. Выпьешь чаю? Или что-нибудь еще?
– Я купила нам пива.
– Спасибо. Но не стоило беспокоиться.
– Не благодари. Это же твои деньги. Скоро смогу тебе отдать. Как только кредитные карточки пришлют на квартиру Терри. Обещают со дня на день.
– Когда угодно. Кстати, ты мне напомнила – Терри звонил.
– Сюда?
– Нет, Сэди. Решил, что ты там. А она перезвонила мне. Он спрашивал, не могла бы ты зайти и взять большую сумку с письмами и всякой ерундой, которую он вчера забыл тебе отдать. И остатки одежды.
– Хорошо. Завтра загляну.
– Он грозил все выбросить.
– Очень мило. Тогда отправлюсь сейчас.
– А как же поесть? У нас сегодня гости. Очень симпатичная пара. Он работает с Гаем, а она имеет какое-то отношение к антиквариату. Никакого официоза. Только мы четверо. Теперь будет пятеро, – отважно предложила Шейла.
– Все в порядке. Четыре – цифра гораздо лучше, чем пять, – ответила я. – Может быть, успею, когда ты подашь сыр.
– Никакого сыра – лимонный пирог.
– Ты испекла пирог?
– Да. – Шейла расцвела застенчивой, целомудренной улыбкой.
– Оставь мне кусочек. Можно от тебя заказать такси?
– Конечно. Зачем ты спрашиваешь?
Я расцеловала ее в обе щеки:
– Ты ко мне очень добра. Обещаю, я долго не задержусь.
* * *
Пересечь Лондон на такси, заставить шофера ждать, а потом вернуться обратно стоит целую кучу денег. Я нервно поглядывала на счетчик – он уже щелкал двузначными цифрами. Утром у меня было 257 фунтов – от Шейлы, Гая и из моего банка. Но после парикмахерской, моего налета на магазин, нескольких чашек кофе и поездок на такси осталось всего 79. К концу вечера сумма сократится до шестидесяти.
В квартире Терри горел свет, и то хорошо. Я позвонила и стала ждать. Вскоре на лестнице послышались шаги, в холле вспыхнула лампочка.
– Кто там?
– Привет, Терри.
– Эбби? – Он вытаращился на меня. – Что ты с собой сделала? Твои волосы...
– Испарились, знаю. Ты меня пустишь забрать барахло? Я немного спешу – такси ждет.
– Сейчас принесу. Я все сложил в пакеты. Подожди здесь. – Он повернулся и рванул обратно к лестнице, но я не собиралась оставаться на холоде, мы одновременно переступили порог. В квартире витал приятный пряно-чесночный аромат. На столе стояла наполовину выпитая бутылка вина, два бокала и две тарелки с курицей, приправленной веточками розмарина и целыми дольками чеснока. Это был мой рецепт, мое дежурное блюдо. И свечи тоже покупала я. За столом сидела женщина и поигрывала бокалом. Светлые волосы ниспадали на плечи и красиво отливали в мягком свете свечей. На ней был антрацитово-серый костюм, в ушах – маленькие золотые бусинки. А я топталась в дверях в мешковатых брюках с волосами-перьями и смотрела на нее.
– Сейчас притащу твои пожитки, – пробурчал Терри.
– Ты нас не познакомишь? – спросила я.
Он что-то пробормотал и исчез.
– Я Эбби, – дружески представилась я сидящей за столом женщине.
– Очень рада, – едва слышно ответила она. – Я Салли.
– Вот. – Терри приволок два мусорных мешка с остатками моих вещей и вложил мне в руки пухлый пакет с письмами. Он был красный как рак.
– К сожалению, должна идти, – повернулась я к женщине. – Знаете, что меня забавляет? Вы очень смахиваете на меня.
Она улыбнулась, вежливо, но явно несогласно:
– Я так не думаю.
* * *
Когда я возвратилась, у Шейлы еще не разделались с рыбой. Я прошла на кухню и перетащила туда свои мешки.
– Эбби, уже вернулась! Это Пол и Иззи. Посидишь с нами?
– Привет! – По тому, как посмотрели на меня Пол и Иззи, я поняла, что они успели выслушать мою историю. – Не беспокойтесь обо мне, я не голодна. Вот, собираюсь разобраться с почтой. – Я подняла и показала рвущийся пакет. Все нервно рассмеялись и переглянулись. Шейла вспыхнула и наклонилась вперед наполнить бокалы гостей. – А вот вина бы выпила, – добавила я.
Содержимое пакета с почтой ящика оказалось обычной мурой. Январские каталоги распродаж и прочая дребедень. Пришли две открытки: одна от Мэри, которая целый месяц провела в Австралии, другая от Алекса из Испании. Он должен был скоро вернуться. Интересно, слышал он обо мне или нет? Попались два приглашения на вечеринки: одна уже стала историей и давно состоялась, а другая была назначена на следующий уик-энд. Может, пойти – потанцевать, пофлиртовать? Но сразу возникла мысль: в чем? И что я там скажу? К тому же кто станет флиртовать с особой, которая похожа на бездомную школьницу? Нет, скорее всего не пойду.
Еще было странное официальное письмо от Лоуренса Джойнера из «Джей и Джойнер», которое уведомляло меня, что я находилась в неоплачиваемом отпуске, однако страховые и пенсионные выплаты за меня в это время продолжали производиться. Я нахмурилась и отложила письмо в сторону. Придется зайти в нашу контору. Может быть, даже завтра.
Банковская распечатка информировала, что мой кредит в начале месяца небывало подскочил до 1810 фунтов 49 пенсов, но затем упал до 597 фунтов. Я уставилась на колонки цифр. На что же я умудрилась потратить 13 января 890 фунтов? Черт! Должно быть, на тряпье, о котором упоминала Робин. Перепила я тогда, что ли? И даже одежды не сохранилось, чтобы покрасоваться. Тремя днями позже я сняла пять сотен наличными, что показалось мне очень странным, потому что обычно я брала по пятьдесят.
Я выпила вина и распечатала показавшийся официальным конверт. В письме сообщалось, что кончался срок действия наклейки на лобовом стекле моей машины, которая свидетельствовала об уплате дорожного сбора. Это меня мало взволновало, поскольку я понятия не имела, где находится моя машина. А вот и неправда! Я открыла следующий конверт и обнаружила, что машина содержится на полицейском отстойнике в Боу.
– Ну наконец! – сказала я вслух и стала внимательнее читать текст.
Неправильно припаркованную машину отбуксировали с Тилбери-роуд, Е1. Кто бы знал, где эта Тилбери-роуд и эта Е1! И я могу забрать ее с этой чертовой Е1 с девяти до пяти. Вот этим сразу же завтра и займусь.
Я бросилась на кухню.
– Нашла свою машину! – сообщила я гостям и хозяевам.
– Чудесно. – Гай даже вздрогнул. – Просто замечательно. Где она?
– Судя по всему, на полицейской площадке в Боу. Отправлюсь туда завтра утром. Тогда больше не потребуются никакие такси. – Я схватила бутылку и налила себе полный бокал вина.
– Но как ты ее возьмешь? У тебя же нет ключей, – посмотрел на меня Гай.
– О! – Я почувствовала, как меня захлестывает отчаяние. – Я об этом не подумала. Что же теперь делать?
– Можно вызвать слесаря, – вежливо предложила Иззи.
– Нет, я знаю! – возразила я. – В квартире у Терри есть запасные ключи. Правда, спрятаны бог знает где. В каком-то тайничке, о котором я позабыла. Черт, придется снова туда тащиться. А я надеялась, что все кончится сегодняшним вечером.
– Но хотя бы вернешь свою машину. Уже кое-что.
– С этого и начнем.
* * *
Я падала, падала с большой высоты. Ничто не могло меня удержать. Вокруг был безмолвный, черный воздух, и я погружалась сквозь него во мрачные глубины. Слышала, как дико кричу в ночи. И как мне отзывается эхо.
А затем от внезапного толчка проснулась и лежала, не в силах перевести дыхание. Подушка стала влажной от пота. Я чувствовала, как пот, словно слезы, катился по щекам и шее. Я открыла глаза – было совершенно темно. На сердце тяжесть, будто грудь придавило огромным грузом. Я слышала собственное дыхание, но оно рвалось изнутри хриплыми толчками. Что-то было не в порядке: воздух застревал в груди, и спазм опять перехватывал горло. «Вдыхай, выдыхай. Медленно. На раз-два, на раз-два. Втягивай воздух в легкие, секунду подержи и выдыхай».
Кто там? Рядом был человек. Скрипнула половица. Я хотела сесть, но тело не шелохнулось. Хотела крикнуть, но не издала ни звука. Скрипнула еще одна половица. Стало слышно, как кто-то дышит. Прямо за дверью. Я распласталась на подушке, чувствовала, как разевала рот, но крика не получалось. Снова дыхание, шаги, тихое, задушенное покашливание.
– Нет, – наконец сказала я. – Нет. – Чуть громче: – Нет, нет, нет. – Слова переполняли голову, отскакивали от стен комнаты, крушили мне череп, рвали горло.
Дверь отворилась, и в прямоугольнике света появилась черная фигура.
– Нет! – еще громче выкрикнула я и, почувствовав руку на плече, забилась на кровати. – Нет, нет, нет, пожалуйста, не надо!
– Эбби, Эбби, проснись. Все в порядке. Это только сон.
– Господи!
– Эбби!
– Боже мой, – хныкала я.
– Тебе снился кошмар.
Я схватила руку Шейлы и прижала ко лбу.
– Ты вся мокрая. У тебя, должно быть, лихорадка.
– О, Шейла! Это было ужасно.
– Бедняжка. Я принесу тебе полотенце. Накроешь им подушку. Все будет хорошо.
– Извини, я тебя разбудила.
– Нет, я шла в ванную. Подожди, я сейчас.
Шейла скрылась и вскоре вернулась с большим полотенцем.
– Теперь все в порядке?
– Да.
– Если понадоблюсь, позови.
– Спасибо. И вот еще что: оставь дверь открытой и свет в коридоре.
– Он очень яркий.
– Ничего.
– Ну, тогда спокойной ночи.
– Пока.
Шейла ушла, а я снова легла в кровать. Сердце все еще громыхало, как барабан. Горло болело от крика. Я ослабла, вся подрагивала, изнутри поднималась липкая тошнота. В дверь из коридора проливался свет. Я смотрела на него и ждала, когда настанет утро.
* * *
– Куда я могла их спрятать?
– Ни малейшей идеи, – ответил Терри. Он все еще был в халате – том самом, который я подарила ему на прошлый день рождения. Пил крепкий черный кофе и курил сигарету за сигаретой. В комнате стояла синяя духота, с вечера впитавшая запах окурков и чеснока. Но никаких следов женщины.
– Нет ни в одном из ящичков шкафа и в той деревянной вазе, куда складывался всякий мелкий хлам. И в ванной тоже нет.
– А почему они должны быть там?
– Я не утверждаю, а просто констатирую, что их в ванной нет.
– Понятно. – Терри закурил очередную сигарету. – Мне пора уходить. Ты еще долго?
– Столько, сколько надо, чтобы найти ключи.
– Ну уж нет!
– Прости?
– Эбби, ты здесь больше не живешь. Ты, наверное, забыла, что ушла от меня. Нельзя же вот так нагрянуть и вести себя подобным образом.
Я перестала рыться и посмотрела на него:
– Ты это серьезно?
– Пойду одеваться, пока ты ищешь, – ответил он.
Я снова проверила ящики на кухне и в гостиной, распахнула и захлопнула дверцы буфета. Я перерыла все – посуду, консервные банки, пакеты с мукой, рисом, овсянкой, чаем и кофе, бутылки с маслом, уксусом и соевым соусом, но ключей не было. Не обнаружила я их и на крючках для кружек, на притолоке двери между двумя комнатами, на книжных полках и в шкафчике с канцпринадлежностями, в стеклянной вазе, куда я кладу – обычно клала – всякую мелочь: резинки, скрепки, кнопки, ленты для волос, марки, тампоны.
Терри вернулся в комнату, стоял, засунув руки в карманы пальто, и нетерпеливо звенел монетами.
– Знаешь, – сказала я ему, – ты не хочешь меня здесь оставлять, но давай договоримся так: иди-ка ты спокойно на работу, а когда вернешься, меня здесь не будет. Я ничего не стащу. Даже не возьму своего. Владей на здоровье. Вполне могу начать жизнь с чистого листа. Обязуюсь не писать непристойностей губной помадой на зеркале в ванной. Найду ключи и смотаюсь. О'кей? Терри еще позвякал деньгами.
– Что ж, вот так все и кончится? – наконец поинтересовался он и застал меня этим вопросом врасплох.
– А та женщина, что была здесь вчера, вполне ничего, – ответила я. – Как ее зовут? Сара?
– Салли, – вздохнул он и махнул рукой. – Ну хорошо, оставайся.
– Спасибо. Тогда пока.
– Прощай, Эбби. – Он еще помялся у двери и ушел.
Я в последний раз заварила кофе, налила в кружку и вместе с ней опять обошла квартиру. Какая-то часть сознания сомневалась в том, что ключи вообще здесь – в этих комнатенках, а другая присматривалась, вспоминала. И все-таки я нашла их под горшком с базиликой. Земля в нем высохла, листья увяли. Я обильно полила растение, вымыла кружку, вытерла, повесила на крючок и ушла.
* * *
Путь до Боу оказался неблизким. И когда я туда приехала, у меня осталось сорок восемь фунтов и какая-то мелочь. На почте я разузнала, где находится штрафная автоплощадка. Выяснилось, что в миле от ближайшей станции метро. Хотя разумнее было поместить эту стоянку ближе к общественному транспорту. Я бы взяла такси, но в Боу его не было. Шли сплошные вереницы частных машин и фургонов, которые разбрызгивали воду из луж на мостовой.
Поэтому я шла пешком мимо гаражей, где продавали «БМВ», фабрик, выпускающих лампы и кухонную утварь, и домов, над которыми возвышались засыпанные снегом недвижимые краны. Поднявшись на холм, я увидела автоплощадку – ряды машин за высоким забором с двойными воротами. Большинство из них были старыми и мятыми. Хозяева их, видимо, просто бросили. Но моя мне на глаза не попадалась, хотя она тоже была и старая, и мятая. Я обратилась в контору, служащий порылся в бумагах, извлек листок с напечатанным текстом, поскреб в затылке и тяжело вздохнул.
– Так я могу ее забрать? – спросила я.
– Постойте, не так быстро, – ответил он. – Вам придется заплатить.
– Да-да, конечно. Сколько? – Я лихорадочно нащупала в кармане становящуюся все тоньше пачку банкнот.
– Я как раз подсчитываю, – ответил служащий. – Штраф за неправильную парковку, эвакуацию и время, проведенное здесь.
– Кажется, получается немало.
– Так оно и есть. Сто тридцать фунтов.
– Простите?
– Сто тридцать фунтов, – повторил он.
– Я не имею столько денег.
– Мы принимаем чеки.
– У меня нет чековой книжки.
– Карточки.
Я покачала головой.
– Боже, Боже, – проворчал он, хотя и не выглядел особенно расстроенным.
– Что же мне делать?
– Не знаю.
– Можно, я возьму машину, съезжу к другу, займу у него денег и привезу сюда?
– Нет.
Не оставалось ничего другого, как разворачиваться и уходить. Я заглянула в кафе и выпила чашку горького, чуть теплого кофе. Затем позвонила из автомата Сэму и попросила, нет, умоляла его выслать с курьером шестьдесят, нет, восемьдесят, даже девяносто фунтов на полицейскую штраф-стоянку в Боу.
– Пожалуйста, пожалуйста, – повторяла я, – извини за спешку, но это очень срочно.
Я знала о курьерской службе, потому что однажды Терри таким образом получал из клуба вечерний костюм, а сходить туда не удосужился. Полно работы, объяснил он.
* * *
Наконец я забрала машину. После двенадцати тридцати. И поэтому пришлось заплатить больше ста тридцати фунтов. Служащий выдал мне распечатку, где указывалось, откуда был эвакуирован автомобиль и размер штрафа. После этого объяснил, где найти машину и открыл двойные ворота. В кармане у меня оставалось девятнадцать фунтов.
Я села за руль и повернула ключ в замке. Мотор завелся сразу. Я включила отопитель и потерла руки, чтобы избавиться от вызванного холодом онемения. На пассажирском сиденье лежал пакет «Молтизерз»[4]4
Фирменное название шоколадного драже с пористой начинкой производства филиала американской компании «Марс».
[Закрыть]. Толкнула в магнитолу кассету и не узнала музыки – что-то джазово-бодрое. Прибавила громкость и выехала за ворота. А затем остановилась и посмотрела счет: машина была эвакуирована с Тилбери-роуд от дома 103, Е1, 28 января – в последний день моего пребывания в больнице. А место, очевидно, где-то неподалеку отсюда.
Дорожная карта лежала в бардачке. Я нашла на ней Тилбери-роуд и повернула туда, хотя этот район Лондона был совершенно мне не знаком. Тилбери-роуд оказалась длинной унылой улицей, на которой стояли дома с заколоченными окнами, тускло освещенные газетные киоски и работающие круглые сутки магазины, где торговали грейпфрутами, икрой и мятыми жестянками с помидорами. Я остановилась у дома 103 и оставалась в машине несколько минут. Положила голову на руль и пыталась вспоминать. Ничего – ни малейшего просвета. Я бросила карту в бардачок и услышала шелест бумаг. В бардачке оказалось еще три счета. Один за бензин на двадцать шесть фунтов от понедельника 14 января. Второй на сумму 150 фунтов, но в итальянских лирах от вторника 15 января. И третий от того же дня за доставку из индийского ресторана продуктов на шестнадцать фунтов восемьдесят пенсов: две пиалы риса, одно овощное бириани, тикка из королевских креветок, один шпинат, один баклажан и чесночный наан. Все это было препровождено на Мейнард-стрит, Лондон, NW1. Никогда не слышала о такой улице и не могла припомнить, когда в последний раз заезжала в тот угол Северного Лондона.
Я положила счета обратно в бардачок и почувствовала что-то под ногами. Наклонилась и подобрала с пола темные очки и ключи на кольце. Таких я раньше не видела. Это были не мои ключи.
В сгущающихся сумерках я поехала по широко разбросанным лондонским предместьям. В темноте все казалось более пугающим, чем на свету. Я была измотана усталостью, но, перед тем как возвратиться к Шейле и Гаю, хотела хотя бы что-то доделать.