355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Никита Бизикин » Уберто и маленькие рыцари (СИ) » Текст книги (страница 1)
Уберто и маленькие рыцари (СИ)
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 16:17

Текст книги "Уберто и маленькие рыцари (СИ)"


Автор книги: Никита Бизикин


Соавторы: Мария Шкумат
сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 6 страниц)

Уберто и маленькие рыцари

Уберто и маленькие рыцари

Никита Бизикин Мария Шкумат

Хочу поблагодарить мою прекрасную избранницу – Марию Шкумат. Хочу выразить эмоции такими словами:

«Дорогая, ты стала для меня музой! Ты помогла мне сотворить эту книгу, дополнив её новой, безупречной сюжетной линией. Вместе мы продумали детали романа, но именно ты смогла помочь мне завершить историю книги. Спасибо!»

Уберто и маленькие рыцари

Авантюрный роман

Издатель Иванченко И.С. Харьков 2012

УДК 821.161.1(477)‐3

ББК 84(4УКР=РУС)6‐4

Б 59

ISBN 978‐617‐7033‐00‐3

В чём особенность этой книги? Думаю, в том, что она несёт в себе одну единственную тайну. Но, прочитав её однажды, Вы навсегда поймёте, что лишь одна тайна может быть двуличной. Быть может, она опасна, а может – справедлива. Считаю, что каждый сможет почерпнуть из неё что‐то своё. Но задумывались ли Вы когда‐нибудь, что тайны способны изменить ход истории? Лишь самое невозможное может оказаться куда более простым…

На стыке двух веков Флоренция изменится навсегда. Некогда красивый и пышный город познает горесть и неудачи. Уберто Валентино де Лоренцо – выходец из Италии, постигает тайны доселе всем неизвестных личностей, способных на всё! Он стремится побороть их, дабы наконец противостоять хаосу, что был предначертан орденом ещё тысячелетием назад. Но тяжкая доля однажды постигнет и семью Уберто…

Мне будет интересно узнать Ваше мнение об этой книге. Пожалуйста, присылайте Ваши отзывы по этому адресу [email protected]

Пролог

«Что одному война – богатство, но другому наказанье!» – так постоянно утверждал отец маленького Уберто, но тот не мог пока разобраться и спрашивал в ответ на эту фразу: «Почему же люди воюют, папа?» Ещё совсем маленьким Уберто задавал этот вопрос своему отцу, но тот отвечал, что люди воюют только за земли и богатства, а он – за мир во всём мире. Но в этой трактовке Уберто не мог разобраться… Ему всегда казалось, что мир несправедлив, что все эти действия: кровь, насилие, разрушения – не нашли своё место именно на этой земле. Отец говорил Уберто: «На всё воля божья, сын. Скоро ты поймёшь эти слова». Но и это не давало покоя мальчику, ведь в школе их учат, что бог несёт доброту и щедрость, но не насилие.

Наконец, повзрослев, Уберто стал учиться мастерству обращения с мечом, потому что внимание его было сосредоточено уже не на понимании, а на деле. Дело в том, что дедушка рассказывал Уберто, что в его годы врагов было несметное количество, что всегда надо быть начеку, а отец наоборот, говорил, что дед выжил из ума, что всё было нормально, и ни с кем он не воевал. Однако юноша сделал вывод, что надо быть готовым к тому, что враг может подкрасться незаметно.

На следующий день Уберто подошел к отцу и сказал, что хочет поучиться у него, что хочет быть в ордене и показать себя с лучшей стороны, а отец охотно согласился, и в первый же день начались тренировки. Естественно, парню было нелегко, но это стоило свеч. Это был весенний день, сегодня Уберто предстоит узнать, как обращаться с мечом. Надев кольчугу, а сверху нечто вроде сюртука юноша подошёл к стойке с мечами.

– Я выберу самый прочный и закаленный меч, папа, – сказал Уберто, – ведь благородный человек выбирает своё оружие, а оно своего хозяина!

– Правильно, сын, – ответил отец, – но ты должен понимать, что в ордене  принято считать, что меч – это орудие милосердия. Орудие, которое направит души умерших в Царство Небесное.

Уберто проходит в центр расчерченного круга, где обычно проводят тренировочные бои. Сам круг довольно-таки больших размеров – человек пятнадцать поместятся. Уберто принял боевую позицию, которую он знал. Ведь недаром он ходил посмотреть, как оттачивают своё мастерство другие воины. Он надеялся, что эта позиция – самая надёжная. Юноша стоял так, чтобы ему было удобно атаковать и парировать.

В круг идёт невысокий, но крепкий человек. Это был дядя Уберто – мужественный Лаццаро, о подвигах которого были наслышана не только  Италия, но и другие государства. Итак, Лаццаро подошёл к Уберто. Вытащив меч из ножен, он сказал:

– Будь бдителен, Уберто. Твоя реакция на атаку должна быть совершенна, твоя стойка несокрушима, но противника ты должен морально подавить. Наши враги бегут от ужаса, увидев нас. Это не говорит о нашей репутации. Каждый из нас дополняет наш орден, и именно мы являемся орденом. Готов ли ты быть с нами?

– Да, дядя… – сказал Уберто.

Стоило только Уберто сказать эти слова, как дядя набросился на него с силовыми ударами. Он наносил их медленно, поэтому Уберто мог спокойно увернуться. Вскоре он понял,  что вечно маневрировать невозможно, и в ход пошло парирование.

После усердных тренировок неплохо было бы присесть и отдохнуть, но на это не было времени – Уберто очень хотел поехать с отцом в поход. Но тот сказал, что лучше помочь крестьянам вспахивать землю. Именно так Уберто начнёт зарабатывать репутацию среди простолюдинов.

Работа была не из лёгких. До вечера львиную долю земли вспахали. Теперь Уберто даже самый твёрдый пол в замке казался мягким и удобным.

На следующее утро пришла весточка от гонца, где говорилось о том, что дела идут плохо – отца Уберто ранили, и рана смертельная. Рассказав об этом мальчику, служанка принялась

успокаивать его, так как он потерял второго родителя. Это была вторая рана на сердце Уберто. Мальчик просидел в своей комнате неделю, не желая выходить и ни с кем разговаривать. Теперь искренность его глаз и его приветливый мир были заточены внутри него.

Опустим суету и последующие десятилетия, когда Уберто взрослел. Теперь это отнюдь не юноша, а настоящий мужчина, готовый идти на подвиги. Свои действия он выполнял только в честь отца, дабы сама репутация его оставалась на высоте.

Теперь этот мужчина имеет полное право гордо носить имя Уберто Валентино де Лоренцо. Отсюда и начнутся похождения Уберто.

Глава I – Volo



Немного подзабыв темные времена, Уберто решил выехать из своего имения во Флоренцию, дабы узнать, как обстоят дела. Во время умывания Уберто показалось, что сегодняшняя вода намного прохладнее, что придало ему сил и сняло сонливость. Наконец, после пышного пиршества де Лоренцо направляется в комнату, во многом напоминающий гардероб. Слуги помогли надеть ему доспех, который когда-то принадлежал его отцу. Но доспех в данный момент был нужен не для битв – он служил талисманом для успешных переговоров, потому что фамильный доспех с гербом был искусно сотворён, что говорило о  доблести семьи де Лоренцо. Прочная сталь и мелко скованные кольчужные кольца облегали могучее тело Уберто. Теперь он был готов для серьёзных разговоров. Сегодня Уберто отправился в имение маркграфа Моритьелло. Казалось, что пустяк пустяком, но это довольно-таки сложный вопрос – возможность передачи земли господину Уберто.

Вот, приехав на карете в графский двор, Уберто не смог не отметить, насколько сильно выдержано имение в готическом стиле. Всё это напоминало приезд итальянских послов в Германскую империю, но территория, площадью в 15 га ошеломили де Лоренцо. Куда бы ни подошёл он, чем бы ни любовался – не к чему было придраться. Итак, Уберто встретил  добродушный слуга, который довольно-таки приветливо отвёл мессера прямиком в кабинет маркграфа. Когда они вошли на верхний этаж, в кабинете Моритьелло раздался сильный стук.

«Это господин забил свинцовый гвоздь, – в который раз уже он вешает свои почётные грамоты и награды. Господин Генрих очень успешный человек». Но, когда Уберто и слуга вошли в кабинет, перед ними предстала жуткая картина – Генрих Моритьелло лежал в луже крови, его голова была разбита, словно её ударили чем-то твёрдым. Очевидцам осталось только наблюдать ужасное место преступления.

– Мессер Уберто, – с неким страхом позвал Уберто прислужник. – Вот оно – орудие убийства!

Это был окровавленный молоток – видимо, маркграф забивал им гвозди.

Для Уберто это была не столько потеря кусочка фамильной земли, сколько потеря верного друга. Вдруг Лоренцо обнаруживает маленький клочок бумаги, который находился в руках Генриха. В этой записке всего лишь были написаны такие слова «homicidis percutiamque omne proditor, cujus anima contaminatus est in tenebris praeteritum!», что говорило о том, что убийцы будут убивать каждого предателя, чья душа была осквернена тёмным прошлым. Но ведь такого с Моритьелло не было, потому что Уберто знал его, как удачливого предпринимателя и ведущего деятеля на благо Флоренции. После этого Уберто в последний раз осмотрел комнату, чтобы удостовериться в том, нет ли ещё следов пребывания убийц.

– Эта книга, кажется, неестественно наклонена, – сказал Уберто.

Когда он потянул за неё, книжная полка как-то странно зашумела, будто за ней есть комната. Так и есть – это была дверь в тайную комнату Генриха. Это довольно-таки предсказуемо потому что многие предприниматели из-за своей параноидальности прятали договора и переписку, которые должны были оставаться в секрете.

Войдя в комнату, Уберто узрел пред собою знамёна особой росписи – это был щит, на котором изображён треугольник, в центре которого находилась надпись «Akazia». «Поразительно, – подумал Уберто. – Такого я ещё не видел! Но почему  такой герб, ведь он в полной мере не соответствует стандарту рыцарского рода?»

Следующие дни Уберто мучили страшные сны – смерть жены, междоусобицы потомства, пожар в городе и смерть. Это сопровождалось головными болями и утренней хандрой. Уберто они казались вещими, будто это всё происходило наяву... или произойдёт? Это повредило ясный ум Лоренцо – он был озадачен убийством Генриха! Он нанял следователей, но те топтались на месте. Никто не мог помочь. Безусловно, ответ был один – тайный орден, чьё название оставалось в секрете. Именно такие мысли посещали Уберто. Также его посещали мысли о том, что покушение готовится и на него самого! Кажется, что это расследование будет достаточно весомым в его жизни!

Через неделю Уберто уже забыл о происшествиях, и, возможно, всё встало на свои места. Теперь Лоренцо мог заняться тем, что ему было по нраву: охотой, политическими делами, а также изучением этих таинственных символов, которые могут быть небезопасными. Быть может, это орден, который преследует очень опасные цели, несовместимые с общечеловеческими понятиями…

Глава II – Rientrano



Отойдя от проблем, Уберто на досуге задумался о том, куда деть свои владения, накопленные за такое долгое существование династии Лоренцо. Думать-то рано, но Уберто уже тридцать пять, и он готов пустить корни. Прогуливаясь в тёплый весенний денёк в парке, Уберто одиноко и грустно, словно зачарованный, смотрел на нежный закат, и ему казалось, что солнце своими лучами обнимало и согревало его душу. И вдруг одним неосторожным движением Уберто случайно задел девушку, от чего она упала.

Это была дивная девушка, будто тот солнечный луч, который само солнце послало на землю. Ее платье было необычайно красивым – белое с золотистыми узорами. Самой девушке было лет двадцать пять. Уберто она определённо понравилась. Долгое время он не мог отвести глаз и даже не мог придумать, что сказать.

– Извините, – произнёс Уберто – я не хотел.

– Io sto bene, не переживайте, – ответила девушка. Её голос был, словно песня, которую Уберто слушал с необыкновенным интересом.

– Позвольте спросить о вашем происхождении, – с некоторым трепетом выдавил из себя де Лоренцо,

– столь золотистые волосы и небесно-голубые глаза вряд ли пожелают  появиться здесь и встретиться со мной – простым мессером.

– Не стоит, Costosi. Имею честь высказать своё иностранное происхождение, но, скажу, что я родилась севернее Италии.

– Наверное, и имя у вас столь прекрасное...

– Элен. Думаю, что более непримечательного имени нет

– Да что вы, это имя лишь подчёркивает вашу грациозность...

Последующие дни так и протекали с лёгким флиртом, ужинами и бокалами красного вина. Уберто не мог оторвать глаз от красоты Элен. Он понял, что влюбился в нее. Уберто рассказывал о своих подвигах, а Элен с большим интересом слушала и лишь иногда прикрывала рот, хихикая над  забавными шутками. Через шесть месяцев Уберто решился на особенно благородное деяние – он привёл своё счастье в необычайно красивый ресторан, где подавали очень вкусные блюда на посуде не столько с голубой каёмочкой, сколько с платиновой. Итак, стоило только Уберто замешкаться, как Элен начала тяжело вздыхать:

– Элен, дорогая... – сказал Уберто, опираясь на одну коленку.

– Что, любимый?! – с некоторым трепетом спросила Элен.

– Ты… ты любишь меня? Ты готова связать наш брак с помощью этого скромного подарочка?

Уберто достал маленький футляр. Открыв его, Элен увидела золотое кольцо с рисунком, напоминающим  розы. Безусловно, это было обручальное кольцо, которое искусно выполнили заграничные соседи.

– Дорогой Уберто, конечно, да. Я люблю тебя и горю желанием провести с тобой остаток своих дней. Поженившись, Уберто и Элен провели сказочный медовый месяц и повидали немало очаровательно прекрасных итальянских мест. А через девять месяцев у них появился ребёнок.

– Он прекрасен, – сказала Элен. – Но как мы его назовём?

– Мой прадед Марцио де Лоренцо был кавалеристом при королевском дворе, – ответил Уберто. – Безусловно, он достойный человек. Думаю, что наш сын должен носить его имя.

– Я согласна, мы подарим ему такую любовь, которую не дарили ни одни родители своим детям.

Глава III – Marzio



Следующие четыре года прошли для Уберто и Элен спокойно. Тут началось возвышение власти Медичи, однако народ не сильно возлюбил их. Главное – то, чем всё это время занимался Марцио. Представьте маленького ребёнка, который бегает с дворовыми мальчишками. Естественно, прислуга наблюдала за ним, так как ему было относительно немного лет, чтобы слуги смогли отпускать его дальше на просторы Флоренции.

Через год в мальчике стал зарождаться его истинный характер. Выбрав злость как основную черту Марцио стал слегка наглым и решил показать себя хозяином, дразня слуг, учителей и стражу. В конце концов, родители всё же объяснили Марцио, что так поступать нельзя, что это плохо. Осознав такой расклад дел, мальчик задумался над своими поступками и решил измениться. Теперь он перестал хулиганить, зато стал любознательным и пытался найти ответы на все свои вопросы. Всё это коренным образом меняло мировоззрение Марцио. Вскоре появился на свет его брат – Габриэль. Он обладал более мягким характером, чем Марцио, но всё же не уступал старшему брату в привередливости. Марцио постоянно хотел отделиться от компании Габриэля – ему казалось, что родители любят брата больше, чем его.

Вот дети подросли и стали гулять с дворовыми мальчишками. У них была своеобразная игра – они выдумывали образы рыцарей. Захватывали замок, сделанный из дерева, проводили дуэли, бились не на жизнь, а на смерть с деревянными мечами – это были эпические битвы, способные изменить ход истории в жизни весёлой компании детишек. Марцио был тёмным предводителем, а Габриэль наоборот – доблестным и самоотверженным рыцарем. Кто сражался за власть, а кто за руку дамы. У них были подружки – верные Летти и Джульетта. Вместе они проводили время куда веселее. Родители наблюдали за тем, как играют их дети. Они довольно быстро нашли общий язык с родителями девочек. Те были  родом из такой же дворянской семьи, и каждый раз они собирались за пламенной беседой в имении де Лоренцо.

Глава IV – Мученье



Через неделю Уберто вызвали на собеседование в связи с расследованием убийства маркграфа. Дело сильно затянулось, но надо было его решить – собрать всю картину. Уберто позвал карету и отправился вместе с юристом высшего сорта – Никколо Макиавелли. Он был ведущим в те времена специалистом в юридических вопросах. Такие юристы были изумрудами в итальянском обществе и, к счастью, Уберто знал его.

– Вот, возьмите, – сказал Макиавелли, протянув де Лоренцо два документа. – Здесь заключение лекаря и ещё один очень важный лист.

– Что за лист? – спросил Уберто.

– Договор, где говорится о том, что Моритьелло состоял в тайном ордене, который является запретным для всех граждан Италии. Видимо, Генрих не соблюдал правила ордена, за что его жестоко убили.

Уберто стал читать документ. Там практически всё было на латыни, и он кое-как смог разобрать, что там написано:

«... Жить – значит добиться истины...

Мы должны заплатить за то, что живём... Мы регулируем общество...

Мы убили Юлия Цезаря, потому что он разгадал тайну могущества нашего ордена и должен был либо быть за нас, либо умереть... Наш орден существовал до появления Христа. Мы внедрялись в общество врага годами, чтобы  втереться ему в доверие. Нам не было выгодно убивать того или иного человека – именно наша рука меняет мир... Те, кто принимает участие в нашем ордене, господин Моритьелло, должен быть верен нам до конца своих дней. Если Вы расскажете о нашем существовании, будете противиться нашим уставам, то Вы не сможете достичь своего желанного уровня членства в ордене, и Вас придётся убить...»

– Кто эти люди? Чёрт, это же бред! – сказал Уберто. – Здесь явно что-то не так, мы должны положить этому конец!

– Сейчас мы приедем и детально изучим этот документ.

Через несколько минут Уберто и Никколо уже были в суде. Он, как и положено, пришёл в кабинет, где ему должны задать несколько вопросов о Генрихе и убийстве. Стоило ему только войти внутрь, как на него набросился человек в тёмном облачении. В руках у него был нож, и он хотел убить де Лоренцо. Но Уберто не пошёл на уступки – довольно ловко он смог блокировать атакующий удар, а затем выбить нож у убийцы. Стоило Уберто направить оружие на убийцу, как тот начал что-то раскусывать. Не прошло и минуты, а убийца упал замертво на пол.

– Мессер Уберто, что произошло? – с криками начала спрашивать секретарь.

– Это я хочу у вас спросить, мадам. Неужто судья хотел меня убить?

– Что вы! – воскликнула секретарь. – я точно помню, что сюда никто не входил.

– Вы точно помните? – спросил Уберто.

– Дайте подумать... Ах да – сюда заходил прислужник, сказал, что необходимо убрать кабинет до вашего прихода, вот я его и пропустила.

– Позовите Никколо, немедленно!

– Сию минуту, Мессер.

Уберто стал обыскивать труп убийцы. Ему показался подозрительным тот факт, что у него ничего не было. Далее де Лоренцо стал что-то искать в самом кабинете. Подойдя к столу, Уберто обратил внимание на ящик, который был наполовину выдвинут. Открыв его, Уберто нашёл записку, похожую на ту, что была обнаружена у Генриха. Наконец пришел Никколо.

– Что здесь... о Господи, что произошло, Уберто? – с удивлением спросил он.

– На меня напали. Стоило только войти, как убийца набросился на меня, да, и он перед смертью что-то съел, перекусил, не знаю, – ответил Уберто.

Макиавелли осмотрел труп, обратив внимание на рот.

– Это цианид, – объяснил Никколо. – Ничего странного, но такое вещество у обычного лекаря не достать. Что-нибудь ещё есть?

– Да, смотри. – Уберто протянул письмо Никколо. – Документ напоминает тот, что был у Генриха, однако здесь ясны намерения ордена. Да и печать необычная.

Никколо стал рассматривать печать и содержание письма. Наконец, дочитав до конца документ, Никколо со страхом в глазах посмотрел на Уберто.

– Я опасался этого. Это не масоны и не тамплиеры... Это нечто большее, чем просто орден.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Уберто.

– Понимаешь, то, что мне известно, лучше не говорить здесь, потому что такое имеют право знать только избранные люди, да и здесь небезопасно. Я тебе доверяю, но нам необходимо поехать ко мне домой...

– Хорошо!

Через несколько часов Уберто и Никколо прибыли в его апартаменты. Макиавелли буквально вбежал в свой дом, но потом успокоился, как будто  чувствовал, что здесь его никто не тронет.

– Добрый вечер, господин... – проговорил прислужник, но получилось у него неловко, потому что он не знал имени Уберто.

– Де Лоренцо, можно просто Уберто,

– с ухмылкой сказал Уберто.

– Что вы, господин де Лоренцо, мне воспитание, а уж тем более и профессия не позволяет. Позвольте, я отнесу ваш «наряд» в гардероб.

Уберто с Никколо пришли в гостиную, где всё было сделано со вкусом: хрустальная люстра, искусный камин, где уже трещали полена, пышные шторы, закрывающие окно наполовину. Взгляд Уберто был устремлён на растерянного Никколо. Макиавелли ходил возле окна кругами, глядя в пол, видно, что-то его беспокоило.

– Жак, налей мне и моему другу сто пятьдесят из коллекции двенадцатого века, – сказал Макиавелли, продолжая ходить, как одержимый.

– Никколо... – Уберто попытался позвать Никколо, но ему показалось, что это напрасно.

– Лучше сядь, друг мой, – наконец что-то вырвалось из уст Макиавелли в адрес де Лоренцо. – То, что ты видел… Эти... эти покушения, убийства... Это начало.

– «Начало»? – с удивлением спросил Уберто. – Начало чего?

– Лучше слушай, – произнёс Никколо. – То, во что нас вовлекли...

Это... этого не избежать. Многие ордена сейчас пользуются не страхом, нет, они

нужны для зажиточных граждан, чтобы обеспечить себе связи, но это...

Понимаешь, то, что нам проповедует церковь, то, что атеисты и учёные скрываются и пропагандируют своё мнение... Это... Это так и было задумано. Они могут управлять обществом, хоть само общество и не знает об этом ордене ни слова. Чтобы добиться доверия, они используют для этого отнюдь не пешек. Нет, я понял, что за главами каких-либо государств есть кто-то, кто даёт распоряжения, а король, император или царь уже исполняют эти распоряжения. Возможно, ты подумаешь, что это чушь, но я скажу тебе одно – то, что сейчас происходит, происходило или свершится, уже было предначертано.

Это было задумано, нет... не богом, не церковью, а именно этим орденом.

– Постой, как бы то ни было, они же ради чего-то это делают?!

– В этом и дело, мой друг. В том, что они не преследуют никаких целей, но именно они регулируют общество и именно от них зависит наше дальнейшее существование! Да, если им необходимо убить кого-нибудь, то они это сделают. Людям же скажут, что бог наказал его за грехи, ну, или это будет странное стечение обстоятельств, приведшее к смерти. У них есть особая цель – строить мир и управлять обществом. Как ты заметил, это у них не особо удаётся – боюсь, что в будущем нас ожидает хаос! Кто хочет жить в мире, тот должен готовиться к войне.

– В этом нет никакого смысла, ведь такую большую массу людей не может контролировать один орден.

– Вы мыслите не в том направлении, – возмутился Никколо, протирая ладонью лоб, – они знают наши секреты, они знают всё... все наши слабости, абсолютно всё! Стоит им что-то сказать или использовать вас против самого себя... Это им удастся.

– Что же нам делать? – спросил Уберто.

– Надо во всём разобраться. Я думаю на восходе отправится в путь.

– Куда же мы пойдём, ведь опасность близка, как никогда?!

– К сожалению, я должен быть здесь, потому что всё должно остаться, как есть. Вам необходимо отправиться в Англию, Уберто. Думаю, что вам  подвластно разгадать все секреты тех, кто контролирует мир! Я не могу оставить пост и поэтому за ночь постараюсь подробно описать место, где вы должны встретиться с моим хорошим знакомым. Отдыхайте, а я подготовлю необходимые бумаги, чтобы вас направили туда с дипломатической целью, потому что в Англии сейчас конфликтная ситуация с французами.

Уберто на пути домой долго думал о том, через что он пройдёт. Вернувшись домой, он увидел Элен. Её голубые глаза смотрели на Уберто и как будто знали, что сейчас она услышит от него безутешную весть.

– Дорогая, – прошептал Уберто – дело в том, что мне поручили отправиться в Британию...

– Но, ты ведь знаешь, как там опасно сейчас находиться – перебила Элен.

– Да, но... получается, что я... еду туда чисто с дипломатическими целями, чтобы наладить отношения с королевством.

– Уберто, дорогой... обещай... обещай, что вернёшься. Дети... наши дети любят тебя и ты... ты для них образец. Зная то, что их отец отправляется далеко в опасное место, они должны знать, что он – герой.

– Конечно... конечно я вернусь, и я буду крайне осторожным!

Глава V – Неизбежность



На следующее утро Уберто прибыл в указанное место. Вскоре приехал и Николло со свитой. Видно было, что корабль готов. Это был государственный корабль с пышными парусами. Войдя внутрь, Уберто отметил для себя необычайную красоту и уют – как будто обратно домой попал!

– Мессер Уберто, – приветливо сказал шкипер, – вот ваша каюта. Чувствуйте себя как дома

– Благодарю.

В каюте не было ничего того, что могло бы вызвать подозрение или отвращение.

– Уберто, – сказал Никколо, – держите письмо. Здесь я написал всё, что необходимо вам знать... как и обещал. Будьте осторожны... Да, кстати, держите это.

Николло протянул Уберто свиток, но на нём была печать именно Макиавелли.

– Что это? – спросил Уберто.

– Если ордену позволено решать всё за нас, то почему бы и нам не корректировать мелочи?! Просто держите это у себя до тех пор, пока не прибудете в Англию. У порта вас в местном заведении должен ждать один мой человек... не тот, с кем вам предстоит встретиться. Просто передайте ему это, и не забудьте сказать: «Лично сие великому господину».

Далее Уберто и Макиавелли пожали друг другу руки.

– Удачи !– сказал Никколо.

– Спасибо – ответил Уберто.

Через час подготовки, наконец, судно тронулось с места. Что ожидает де Лоренцо в Англии, никто не знал. В своей каюте он с удивлением смотрел на горизонт. Казалось, что солнце всплывает из глубин водных просторов. Такая поездка будет долгой.

Уже полдень. Наверху был слышен треск древесины, а за стеной кто-то бормотал о тяжёлой жизни! Вот Уберто и решил посмотреть на тягловую работу моряков. Каюта капитана была рядом с каютой Уберто, что и не удивительно. Открыв дверь, он увидел, как кипит жизнь на одной только палубе: кто-то трёт пол, у кока кипит  суп, капитан стоит у штурвала. Вдруг у матроса упал ящик, прямо у ног Уберто, но не разбился. Де Лоренцо подобрал ящик и отдал матросу. Теперь Уберто понял, что без дела сидеть не может. Засучив рукава, он принялся выполнять ту рутину, что была поручена простому моряку. Капитан же просто смотрел на работу матросов и курил трубку. Интересно ему было то, что выходец из знатной семьи принялся за грязную работу.

Прошла неделя. К своему удивлению Уберто успел зарасти средней длины бородой, при этом он уже знал все обычаи моряков, научился готовить поистине вкусные блюда у кока. И вот Уберто уже сбился со счета, и дни для него пошли быстро, словно он читал книгу – страница за страницей.

Придя в свою каюту, Уберто буквально нырнул в свою кровать. Хоть она была и недостаточно удобная, но для него она казалась самым мягким местом, которое вообще существует. Недолго пролежав, Уберто услышал громкий крик: «Земля!» Безусловно, это была Британия. Плыть туда ещё долго, но команда корабля тут же почувствовала прилив энергии. В толпе матросов были слышны споры, разговоры. Капитан спустился вниз и прошел внутрь к каютам. Тут же он свернул в сторону, где находился Уберто.

– Господин Уберто, – проговорил капитан напыщенным тоном, но всё же был слышен и кое-какой охрип, – завтра мы прибудем на земли Британии. Можете собирать свои вещи.

Вот спустя ночь корабль причалил в порту. Было раннее утро, над Англией стоял густой туман. Для чужеземцев, во всяком случае, таких туманов не было, а для англичан наоборот – привычное явление. Уберто сошёл с корабля и пошёл в местный паб. Открыв двери, он увидел весь колорит низшей прослойки населения. Все выпивали и обсуждали тяжёлую судьбу. Де Лоренцо сразу подошёл к стойке. Попросив у бармена выпить чего-нибудь крепкого, он увидел, как его стал манить какой-то мужчина лет сорока. Он был облачён во всё тёмное, у него был бегающий взгляд, словно он чего-то боялся. Увидев Уберто, мужчина начал звать его, поманив пальцем. Затем де Лоренцо подошёл к нему и протянул заветный свиток.

– Лично сие великому господину! – проговорил Уберто.

– Господин будет рад, – ответил незнакомец, – вы даже не подозреваете, насколько это поможет нам! Вот, возьмите... Этот медальон действительно счастливый и он поможет вам в трудную минуту. Кто-то говорит, что это ключ от великого сокровища человечества. Но ведь это всего лишь легенда, которую я не смог раскрыть.

Недолго думая, незнакомец пошёл прочь из заведения. Уберто снова заказал выпить и долго рассматривал этот медальон. Он был сделан в форме треугольника неправильных очертаний – нечто вроде оптического обмана, который вырисовывал учитель Уберто, когда тот был маленьким. Треугольник

 

пересекал маленький стержень. Весь медальон был хромирован, и блеск его был ослепительным. Очень интересная вещь. Уберто, ещё раз взглянув на медальон, спрятал его во внутреннем кармане своей верхней одежды и, отсидев в баре некоторое время, ушёл, потому что надо было навестить знакомого Николло. Уберто остановил повозку, сел и сказал отправляться в Лондон.

Когда Уберто приехал в центр Лондона, перед ним оказалось множество зданий, у которых была довольно примечательная архитектура. Подъехав к дому, где жил человек, о котором рассказывал Макиавелли, де Лоренцо вошёл внутрь этого здания. Там было темно и очень мрачно. Дряхлые стены дома, казалось, вот-вот падут, но это не остановило Уберто. Поднимаясь наверх, он слышал какие-то странные разговоры, крики... Вот он уже стоит на месте. Постучав в дверь, Уберто почувствовал себя как-то неуверенно, будто он не готов к этому разговору. Наконец дверь открылась, и из мрачного коридора показалось лицо мужчины, который выглядел старше своих лет. Лицо было буквально покрыто морщинами. Из-за плохого освещения не было видно глаз, и Лоренцо показалось, что перед ним стоит уставшее привидение.

– Good afternoon, мистер... Уберто, – пробормотала мрачная фигура, – или вас называть мессер Уберто?

– Здравствуйте, господин?.. – смутившись, спросил Уберто.

– Сэр Чарльз Роуквуд, – гордо произнёс мужчина. – Вы наверняка здесь по какому-то вопросу? Проходите, я позову моего помощника. Снимайте ваш плащ и устраивайтесь в гостиной.

Сняв пальто и отдав его прислужнику, Уберто пошёл в гостиную. Это была самая классическая гостиная, которую он когда-либо видел. И в ней явно прорисовывались нотки тонкого английского интерьера. Два кожаных кресла, небольшой стол и запах настоящего английского чая – идеальное место для обсуждений и прочих задушевных бесед.

 Потом Уберто увидел, что из другой тёмной комнаты вышел сэр Роуквуд с дневником в черной обложке и уселся на кресло. Взял чашку чая, выпил немного и открыл свой дневник.

 – Вы пришли, чтобы узнать правду?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю