Текст книги "Секреты империи Валангар (СИ)"
Автор книги: Ник Вом
Жанр:
Повесть
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
18. ЗАБЫТОЕ ЗАКЛИНАНИЕ.
Для Зурри появление врагов под стенами Одинокой башни не стало неожиданностью. Малиса на Геломе и воробей Чикирикун прибыли к Черной скале раньше сухостойкого воинства и рассказали, что творится в империи Валангар. Узнав о засухе, захвате Синтетического Дворца, пленении Валанора и чудесных лучах, нарушивших свой ход, зеленый человечек достал из сундука Волшебную книгу и вычитал о чудодейственном слове, способном одолеть врагов.
– Не сказано, какое слово, – заметил Зурри.
– Я знаю, – напыжившись, произнес воробей.
– Ты собирался открыть его еще в парке! – воскликнула девочка. – Говори!
– Подождите, – важно отозвался Чикирикун. – То ли нигили то ли нипили, тьфу, не то. Нипилигили? Непохоже.
– Вспоминай. Разделаемся с врагами и разойдемся. Я тоскую по пещере, – признался хобокрыл.
– Миллигрим, какой-то или пилигрим... – напрягся воробей. – Разве вспомнишь сразу, без подготовки? – жалобно чирикнул он.
–Вспомнил слово? – поинтересовался зеленый человечек.
– Миллигримм-пиллигримм, – склонив голову набок в раздумье, бормотал Чикирикун. – Миллиграмм! Точно! Мо-ло-дец я! – похвалила себя пичуга, обмахиваясь крылом.
Зеленый человечек прикоснулся к висящей в воздухе Волшебной книге и вслед за воробьем произнес заветное слово.
– Опять напутал, – огорчилась Малиса. – Вспоминай в точности. Сам говорил, что в слове нельзя позабыть или переставить ни единой буквы.
– Голова гудит как пустой котел и не соображает, – простонал, закатывая глаза Чикирикун.
– Ты не стар, чтобы забывать простые вещи, – возмутился Гелом.
– В первый раз со мной конфуз, – расплакался воробей. – Позвольте слетать к властителю Валанору и уточнить трудное слово.
– Отправляйся, другого выхода нет, – согласился Зурри, – но поскорее возвращайся.
Чикирикун вспорхнул на окно и в испуге скатился обратно.
– Т-а-а-м! – дрожащим крылом указал воробей.
* * *
Пока Зурри изучал Волшебную книгу, Зыффар наказал Главной Коряге начать штурм Черной скалы. Перебравшись через пропасть, коряги облепили стену и, обвившись корнями и ветками, полезли наверх по головам соседей. Сухостойкие дюжинами падали в бездну, но их было много, и остальные без устали ползли все выше и выше. Получилась огромная сеть, уходящая за облака до самой Одинокой башни. Воевода зажал колдуна почерневшими отростками и, перебирая закопченными корнями, полез на верх сотканной паутины. Когда Главная Коряга поравнялась с окном Зуррикаповой башни, воевода столкнулся с Чикирикуном. Воробей юркнул назад, а Зыффар вытащил из корней магическое яйцо и крикнул:
– Зеленая стекляшка, выходи сразиться!
19. БЕГСТВО ВАЛАНОРЫ.
Жара в Синтетическом дворце стала нестерпимой. Не желая ронять достоинства, Валанор и Валанора не позволяли себе раздеться, пребывая среди пекла в закрытых до пят мантиях.
Валанора старалась загладить вину перед супругом. Чем тяжелее становилось их величествам, тем лучше они относились друг к другу, показывая Ланарам подлинное величие.
– Давайте, ваше величество, обмахну платочком? – спрашивала Валанора.
– Обмахивайте, ваше величество, – отвечал растроганный Валанор.
Несмотря на мужество, их величества угасали в неволе. Валанора плакала, дивясь на уродливое обличье и Валанор не мог ее утешить. Красный и Синий Ланары, приставленные сторожить пленных, решили вывести их погулять в парк. В деревянные сердца не до конца убитые сухостью проникла жалость. На растрескавшейся от жара аллее пленников заметил оставленный во дворце за старшего Сморщенный Лист с отрядом задубевших от зноя коряг.
– Научу вас повиновению! – затрепетал Сморщенный Лист, делая знак корягам. Те набросились на провинившихся, жестоко избивая Ланаров и их подопечных.
– Ваши величества, бегите! – закричал Синий Ланар.
– Мы задержим их, – поддержал товарища Красный Ланар.
Схватившись за руки, скрюченные Валанор и Валанора поспешили в глубину парка. Сзади слышались возня и удары. Коряги расправлялись с Ланарами.
– Ваше величество, запомните волшебное слово -мигирим-, – бывший властитель не успел закончить, из-за дерева показались смотрители Длун и Глон.
– Ведите к петухам! – попросил Валанор.
Поддерживая беглецов, смотрители подвели их к петушиной клумбе. Пригнув гребни к земле, петухи замерли на месте с раскрытыми клювами и остекленевшими глазами. Бывший правитель Валангара подобрался к тому, что находился в середине, стал поднимать-опускать петушиные крылья, бормотать заклинания, поглаживая застывшую птицу по бокам. Из-за деревьев вынырнули коряги со Сморщенным Листом во главе.
– Хватай! Бей! Вяжи! – завопил оставленный за старшего.
Безжизненно стоявший петух встрепенулся, замахал крыльями и подскочил вверх. Валанор попытался забраться на него, но был схвачен подоспевшими корягами. Смотрителей Длуна и Глона враги скрутили раньше. Валанора вскочила на ожившую птицу и, пришпорив, взвилась в воздух.
Вслед полетели камни, палки и проклятия коряг.
– На крышу! – крикнул поваленный на землю Валанор. – Вытащи тряпку, закрывшую отверстие в куполе.
Взлетевший петух опускался на крышу, но пущенный камень угодил ему в голову, оставив глубокую вмятину. Оглушенный петух утратил ориентацию и, покружив над куполом, полетел прочь. Валанора со слезами уговаривала его вернуться, но помятый петух несся прочь от дворца. Бывшая правительница плакала у него на спине, а потерявший управление петух летел куда глаза глядят, не задумываясь куда занесет спутницу. Настала ночь, птица не думала снижаться, и Валанора незаметно уснула, вцепившись в фласт-фоссовые перья. Властительница проснулась оттого, что в глаза светила луна. Было прохладно и закутавшись в мантию, Валанора поняла, что находится далеко от Валангара. Петух сидел на ветке дерева. По трепетавшему гребешку беглянка поняла, что он не спит.
– Мигирим-мигирим-мигирим, – вспомнилось Валаноре, – Кому следует передать волшебное слово?
Она перебралась с петуха на ветку и огляделась. Дерево, на которое занес ее петух, оказалось необычным. Вместо листьев на нем висели плоды причудливой формы. Валанора дотронулась до одного, и он зазвенел. Плод был твердым и гладким, но, когда проголодавшаяся путница надкусила его, оказался несъедобным. Петух неподвижно сидел на дереве, свесив вниз ушибленную голову. Валанора осторожно прошлась по дереву, перебираясь с ветки на ветку. Плоды, которых она касалась, отвечали ей мягким перезвоном, и в предрассветном воздухе повисла грустная мелодия. Так прошла ночь, а с первыми лучами солнца дерево преобразилось.
Пребывавший в дреме искусственный петух встрепенулся, потянулся, гортанно крикнул «Ку-ка-ре-ку!», и звякнув фласт-фоссовыми шпорами и горласто представился: – Флавур!
Солнце осветило музыкальные плоды, и они раскрылись в виде красивых ярких цветов.
– Хорошо, – вдыхая сладостный аромат, вздохнула Валанора.
Цветы стали водить на дереве хороводы, сплетаясь в гирлянду. Гирлянда опоясала ветки сверху донизу, и она повернулась к путнице.
– Приветствую в гостях у дерева Алулао. Поведай, что привело к нам, – донесся негромкий голос.
Валаноре понравилось дерево с говорящей гирляндой, и она поведала свою печальную историю. Выслушав, гирлянда вытянулась в ленту и понеслась к верхушке дерева. Обвившись вокруг макушки кольцами она сказала:
– В Волшебной стране трудно сыскать волшебника или фею, которые бы сравнились с колдуном Зыффаром. Тебе поможет зеленый человечек Зурри, живущий на Черной скале. У меня есть лепесток Одинокой башни. Пусть петух понюхает его, чтобы не сбиться с пути, и летит в горы. Запах приведет к Зурри.
– У меня ушиблена голова, – возразил Флавур, – в глазах круги и темные пятна.
– Думаешь, мне не страшно лететь, – обняла его бывшая властительница, – но иначе империю Валанагар не спасти.
–Об этом я не подумал, – смутился Флавур. – Не ожидал, что заговорю человечьим языком, вот и мелю, что попало.
Цветочная гирлянда спустилась ниже и поднесла под петушиный клюв лепесток. Флавур вдохнул запах и мотнул головой.
– Я готов, полетели.
Валанора тепло распрощалась с волшебным деревом. Покидая его, она кинула на дерево последний взгляд и увидела, что цветы из гирлянды вернулись на прежние места и загорелись в солнечных лучах как свечи.
20. ЗУРРИ И ЗЫФФАР.
– Выходи, зеленая стекляшка, на бой! – гремели раскатами слова седобородого колдуна.
Зурри принял вызов. Вместе с Волшебной книгой он перенесся на окно башни и оказался в шаге от врага. Завидев зеленого человечка, Зыффар угрожающе поднял над головой яйцо.
– Отдай волшебную книгу Зуррикапа, если хочешь остаться цел! – потребовал он.
–Не отдам, – произнес хранитель Одинокой башни, – книга великого чародея не может принадлежать злодею.
– Берегись! – рассердился колдун. – Стекляшка, обратись в прах! – пожелал он и стукнул по яйцу.
Зеленого человечка качнуло, словно от ветра, и от него полетели изумрудные брызги и осколки. Зурри устоял на ногах и, коснувшись Волшебной книги, ответил:
– Вместилище, явись!
В его руке возникла стеклянная банка. Увидев ее, Зыффар почернел, затрясся, снова дотронулся до яйца и завопил:
– Стекляшка, стань прахом!
Зеленого человечка подбросило, закружило, перевернуло, и по краям его побежали трещины. Зурри переждал прилив враждебной силы и, перевернувшись на ноги, произнес:
– Утроба, сморщись!
Колдун уменьшился до размеров банки.
– Рассыпься, стекляшка, в прах! – в третий раз постучав по яйцу, взвыл он.
Зурри подкинуло вверх и швырнуло на Волшебную книгу. По изумрудному телу прошла глубокая трещина.
– Утроба – в банку, – произнес Зурри, с трудом коснувшись книги.
– Не хочу! Не желаю! Помогите! Спасите! – всхлипнул колдун, и оказался запечатанным внутри банки.
Зыффар беспокойно забегал по банке как таракан, хватаясь за гладкие стенки ручками, но выбраться не смог. Узорчатое яйцо скатилось с подоконника как ни пытался подхватить его воевода и упало вниз.
–Хобоногий, разыщи его, – стал уговаривать хобокрыла Чикирикун.
– Я не властен над яйцом, – остановил их Зурри, – надеюсь, оно никому не нанесет вреда. Возьмите банку и летите в Валангар к Валанору. Колдун пленен, но окончательно победить его могут солнечные лучи, обитающие в Синтетическом Дворце под прозрачным куполом.
– Поспешим туда, – заторопились гости хранителя башни.
Зыффар слышал разговор и в бешенстве забегал по банке кругами, но вырваться смог, его тюрьма была крепка.
21. СРАЖЕНИЕ С КОРЯГАМИ.
Во время поединка зеленого человечка с Зыффаром предводитель сухостойкой армии стоял рядом, поддерживаемый снизу корягами. Когда схватка закончилась поражением седобородого колдуна, Главная Коряга решила, что настало ее время. Главаря деревяшек тяготило верховенство Зыффара, и он обрадовался, что от него избавился.
Главная Коряга не сомневалась в победе и в над другим врагом – треснувшей зеленой стекляшкой и видела себя повелителем Волшебной страны. Воевода обратился к затаившейся под окном армии.
– Ко мне, воинство! Хватайте врагов в башне!
Коряги пришли в движение. Толкая друг друга в пропасть, самые сильные из них забрались в башню. Впереди оказался сам воевода. Он поспешил к раненному Зурри, чтобы схватить и превратить в деревяшку. Спутники зеленого человечка приняли неравный бой. Гелом сражался как герой, смахивая коряг крыльями в пропасть. Чикирикун кружил над хобокрылым и клевал нападавших.
–Держи банку, а мне надо спасать Волшебную книгу, – наказал Малисе Зурри.
Девочка взяла банку с колдуном, стараясь не глядеть на беснующегося внутри Зыффара. Зеленый человечек воспарил к фолианту, но убрать книгу в сундук не смог. Тогда Зурри подул на нее и уменьшил до размеров наперстка. Тут его коснулся корнями-пальцами воевода. Зеленый человечек не превратился в деревяшку, защитила Волшебная книга. Хобокрыл с воробьем сдерживали врага, а Малиса подставила Зурри плечо и ступила на винтовую лестницу.
–При ходьбе могу рассыпаться, – предупредил смотритель башни.
Это услышала проникшая в коридор Скрюченная Ветка. Она подобралась к зеленому человечку и толкнула его. Зурри покатился вниз, разваливаясь на куски. Малиса замахнулась на врага банкой с Зыффаром. Колдун скорчил страшную гримасу, и Скрюченная Ветка замертво грохнулась наземь. Девочка сунула уменьшенную Волшебную книгу в карман и начала подбирать распавшегося зеленого человечка. Она приладила собранные куски и они срослись. Лишь глубокая трещина напоминала о заклятии колдуна.
Гелому и Чикирикуну приходилось все хуже. Они отбивались из последних сил, но новые коряги по зову воеводы перебирались через оконный проем и бросались в бой. Раненый хобокрыл не выдержал и отступил. Враги бросились в погоню.
– Взять его! – орала Главная Коряга. – И поймайте воробья, расправлюсь с ним!
Чикирикун отделился от Гелома и вспорхнул вниз.
– Прячьтесь, коряги идут! – чирикнул он.
– Не надо прятаться, – ответил Зурри.
Он взял у Малисы Волшебную книгу. Сухостойкая армия добралась по винтовой лестнице до пещерных гротов, и наткнулась на преграду. Хранитель башни поставил на пути прозрачную стену.
– Помоги, воевода! – зашумели коряги.
Главарь двинулся вниз, и все, к чему он притрагивался превращалось в труху и деревянную пыль: лестница шаталась, стены обваливались, потолки рушились. Коряги ликовали. Воевода добрался до защитной полосы, отделявшей его врагов. Главная Коряга коснулась прозрачной стены, и она отозвалась гулом. Дотронулся в другой раз, стена вздулась и вспучилась. Взялся в третий раз – и стена треснула, образовав широкий проем. Зеленый человечек смотрел в Волшебную книгу, но не находил ответа. Снизу донеслось звонкое кукарекание, и к защитникам взлетел фласт-фоссовый петух. На его спине сидела страшная, сгорбленная старуха. Это были Флавур и бывшая властительница Валанора.
– Мигирим, мигирим, мигирим! –оказавшись рядом с Зурри, произнесла хозяйка Синтетического Дворца.
– Мигирим! – встрепенулся Чикирикун. – Заветное слово Валанора!
Зеленый человечек дотронулся до книги, и она раскрылась.
– Ми-ги-рим! – подняв вверх руки, нараспев произнес хранитель башни.
Главная Коряга отшатнулась и, пятясь задом, двинулась обратно вверх, а за ней остальные коряги. Выбравшись за окно, поредевшая сеть вражьего войска затрепетала и сползла вниз, очистив стену башни. Оказавшись в ущелье, уцелевшие сухостойкие пришли в расстройство. Коряги бросились прочь от опасного места, и среди них, затерявшись в толпе, был предводитель – Главная Коряга.
Остатки сухостойкого воинства бежали, пока не очутились в пределах валангарского края.
–Здесь жарко и можно перевести дух, – вздохнул воевода, завидев Синтетический дворец.
– Силища у них, – переговаривались коряги, – больше нашей.
22. ВОЕННЫЙ СОВЕТ.
Убедившись, что башне Зуррикапа ничего не угрожает, защитники предались ликованию. Валанора с Малисой повели хороводы вокруг зеленого человечка, предлагая ему снадобье для исцеления. Гелом изменил правилу и тоже веселился. Он обматывал вокруг туловища текучую лапу, затем другую, взмахивал крыльями, чтоб не упасть, шевелил и постукивал струящимся носом, издавая тонкий писк, что означало верх довольства и веселья. Всех превзошел Чикирикун. Закрыв глаза, воробей разгонялся на ножках по зале и летел в стену. Когда столкновение казалось неизбежным, тормозил лапками, останавливаясь в шаге от опасного места. Все были рады и счастливы, если бы не ранение Зурри. Чтобы заделать трещину в теле, зеленый человечек углубился в изучение Волшебной книги, а гости решили осмотреть окрестности Одинокой башни. Валанор, Малиса и воробей уговорили присоединиться к ним Гелома. Хобокрылый ворчал, но согласился прогулять друзей по горному краю. Фласт-фоссовый петух вскоре вновь лишился голоса и подвижности. У него кончился волшебный завод, сделанный в валангарском парке властителем Валанором.
На следующее утро Гелом понес Валанора, Малису и Чикирикуна в ущелье между гор. Путешественники опустились у стен пещеры, где спала очарованным сном Ахарна, и оттуда высыпали гномы. Они уговорили гостей отведать угощения. Пищи было так много, что у Валаноры и Малисы разболелись животы. Воробей объелся отборного овса, и лишь Гелом безостановочно уплетал за обе щеки подносимые яства. Покинув хлебосольных человечков, путешественники полетели в замок Зуррикапа, раскинувшийся на соседнем склоне. Осмотр дворца разочаровал их. За истекшие годы замок потерял прежний вид. Виной тому было нашествие левешеков. Пролетев по заброшенным залам, путники вернулись в Одинокую башню. Зеленый человечек встретил гостей в кресле Зуррикапа. Трещина на туловище стала почти незаметна. Видя хранителя башни в добром здравии, спутники расселись вокруг, и военный совет начался.
– Я узнал из Волшебной книги, что жизнь на севере Волшебной страны восстановят лучи Валанора, – сказал Зурри. –Волшебное слово, управляющее ходом лучей, известно. Остается выяснить, что приключилось с купольной залой в валангарском дворце.
– Колдун Зыффар заткнул отверстие в куполе тряпкой! – воскликнула Валанора.
Седобородый колдун заворочался в банке и злобно сверкнул глазами.
–Уберите тряпку и восстановите ход лучей, – предложил зеленый человечек.
– Ты не отправишься с нами? – спросила Валанора.
–Я не оправился от раны, а главное, волшебник Зуррикап запретил мне покидать горы.
– Сами расправимся с недобитым врагом! – расправил перышки воробей.
– Если будем меньше хвастаться, – пробурчал хобокрылый.
Совет закончился. Маленькая компания распрощалась с Зурри и расселась на спине Гелома. Улетавшие гости захватили с собой петуха.
– Когда он окажется в Парке Чудес, его величество Валанор оживит его, – пообещала Валанора.
Хобокрыл взмахнул могучими крыльями и направился на север Волшебной страны.
23. ПОСЛЕДНЯЯ СХВАТКА.
Чтобы добраться от жилища Зурри на Черной скале до границ империи Валангар, путникам требовалось много дней пути. Коряги преодолели это расстояние за неделю, а Гелому хватило вечера да последовавшей ночи. На рассвете следующего дня он миновал Оленерогий лес и начал снижаться. Спутники оказались в чахлой рощице, где царила духота. Отвыкшим от палящего зноя друзьям показалось, что их сунули в котел с паром.
Несмотря на раннее утро, жар волной поднимался от раскаленной земли.
–Жив ли его величество Валанор, – горько вздыхала Валанора, – здоров ли он?
Переведя дух, Гелом снялся с места и взял курс на прозрачную куполообразную крышу валангарского дворца. План нападения на врагов был оговорен на совете у Зурри. Хобокрыл спешил попасть на купол с первыми лучами солнца. Валанора и Малиса направляли летуна в нужную сторону, а Чикирикун протирал ему глаза крылом. Впереди показался Синтетический Дворец. Гелом сделал разворот и опустился на купол. Точность приземления, учитывая обстоятельства, оказалась изумительной. Едва Малиса и Валанора ступили на крышу, на них набросилось две дюжины коряг, под предводительством Треснувшей Коры. Особое внимание уделили хобокрылому. Сухостойкие солдаты повисли на крыльях, лапах и даже носу Гелома, не давая пошевелиться. Попытки воробья отбить друга не увенчались успехом. Коряги подбили глаз настырной птице да выщипали перья. Треснувшая Кора приблизилась к женскому обществу.
– Обрадуется воевода, когда узнает, кого поймали, – проскрипела Облезлая Кора.
– Бегите! – чирикнул воробей, усаживаясь на врага сверху.
Треснувшая Кора замахала берестяными руками, намереваясь прихлопнуть наглеца, но Чикирикун был начеку. Малиса бросилась к сердцевине купола и вытащила тряпку, закрывавшую отверстие. Первые лучи солнца коснулись крыши Синтетического Дворца, и она засверкала, переливаясь в небе всеми цветами радуги.
– Мигирим! – закричала Валанора.
В лицо дохнул свежий ветер – выпущенные на волю лучи свободно загуляли по кабинету Валанора. Жара начала спадать, а у сухих коряг, державших Гелома, по телу отросли зеленые побеги. Треснувшая Кора бросилась на Валанору и Малису, намереваясь скинуть с крыши, но Чикирикун завертевшись перед корягой, сбил ее с толку, и она проскочила мимо. Малиса подставила подножку, и соратница воеводы рухнула вниз. Оставшись без начальника, остальные коряги остановились и принялись рассматривать покрывшиеся листьями руки и ноги.
– Оживим чудеса парка, – сказала девочка Валаноре.
– Надо разыскать смотрителей Длуна и Глона, – ответила хозяйка дворца.
Воробей вызвался исполнить это поручение. Чикирикун улетел, но вскоре вернулся.
– Смотрители Длун и Глон лежат связанные на петушиной клумбе, под надзором Скрюченной Ветки, – доложил он.
– Старая знакомая, – отозвалась Малиса, – сильно я ее напугала во время последней встречи.
– Давайте испугаем ее снова, – предложил воробей.
– Нельзя рисковать банкой с Зыффаром, – возразила Валанора, – если она разобьется, колдун вырвется на свободу.
– Банка не понадобится, – прищурил глаз Чикирикун. – Малиса, зажми меня в руке! А скорчить страшную рожу под стать Зыффару я сумею.
Подивившись сметливости птицы, девочка направилась с ней в парковую рощу. Она пробралась к клумбе петухов. На неподвижной Аллее Ненатуральных Стружек расхаживали две дюжие коряги. Дождавшись, когда они разойдутся, Малиса выскочила из-за дерева и бросилась к связанным смотрителям. Скрюченная Ветка преградила дорогу девочке, но Малиса подняла руку, замахнулась, и в ней что-то блеснуло.
– Банка! – охнула Сломанная Ветка.
Она увидела – устрашающее обличье воробья, в тот момент не отличавшееся от физиономии Зыффара. Ноги у охранницы подкосились, и она без чувств рухнула на жесткие стружки аллеи. Вновь сошедшиеся стражники ничего не заметили. Девочка развязала веревки.
– Запустите чудеса парка, – попросила Малиса.
Смотрители поспешили заняться привычным делом. Вскоре по парку понеслась Самодвижущаяся Аллея Ненатуральных Стружек, сбросившая с себя коряг-стражников. Следом пришли в движение Качельно-Карусельное Колесо, Комбинированное Кресло, Заимствователь Чужих Голосов, Вогнутые Бочки и другие чудеса. Последними к жизни вернулись фласт-фоссовые петухи на клумбе. Ожив, они встрепенулись, повели головами, затрясли алыми гребешками и над парком пронеслось пронзительное: – Ку-ка-ре-ку!
Крик возвестил, что под воздействием лучей возродилась былая жизнь и помешать ей никто не в силах.
24. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНАЯ.
Собрав остатки воинства, воевода выступил из Синтетического Дворца навстречу врагу. Не было с ним лишь Сморщенного Листа. Главная Коряга оставила его в подвале, охранять связанного Валанора. Когда сухостойкий отряд брел через преобразившийся парк, над ним прошмыгнул воробей.
– Валаноров шпион! Хватайте! –велел воевода.
Сухие сучки, обломанные пеньки и заскорузлые коряги захлопали кривыми стволами и ветками, пытаясь схватить птицу, но им это не удалось. Чикирикун скрылся из виду, и на Аллее Ненатуральных Стружек появился Гелом, следом Валанора, Малиса, смотрители Длун и Глон, и присоединившийся к компании воробей.
–Снова крылатый медведь! – скривилась Главная Коряга, ступая на аллею. – Сейчас я тебе задам!
Хобокрыл стоял, приклеившись текучими лапами к стружкам, и пытался разглядеть приближавшихся врагов. Воевода угрожающе растопырил пальцы.
– Превращу в труху! – грозил он.
Воевода схватил хобокрылого, но Гелом остался в прежнем обличье.
– Почему не превращаешься? – удивился главарь.
– Волшебство исчерпано! –закричала Малиса. – Больше никому не нанесешь вреда!
– По чьему повелению? – опешила Главная Коряга.
Внезапно дорожка, на которой он стоял, пришла в движение и понесла вокруг парка. Не удержав равновесия, главарь выпустил Гелома. Сухостойкие бросились на подмогу, но тут подоспели петухи с клумбы. Хватая по одному вояке, они взлетали с корягами в воздух и, оставив их высоко в небе, возвращались за новыми солдатами. Вскоре вверху было полно сухостойких. Они болтали конечностями и не находя опоры, просили о пощаде. Главная Коряга осталась внизу в одиночестве.
– Сунуть тебя в Качельно-Карусельное Кресло? – щелкая Заимствователем Чужих Голосов, тигриным голосом рыкнул воробей.
– Не надо, – отозвался воевода, –сдаюсь.
Коряг опустили на землю и велели построиться на заднем дворе Синтетического дворца. Тут их туловища покрылись растительностью и они превратились в кусты, в деревья, и даже в цветы. На месте дворцовой пустоши в одночасье вырос молодой лес. Лишь Главная Коряга осталась в том лесу сухим, закопченным пнем, на котором не выбилось ни единой почки, ни единого стебелька, ни единого листа.
Когда Сморщенный Лист узнал о поражении сухостойкой армии, он перестал охранять Валанора и попытался затеряться в одной из комнат замка. Но Синий и Красный Ланары, обретшие прежний облик, заметили его и сунули в ледяную комнату. Там он превратился в Мороженого листа и остался прислуживать одному из Ланаров.
Властительница Валанора поспешила в подвал и, освободив супруга, передала ему банку с колдуном. Зыффар метался по банке как угорелый, с ужимками строя рожи, одна противнее другой. Их величества поднялись в комнату под куполом и поставили банку на пути чудесных лучей. Когда солнечные лучи, отразившись от осколка зеркала, коснулись стекла, колдун задвигал раскрытым ртом, словно выброшенная из воды рыба, глаза у него выпучились, лицо сморщилось как печеная картошка, и он с шипением растворился в банке. С обоих властителей спали волшебные чары, и они стали выглядеть как прежде. Валанор и Валанора засмеялись и в обнимку направились в тронную залу. Там они уселись в двухместный трон, спиной друг к другу, и продолжили прерванную игру в ладушки.
– Я могу править по-прежнему, – сказал собравшимся вокруг трона друзьям восстановленный в правах император.
– Пусть у тебя будут от меня секреты, муженек, – улыбнулась императрица, – главное, ты используешь их для добрых дел, на благо империи Валангар и Волшебной страны. С тех пор ее величество перестала мешать его величеству, и жизнь в империи потекла лучше прежнего.