355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никита Бизикин » Уберто и маленькие рыцари (СИ) » Текст книги (страница 5)
Уберто и маленькие рыцари (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:17

Текст книги "Уберто и маленькие рыцари (СИ)"


Автор книги: Никита Бизикин


Соавторы: Мария Шкумат
сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

 Они поцеловали друг друга, и пошли во двор. Уберто также обнял своих детей. Генри в это время смотрел на семью, но не выказывал никаких эмоций. Где-то внутри он был очень рад за Уберто, но всё же знал, что тут он останется ненадолго. Наконец, он подошёл к ним, и Уберто решил представить Элен и детям своего самого лучшего друга. Наверное, это была редкость, когда друзья никогда не бросали в беде, и де Лоренцо всё время восхвалял его. Естественно, Дрейка оставили в имении переночевать и с удовольствием предложили оставаться навсегда. Он был польщён этим.

 Когда, наконец, наступил вечер, все начали спускаться вниз и пошли ужинать. Прекрасные костюмы мужчин и платье Элен, красивые ковры и шикарный стол – всё это отражало всю суть аристократизма. Наконец, они начали пиршество, а слуги подавали всё, чего только могли пожелать хозяева. Конечно, подобного рода пиршества уже проходили, но сегодняшний вечер был особенно прекрасным, ведь хозяин и его друг вернулись с довольно опасного приключения, о котором пока никто не знает.

– Папа, ты воевал? – спросил Марцио. – Ты многих убил?

 – Сынок, – перебила Элен. – Нельзя такое спрашивать у отца.

 – Ничего, дорогая, – сказал Уберто. – Да, Марцио, на моём пути мне повстречалось немало врагов, которых пришлось лишать жизни.

 – А много ли ты повидал? – спросил Габриэль.

 – Да, сынок. Это было довольно захватывающее приключение. Я побывал во многих местах и, где бы я ни был – всюду опасность дышала мне в спину. Я был в Британии, Испании и Германии, а ещё там, где пока никто никогда не бывал.

После этих слов семья начала смеяться и, казалось, это был самый впечатляющий вечер, который когда-либо происходил в семье. Весело было даже прислужникам, которые, наверное, больше радовались из-за того, что Уберто вернулся живым, пусть даже и немного израненным.

 Ночью, когда дети разошлись по комнатам, Элен, Уберто и Генри сидели в веранде и пили отменное полусладкое вино. Уберто наверняка скучал по этому замечательному вкусу и на этот раз немного дольше держал во рту глоток, чтобы насладиться им в полной мере.

 – Какое вкусное вино! – произнёс Генри.

 – Не спорю, – сказал Уберто. – Казалось, много времени прошло, с тех пор, когда я пил такой напиток.

 – Дорогой… – молвила Элен. – Тебя не было больше года. Время очень быстро летит, и никто не замечает, как оно уходит у нас из-под ног.

 Это немного расстроило Уберто. Он старался как можно быстрее управиться с напастью, но, видно, не получилось.

 – Мне сказали, что недавно образовалась Британская Империя, – продолжила Элен. – Вы смогли застать её основание?

 – Любимая, наверное, мы в это время отплывали. Неужели, она действительно такая огромная, как все говорят?

 – Возможно, – ответил Генри, – ведь британцы с самого начала зарекомендовали себя, как захватчики и всевластители.

 – Что-нибудь произошло нового, дорогая? – спросил Уберто.

– Практически ничего, – ответила Элен. – Но мне показалось странным поведение Савонаролы в начале этого года – он приказал всем сжигать книги и прочую атрибутику. Но я сказала прислуге спрятать их в подвале, дабы сохранить культурное наследие. Ведь незачем сжигать такое богатство. Если захочешь почитать, то придётся спуститься в подвал.

Посидев так ещё немного, компания отправилась спать. Специально для Генри подготовили спальную комнату, а вот супруги, наконец, будут спать вместе. Когда Уберто снял одежду и присел на кровать, он увидел Элен, одетую в ночное платье. Она настолько прекрасно выглядела, что де Лоренцо снова не смог отвести от неё взгляда. Потом он посмотрел вниз и задумался. Элен подошла к нему и встала рядом, да так, чтобы Уберто смог её обнять. Она была в шоке, увидев раны и шрамы на теле де Лоренцо, но пыталась не выдавать эмоции.

 – Дорогой, – спросила Элен, – было больно?

 – Но и нельзя сказать, что было хорошо, – сказал Уберто.

 Затем Элен посмотрела на его грудь и провела по ней рукой. На том месте, куда однажды ударил Бальтазар, находилось иссиня-красное пятно или кровоподтёк. Наверное, этот удар был очень мощным, но не смог полностью повредить грудь Уберто. Дотронувшись до этого места, де Лоренцо почувствовал боль и немного прищурил глаза. Затем он взял руку Элен и приложил её к своему лицу. Он почувствовал нежность и лёгкую прохладу, которая исходила от руки.

 – Элен… – тихо сказал Уберто.

 – Что-то случилось, дорогой? – спросила Элен и присела рядом с ним.

 – Я… Я не знаю, как тебе это сказать…

 – Любимый. Скажи так, как оно есть. Быть может, я пойму все твои страдания.

 – С Генри мы повидали много чего. Мы были в том месте, куда никто не ступал. Это довольно странное место. Там был предмет, что-то, вроде кристалла, и этот кристалл указал мне на будущее… Смутное будущее. Я… думаю, что смог его предотвратить. Но нам надо присматривать за нашими детьми. Пойми, это важно.

 – Да, я понимаю, дорогой. Но что произошло?

 – Это были те, из-за кого я потерял отца, потерял друга и из-за них я мог бы подставить свою семью. Мой дядя подставил всех нас, потому что ему обещали горы золота. Я увидел их могущество… в манипуляции. Они очень сильны, но мне кажется, будто это не конец.

– Всё хорошо, милый, – Элен почувствовала, что Уберто хочет сказать ей нечто иное. – Тебе просто надо успокоиться и отдохнуть.

 После этих слов она начала сжимать плечи де Лоренцо, делая ему приятно. Кажется, он от этого начал расслабляться, но всё же что-то его беспокоило.

 – Возможно, ты мне хочешь сказать что-то другое? – продолжила Элен.

 – Скорее да, – ответил Уберто, глянув на Элен грустно. – Быть может, ты сможешь меня понять, но, думаю, вряд ли.

 – Что случилось, милый?

 – Когда я был в Германии, то повстречал немало людей, но и встретил одну девушку. Ты должна кое-что узнать…

 – Ты… Ты изменил мне? – в голосе Элен был слышен страх.

 – Я не знаю, как тебе это объяснить, и… всё произошло так спонтанно.

 – Нет! – возразила Элен. – Не говори. Я не хочу слышать этого. Это только ещё сильнее расколет моё сердце.

Сдержав слёзы, Элен отошла в сторону и встала у окна. Оно было больших размеров и простиралось почти на всю комнату. Она скрестила руки, но правую держала у лица. Уберто опустил голову и скрыл лицо руками. Он опечалился, и ему было ужасно стыдно за то, что он сделал. Когда де Лоренцо подошёл к Элен, то увидел, что она вся в слезах. Её лицо больше не наполнялось той радостью от того, что вернулся муж. Казалось, будто всё счастье утекло вместе со слезами. Она не смогла выдержать и ударила пощечиной по лицу Уберто. Потом она обняла его и сжала очень крепко, наверное, опасаясь потерять любимого. Де Лоренцо просто гладил её.

 – Поклянись мне, что больше никогда так не поступишь, – сказала Элен.

 – Клянусь своей жизнью, родная. Я буду верен тебе всегда.

 – Но ты ведь понимаешь, что теперь моё отношение к тебе изменится? Я не смогу больше доверять тебе, как прежде.

 Уберто не смог ничего ответить, а лишь поцеловал Элен в голову и потом посмотрел ей в глаза. Они были наполнены грустью и усталостью. Теперь, наверное, никто не сможет больше зажечь в ней тот самый огонь любви, как сделал это когда-то де Лоренцо. Несмотря на ссору, они всё же смогли кое-как уснуть вместе, но так и не обнявшись. Даже если они и будут мило проводить время вместе, то Элен уже никогда не сможет доверять ему так, как раньше.

Глава XII – Предстояние



Прошло десять лет. Уберто уже успел обзавестись седым волосом, а Элен всё равно сохранила свою первозданную красоту. Несмотря на это, она каждое воскресенье смотрела в зеркало и замечала даже самую маленькую, невзрачную морщину. Потом она подходила и жаловалась на это Уберто, но тот говорил, что она выглядит превосходно. Дети уже заметно выросли – они уже стали взрослыми, статными и сильными юношами. Несмотря на относительное спокойствие, Уберто всё же нанимал для них учителей, которые обучали их владению мечом. Марцио справлялся лучше Габриэля – он лучше знал, как надо поразить врага и был агрессивен на тренировках. У младшего сына получалось пока плохо, но всё же его владение было лучше, скажем, даже у самого Уберто. Генри уже давно уехал восвояси. Быть может, он уехал из города, а может, и из самой Италии.

 Наконец Лоренцо вздохнул и понял, что всё намного легче и спокойнее, чем он мог предполагать. Но всё же иногда следил за Марцио с его эгоистичным поведением. Тот жаждал чего-то необычного. Ему нужны были власть и деньги, и он стремился заняться чем-нибудь, пусть даже и не совсем законным. Габриэль всё это время проводил с Джульеттой – подругой детства. Хоть они до сих пор были друзьями, между ними всё равно проходила какая-то искра. Быть может, что-то большее, чем просто дружба? Вся семья ходила в музеи смотреть на культурные памятники. А однажды на площади они увидели, как один скульптор собрал просто поразительное количество людей. Возле него возвышалась какая-то огромная статуя, но она была накрыта белым полотном.

– Несколько лет! – крикнул скульптор. – Несколько лет я творил, друзья. Наконец это чудо свершилось! Именую я моё детище – Давид.

 После этих слов его помощники сняли полотно, и всем гражданам довелось узреть пятиметровую статую обнажённого мужчины, который перекинул через левое плечо пращу и готовился к чему-то.

– Моё детище воистину прекрасно. Представьте только статного Давида, который так серьёзно готовится к битве с Голиафом.

 Публика была восхищена, несмотря на то, что фигура была полностью обнажена. И всё же это культура и ничто более.

Однажды вечером, когда солнце ещё светило ярко, Габриэль и Джульетта прогуливались в парке и что-то очень мило обсуждали. Они видели, как другие пары сидят на лавках обнявшись, а некоторые даже осмелились целоваться. Нынешнюю молодежь не беспокоило то, что однажды к ним может подойти священник и испортить всю идиллию. Возможно, это даже подогревало интерес будущей пары друг к другу.

  – Я предлагаю пойти вглубь парка и подняться наверх, – сказал Габриэль.

 – Хорошо, я не против! – согласилась Джульетта.

 Поднявшись наверх, они увидели прекрасный горизонт, который простилался вдоль всей Флоренции. Скоро будет темнеть, и пара наблюдала за удивительным закатом. Это было одно из самых замечательных зрелищ, которое когда-либо видел молодой Габриэль. Наконец он взял руку Джульетты, а она посмотрела на него. Их взгляды совпали, и огонь всё сильнее разгорался между ними. Они уже чувствовали нечто иное – то, что так манило их друг к другу. Наконец Габриэль сделал первый шаг и нежно поцеловал Джульетту. Этот поцелуй длился довольно долго, да и солнце уже совсем скрылось за горизонтом. Затем они спустились вниз, и Габриэль отвёл свою возлюбленную домой. Когда они стояли практически у порога, их охватила страсть, и поцелуи стали более распущенными. Открылась дверь, и пару заметил отец Джульетты.

 – Что вы здесь делаете? – удивился он. – Что за выходки? Марш домой, мадемуазель, а вам, молодой человек, должно быть стыдно.

 Джульетта зашла внутрь и побежала по коридору, но потом остановилась и развернулась, чтобы послать Габриэлю воздушный поцелуй.

 – Scusi… – сказал Габриэль.

 – Вам должно быть стыдно. Мы – уважаемая семья и подобные выходки только опозорят нас.

Габриэль опустил голову, и отец Джульетты увидел, что ему действительно очень стыдно за свой проступок. Затем его рука оказалась на плече молодого человека.

 – Отправляйся домой, сынок, – сказал отец. – Я всё понимаю, но всё же лучше, чтобы никто этого не видел.

 Габриэль понял, что отец его простил, и улыбнулся. Затем они пожали друг другу руки, но отец девушки немного сдавил руку юноше, дав знать, чтобы таких выходок больше не повторялось.

 Вернувшись домой, Габриэль как всегда прошел мимо гостиной. Там сидела Элен, и она заметила, что сын удивительно доволен чем-то.

 – Здравствуй, мама, – проходя мимо, сказал Габриэль.

 – Сынок! – позвала Элен. – Почему так поздно вернулся?

 – Я гулял, а потом увидел, как начало темнеть. Я добирался домой.

 – Ты был с Джульеттой. Твои губы тебя выдают.

 – Мам. Ты всё знаешь.

 – Ты видел Марцио?

 – Нет.

 После этих слов Габриэль стал подниматься наверх, всё еще довольный тем, как он сегодня провёл день. В это время Уберто был у Никколо. Они обсуждали поездку де Лоренцо. То, что рассказал Уберто, повергло Макиавелли в шок. Он никогда не слышал столь много удивительных фактов и тайн об ордене. И сколько ещё предстоит узнать людям, но, возможно, они никогда не узнают об этом.

 – То есть, ты хочешь сказать, что справился с орденом? – спросил Макиавелли.

 – Да, – ответил Уберто. – Надеюсь, что я смог обеспечить нам безопасность. Я так переживал за свою семью. Оказалось, что мой дядя предал нас всех, и мне пришлось наказать его. Мне также повстречался их предводитель. Он был сильным и могущественным, но я смог и его одолеть. Но перед смертью он сказал мне: «Мы – идея! Идея, которая будет жить вечно…»

 – Я думаю… думаю, что это отнюдь не конец.

 Никколо всё так же ходил вокруг, но потом, осознав всю важность случившегося, облокотился на подоконник и опустил голову. Наверное, он настолько глубоко ушел в свои мысли, что не замечал никого, пытаясь найти хоть какой-нибудь ответ.

 – Готовься, – грустно сказал Макиавелли.

 – К чему? – спросил Уберто.

 – Создай идею – она будет жить вечно. Обрати её против – все будут обречены. Убив их владыку, ты сделал лишь малость, потому что со временем тебя найдут. Ты ничего не сможешь сделать, Уберто. Просто ты должен ждать своего конца. А пока живи и радуйся тем моментам жизни, которые преподнесла тебе судьба.

 Не зная, что ответить, Уберто лишь немного похлопал Никколо по плечу.

– Уберто, – сказал Макиавелли. – Ты герой. Так сделай так, чтобы никто более вас не побеспокоил. У тебя сильные сыновья, не дай им сбиться с правильного пути.

 – Bene, – согласился де Лоренцо. Вернувшись домой, Уберто всё ещё

 был обеспокоен. Но Элен помогла ему забыть тревогу. Они мило сидели на веранде и спокойно пили бокалы вина.

 – Что сказал Никколо? – спросила Элен.

 – Что всё будет хорошо, дорогая, – ответил Уберто, – мы смогли справиться с угрозой и теперь мы в безопасности.

 – Ох, дорогой. Наконец, наши дети смогут жить спокойно и радоваться всем благам жизни. Наконец, я спокойна. Но меня сейчас беспокоит Марцио.

 – Что случилось? – спросил Уберто.

 – Он уже третий день возвращается домой поздно. В таком возрасте крайне опасно гулять. Чем он занимается?

 – Думаю, нам стоит присмотреть за ним.

 Такие действия Марцио вызвали некие подозрения у Уберто, однако он не подпускал к себе более страшные мысли. Он думал, что Марцио просто гулял с друзьями или девушками, что свойственно в его возрасте. Однако, когда Марцио пришёл домой, то приветствовал только мать, а на отца даже не обратил внимания.

 – Марцио! – позвал Уберто.

 – Да, отец, – сказал Марцио.

 – Почему ты пришёл так поздно?

 – У меня есть личные дела и мне некогда объяснять…

 – Стой, молодой человек!

 – Что? – снова спросил Марцио.

 – Где тебя носило? С кем ты был? Почему со мной не поздоровался, в конце концов?

 – У меня есть друзья, с которым я веду дела. Мы поздно закончили и поэтому я не смог прийти раньше.

 – Какие у тебя могут быть дела в таком возрасте?

 – Я не знаю, как тебе это объяснить. Я пойду к себе…

Уберто рассердился, однако ничего не сказал Марцио в ответ. Он пошёл к Элен, и, допив бокал вина, они пошли отдыхать. Долго Уберто не мог уснуть, и ему всё время казалось, что предсказание сбудется. Но Элен снова помогла ему отбросить эти мысли, и они провели ещё одну страстную ночь вместе. На следующей неделе Марцио снова пошёл куда-то гулять. Родители не знали об этом, но он вёл какие-то дела с более взрослыми людьми. Они смогли убедить Марцио, что занимаются правым делом. Они собирались в каких-то подвалах, чтобы обсудить важность всех дел. Марцио большинство из них не интересовало, просто он хотел затмить отца, доказав то, что он лучше его во всём.

 – Марцио, – сказал глава, – ты понимаешь, что наша гильдия берёт своё начало с самого могущественного ордена, который когда-либо существовал? Он рухнул десять лет назад, но сейчас многие наши братья пытаются восстановить великое таинство, которое лоно ордена хранило веками. Поэтому наша гильдия станет одним из штабов ордена, где мы будем воспитывать новых братьев. Они будут проповедовать могущество ордена, и люди станут снова подвластны нам. Ты и не представляешь, какую важность несёт в себе это могущество! Мы в любой момент сможем обратить всех против наших врагов. У архонтов были цели – поддерживать порядок во всём мире. Поэтому мы должны как можно быстрее восстановить их господство в наших краях.

Марцио внимательно слушал план главы и думал, что будет честью дать такую благодать тем, кто ещё не сломлен. Он видел, как эти люди пытались восстановить картину, чтобы прочесть все тайны мистического ордена. Но никто не мог сказать ему то, что именно его отец смог однажды побороть этих архонтов. Когда настало время собрания, то все единомышленники встали у круглого стола. Помощник главы помог расчертить на столе фигуры с помощью воска из свечи. Он нарисовал треугольник, затем круг. А в середине нарисовал круг, но под таким углом, что, казалось, это был ромб. А в середине нарисовал круг. Для Марцио обратного пути не было, поэтому ему оставалось ждать и смотреть на то, что будет происходить дальше.

– Господа! – сказал глава. – Обратите внимание на значимость этих знаков. Треугольник говорит о том, что мы развиваемся всесторонне.Квадрат покажет все наши стороны, а вот круг или, как его называют, сфера – наше око. Оно видит всех насквозь, и именно оно предрешит исход человечества. Давайте же поклянёмся в верности ордену и поставим на колена тех, кто будет против нас. Клянитесь же, братья! Сохраните верность и помогайте друг другу. Если случится опасность, которая подставит под сомнение наше существование, то мы накажем врага раз и навсегда, даже если среди них окажутся и наши близкие. Так давайте положим конец тем, кто нас угнетал. Мы пойдём и уничтожим жильё тех, кто однажды лишил его у нас. Вперёд, братья!Это повергло Марцио в шок. Он хотел было уже уйти, но главарь взял его за руку, и его мнение поменялось –он уже думал о верности ордену и о том, что никогда не подставит его. Никогда!

 Далее прислужники «ордена» выдвинулись на поиски знатных горожан, чтобы сжечь их прекрасные имения. Жуткая ночь предстояла, и никто не подозревал, что эти люди застанут их врасплох. Добравшись к одной семье, несколько человек сломали дверь и пробрались внутрь. Через некоторое время они вытащили насильно бедную семью. Они даже одеться не успели – на них было надето лишь ночное бельё. Они были напуганы, да и Марцио тоже смотрел на них с ужасающим страхом. Затем эти люди рассыпали порох и, убегая, подожгли его. Отойдя на безопасное расстояние, люди из ордена ждали с ехидной ухмылкой на лице, а хозяева дома рыдали и вообще не понимали, что происходит. Они лишь обнялись и сидели на земле. Как только прогремел взрыв, все, кто жил рядом, тут же вышли посмотреть. Они были так напуганы, что буквально выбежали из своих жилищ. Но, увидев то, как враждебно настроены против них люди из ордена, тут же пошли обратно. Кто-то среди толпы крикнул, и все, разбежавшись, побежали грабить других зажиточных граждан, что жили рядом. Марцио ничего не делал, а лишь просто стоял рядом с той семьёй. Они продолжали рыдать.

 – За что? – сказал мужчина. – Вы – бездушные твари. Вас никогда господь не простит. Да будьте же вы прокляты!

 Наверняка Марцио ожидал совсем другого. Жестокие намерения братьев сломили его, и ему казалось, что именно так можно будет достичь власти и порядка.Закончив грабить дома несчастных, братья-мародёры пошли в другую сторону. Дойдя до огромного апартамента, Марио вспомнил, что это дом, где живёт Летти, и хотел было остановить преступников, но уже было поздно. Эти люди выгнали всех, кто там жил, но забыли про девушку. Когда они начали поджигать дом, Марцио зашёл внутрь и начал искать Летти. Огонь разгорался быстро, но это нисколько не мешало ему найти её. Он нашёл её на втором этаже возле кровати. Она плакала и с жалостью смотрела на Марцио. Он забрал её, и они начали выбираться из пылающего дома. Деревянные крепления уже начали трещать, а доски – осыпаться. Летти бежала впереди Марцио… но так и не смогла добежать до выхода. Пылающая доска больших размеров обрушилась на неё и придавила спину. Марцио обошёл и лишь смотрел на неё. Он ничего не мог поделать, а, может, просто не хотел помогать. Она кричала от боли. Пламя обжигало её тело, и каждая секунда для неё была смертельной. Марцио лишь испугался, но затем начал спасать её. Отодвинув тяжёлую доску, он достал девушку и взял на руки. Летти было очень больно, и от малейшего движения ей становилось еще хуже. Наконец, когда он вынес её, крыша дома рухнула, и пыль накрыла всех людей вокруг. Марцио упал, но не уронил Летти. Когда он уложил её на землю, то посмотрел на свои руки – они были в крови. Но потом он увидел, что она не дышит.

 – Летти! – сказал Марцио. – Летти, очнись!

 Все попытки вернуть её были тщетными. Вдруг из толпы вышел один статный мужчина и подошёл к ней. Он начал осматривать её и очень огорчённо сказал:

 – К сожалению, молодой человек, ничего нельзя поделать. У неё сломаны позвонки, да и сильный шок дал о себе знать…

 После этих слов Марцио отошёл от неё и глубоко вздохнул. Он почувствовал какую-то пустоту внутри себя и более ничего…

Недолго думая, толпа отправилась дальше. По дороге она встретила отряд стражников, которые прибежали усмирить преступников. Но глава показал им какой-то знак, после чего солдаты их даже не тронули.

 Этой же ночью Уберто проснулся с криком. Его бросило в холодный пот, и он долго не мог отдышаться. Ему приснился тот самый сон, что он видел когда-то. Элен также проснулась и кинулась успокаивать мужа.

 – Дорогой, это всего лишь сон – сказала она.

– Милая моя, – молвил Уберто, – я знаю точно! Мы в опасности! Мы должны уйти отсюда. Произойдёт что-то страшное. Надо сказать извозчику, чтобы тот смог нас отвезти как можно дальше.

– Уберто, ты меня пугаешь. Ты просто должен успокоиться. Ничего страшного не произойдёт.

 – Одевайся и разбуди Габриэля – мы уезжаем! Сейчас же!

 Элен поверила мужу и, не задумываясь, стала одеваться, а затем пошла будить младшего сына. В это время Уберто спустился вниз и попросил извозчика подготовиться к отъезду. Но он увидел среди тёмной ночи несколько горящих факелов. Кто-то уже направлялся сюда, но супруги, к сожалению, не знали, что вместе с толпой идёт и Марцио. И всё же они успели уехать вместе – далеко и так, что их никто не увидел. Мародёры пробрались в дом де Лоренцо и начали его грабить, а после просто сожгли. Как сильно поникло лицо Уберто, когда он увидел, что горит его фамильное имение! Вся память об отце, все воспоминания сгорели дотла вместе с домом. К счастью, семья отправилась в центр города и поселилась там, где жила когда-то Элен.

Глава XIII – Судьба



Через несколько месяцев во Флоренции уже главенствовал этот орден, но малообеспеченные люди даже не знали об этом. Лишь главы прислушивались к нему. Иногда во дворце появлялись тёмные личности, алчности которым было не занимать. Наверное, это были те люди, которые когда-то воевали с Уберто. Они были одеты в тёмные мантии, их головы были выбриты, а у некоторых были надписи на неизвестном доселе языке. Даже во время политических собраний эти люди заходили в зал и шли к управителю. Когда они шептали ему послание, он тут же менял своё мнение и отдавал совсем другие приказы. Прошло ещё четыре года…

 Уберто всё метался из стороны в сторону и пытался что-нибудь придумать. Он обдумывал каждый свой шаг, но везде находил просчёты, от чего злился. Де Лоренцо не знал, что делать. Он знал, что сейчас влияние ордена стало более крепким и сильным. Ему не хотелось подвергать опасности Маккиавели, поэтому он не стал обращаться к нему за помощью.

 – Если бы мы могли хоть как-нибудь связаться с Генри, – сказал Уберто. – Мы бы непременно что-нибудь придумали.

 – Дорогой, – сказала Элен, – мы ничего не можем поделать. Вот как ты сможешь остановить их?

 – Где Габриэль?

 – Он вместе с Джульеттой.

 – На улице опасно! Они могут найти нас. Как только он придёт – накажи. Мне надо написать письмо.

 После этих слов Уберто отправился в маленькую комнату-кабинет, где начал писать Дрейку:

 «Дорогой Генри. Я не буду вдаваться в подробности, но скажу, что мы в опасности. Я благодарен тебе за ту помощь, что ты мне когда-то оказал в Британии, и сейчас ты снова нужен нам. Пламя ордена вспыхнуло с новой силой, и теперь город погряз в кошмаре. Люди из ордена тщательно выискивают каждого, кто не согласен с ними, и безжалостно убивают, как это было давным-давно. Я опустил руки, да и силы у меня уже не те, чтобы бороться с врагом. Я надеюсь, что ты сейчас находишься как раз там, где я тебя однажды встретил, и английский гонец доставит тебе это письмо. Милый друг – приезжай как можно скорее. Уберто». Затем Уберто оделся и пошёл туда, где можно отправить письмо. Прогуливаясь по городу, де Лоренцо замечал, что он превратился в строгое, жестокое пристанище для диктаторов. Ему было страшно идти на площадь, ведь там каждое воскресенье проходила казнь через повешенье. Бедные, ни в чём не повинные люди, просто так отдавали свои жизни. И только из-за того, что были не согласны с ними – людьми из ордена. Вся эта картина напоминала ему тот жуткий сон, который он видел всегда. Он терзал его всю жизнь, и… он сбылся.

Что он смог бы поделать? Что его ожидало? Уберто всякий раз пытался продумать все свои действия, дабы пересечь все действия ордена жирной полосой. Он считал, что хаос может начаться лишь в порядке, о чём и говорят действия ордена. Раньше было лучше, когда люди могли заниматься тем, чем могут, но сейчас именно беспорядок стал главенствующим звеном порядка. Всё это поражало воображение де Лоренцо. Наконец, он дошёл до пункта и передал письмо, а после отправился обратно домой. Вернувшись, Уберто обнаружил Габриэля и Элен, которые разговаривали о Джульетте. Затем они сели за стол и принялись ужинать. Уберто ни слова не сказал, он был в раздумьях. Кое-как, но семья смогла продержаться ещё несколько месяцев, и однажды ночью в дверь кто-то постучался. Уберто взял кинжал и спрятал его за спиной. Когда он медленно открыл дверь, оттуда показался Генри, который так же грустно посмотрел на де Лоренцо.

 – Уберто, брат мой, – сказал Дрейк.

 – Брат, – молвил Уберто.

 И после этих слов они дружески обнялись, и потом де Лоренцо провел Генри в гостиную. Дрейк внимательно выслушал всё о том, что происходило в городе за последние несколько лет. Это повергло Генри в шок, однако он не унывал и сказал, что им надо как можно быстрее уезжать отсюда и заняться поиском тех, кто сможет помочь одолеть орден.Так они и поступили. На следующее утро все собрали свои вещи и отправились к извозчику. К сожалению, пришлось идти через площадь. Там было пусто, но, почему-то люди всполошились и начали собираться вокруг площади. Уберто принял решение разделиться, чтобы они смогли обойти площадь. Уберто и Элен пошли по правой стороне, а Генри и Габриэль, соответственно, по левой. Но вдруг на площадь вошли солдаты и начали хватать всех жителей подряд. Они рассматривали их, но, судя по всему, не могли найти того, кто их интересовал. Но вдруг один солдат нашёл Уберто и крикнул другим. Лоренцо тут же убил его, но этим он ещё сильнее привлёк внимание других граждан и стражей. Подняв меч, он начал бороться с каждым, кто попадался на его пути, однако силы были уже не те. Наверное, из-за того, что долго не практиковался, а может, из-за того, что уже не те года… Несмотря на это, Уберто отчаянно добивал каждого, кто попадался у него на пути. Страж за стражем погибали от его руки.

 Габриэль и Дрейк хотели вмешаться, но всё же Генри задержал младшего де Лоренцо, потому что понимал, что надо его обезопасить от угрозы. Он понимал, что Уберто так и хотел поступить, защитив сына. Сам Уберто всячески защищал Элен от нападения, но, однажды, повернувшись, увидел Марцио. Тот даже не содрогнулся и ударил Уберто мечом в грудь. Тот был шокирован той ехидной улыбкой старшего сына, который так его поразил. Он почувствовал вкус крови, начавшей течь изо рта. Уберто все труднее было дышать, и он сказал лишь несколько слов:

 – За что, сын мой?

 – Предатель… – прошептал Марцио.

 С этими словами он оттолкнул Уберто и начал искать других. Элен крикнула и зарыдала от горя. Было уже поздно, и никто не смог помочь бедному де Лоренцо. Генри успел увести всех с этого страшного места и они, наконец, добрались до извозчика. Покинув город, Элен и Габриэль начали горевать, оплакивая смерть Уберто. Генри же просто смотрел на горизонт и уже не знал, что и придумать. Он почувствовал себя более, чем просто одиноким странником. Казалось, будто город погиб вместе с Уберто…

 Глава XIV – Последняя воля

Дождь шёл всю неделю. Иногда штормило, а иногда были такие ураганы, что никто никогда такого не видел. Карета иногда ломалась, и Генри приходилось её чинить. Через день им удалось добраться до маленького домика, о котором знал извозчик. Там они и поселились. Условия были не из лучших, но всё же стоило жить там и что-нибудь планировать. Так прошёл год. И весь год Элен скорбела об Уберто, буквально рыдая каждую ночь. Габриэль же постоянно смотрел, как тренируется Генри. Он выходил из дома и постоянно тренировался обращаться с мечом. Несмотря на свою технику и мастерство, он не хотел терять форму, особенно после смерти Уберто. Поэтому он оттачивал своё мастерство как сосредоточенно, так и агрессивно, дабы не допустить просчёта в своей тактике. Однажды тихим осенним днём, когда листья быстро опадали, Габриэль взял меч и пошёл к Дрейку, а тот как всегда тренировался.

 – Генри, – позвал Габриэль. – научишь меня?

 – Ты готов к тому, что нас ждёт? – спросил Генри.

 – Ради отца я на всё готов! – ответил де Лоренцо.

 – Значит, тебе нужна крепкая стойка, а иначе тебя свалят с ног. Готовься к худшему. Твой отец – герой! Никто не затмит его, но, думаю, его наследник сможет это сделать!

 Дрейк улыбнулся, и они начали отрабатывать все приёмы. Так продолжалось несколько месяцев, начиная с восхода солнца и заканчивая глубокой ночью. С каждым разом меч казался все легче, и Габриэль мог вытворять с ним такое, что, наверное, не мог сам Генри. Иногда они выбирались в город, купить чего-нибудь поесть или просто одежду. Однажды Габриэль нашёл удивительную одежду, которая показалась ему мистической или просто тёмной. Она была почти вся чёрного цвета. Небольшой сюртук, который можно было надеть на любую другую одежду, капюшон, плащ, вместе с капюшоном – всё это очень понравилось Габриэлю, так что он незамедлительно купил эти вещи. Приехав домой, он долго думал, как бы их улучшить. Порыскав на чердаке, он нашёл очень крепкие нити, но пока не знал, что с ними можно сделать. Надев это тёмное одеяние, Габриэль направился туда, где вырос, – в фамильное имение де Лоренцо. Дом ещё держался, однако там всё сгорело. Габриэль пока не знал, что искал. Наверное, просто хотел повидать в последний раз то место, где его связывала семья, некогда жившая в счастье и доброте. Де Лоренцо поднялся наверх и начал искать какие-нибудь украшения, чтобы отвезти их Элен, однако он задел за что-то острое и упал – это был меч, который всегда носил с собой Уберто. Он казался таким бесстрашным и в нём ощущался дух отца. Затем Габриэль вспомнил, что у папы был доспех, который он всегда надевал. Это было его талисманом и всегда приносило ему удачу. Габриэль, не задумываясь, начал поиски доспеха. После нескольких часов поисков он смог найти его в комнатах на чердаке. Тот был сожжён, но наполовину. На нём было много царапин, но этот доспех так и не потерял былую силу и прочность, а также искусные очертания, которое воссоздали мастера. Габриэль забрал с собой и его. Покидая дом, он в последний раз посмотрел на него и вспомнил былое величие, когда сам де Лоренцо был ещё совсем маленьким, но уже понимал, что в этом доме собирались знатные гости и проходили пышные вечера. Так, каждый вечер гости выпивали десяток бутылок шикарного вина. Но теперь это всё в прошлом…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю