355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэнси Уоррен » Кольцо на пальце » Текст книги (страница 8)
Кольцо на пальце
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 21:02

Текст книги "Кольцо на пальце"


Автор книги: Нэнси Уоррен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)

Из задумчивости ее вывело появление улыбающегося Джона Марсдена, который спускался к ней по одной из лестниц. Она встала с ответной улыбкой и протянула руку.

– Джейн, – сказал он с радостью в голосе, – сегодня у нас замечательный день. – Он выжидающе оглянулся, потом поднял брови в молчаливом вопросе.

Сохраняя на лице улыбку, Джейн сказала:

– Спенсер просит извинить его – возникли непредвиденные обстоятельства. Он постарается не задержаться больше чем на несколько минут, но я думаю, мы можем начать и без него.

– Буду счастлив побыть немного в вашем исключительном обществе, – улыбнулся Марсден. – Вы видели гонг? – спросил он.

– Его довольно трудно не заметить. – Этот гонг представлял собой огромный медный диск с подвешенным под ним довольно массивным молотом.

– Мы ударяем в него, когда предстоит сделать важное объявление.

Сопровождая президента компании в его кабинет, Джейн снова заметила, какой у всех был официальный вид. Джон Марсден весело приветствовал каждого, кто ему встречался, но ответы были почтительными и вежливыми.

Если бы полгода назад ее спросили, в какой обстановке она предпочла бы работать, Джейн не колеблясь выбрала бы компанию с более официальной атмосферой. Теперь же она знала, что ей по душе творческий хаос и высокое напряжение.

– Джейн?

– Да? – Вздрогнув, она вернулась к окружающей ее обстановке.

– Я спрашивал, какой кофе вы предпочитаете – капуччино или простой.

– Извините, Джон. Спасибо, мне простой.

Он поднял трубку и заказал им кофе. Ожидая, пока его принесут, они вели светский разговор. Джон Марсден сидел в кожаном кресле за массивным письменным столом красного дерева. Джейн сидела напротив него в кресле для посетителей.

Когда элегантный помощник принес кофе и они покончили с добавлением сливок и сахара, Джон Марсден откинулся на спинку кресла и сказал:

– Ну что же, Джейн. Я обещал Спенсеру, что не буду пытаться переманить вас, а так как я человек слова, то просто скажу: «Дейтатрэкер» очень повезло с вами. – Он помолчал. – Я уже очень давно ищу человека на должность вице-президента по продажам, и все безрезультатно. – Он улыбнулся ей и отхлебнул кофе.

Что сказать? Джейн обдало жаром и холодом одновременно. Ей полагалось бы запрыгать от радости. Вместо этого слова застревали у нее в горле.

– Я... это очень любезно с вашей стороны.

– Вы талантливая молодая женщина. Надеюсь, мы будем поддерживать связь.

– Конечно. – Почему же вместо радости она ощущает эту тупую боль в груди?

Он вынул из бумажника визитную карточку и протянул ее Джейн.

– У меня уже есть ваша визитка.

– Эта – с моим домашним номером. На всякий случай.

Джейн не могла удержаться от смеха. Хитрый старый лис.

– Спасибо за чудный комплимент. Буду иметь это в виду.

Бросив взгляд на часы, Джон Марсден сказал:

– Мы планировали официальное объявление на одиннадцать. Не хотите посмотреть, как мы работаем? Время еще есть.

Она уже дважды была на экскурсии по предприятию. Посмотрев на собственные часы, она увидела, что до официальной части остается тридцать минут.

– Это было бы замечательно, – дипломатично сказала Джейн. – Но сначала мне хотелось бы посетить дамскую комнату, если можно.

– Разумеется. – Он вежливо поднялся и проводил ее до двери. – Встретимся снова в приемной.

Убедившись, что в дамской комнате никого больше нет, Джейн вынула свой сотовый телефон. Она отключала его на то время, пока была в обществе Джона Марсдена, и как раз в этот короткий промежуток времени кто-то звонил и оставил сообщение. Ее страхи оправдались: звонил Спенс сказать ей, что не сможет приехать. Его голос звучал резко и расстроенно.

Очевидно, Джонсон выступал с угрозами и всеми силами старался раздуть это дело. На какое-то мгновение ей захотелось извиниться и сразу же вернуться в гостиницу. Несправедливо, если Спенсу придется пострадать за свой поступок...

Она мельком увидела свое отражение в зеркале. Разве так должна выглядеть женщина, из которой может получиться вице-президент компании? Возьми себя в руки!Спенсеру не нужно, чтобы она прибежала ему на помощь в качестве любовницы, – ему надо, чтобы она сделала свою работу. Значит, ей придется одной участвовать в этом важном мероприятии.

Она решительно достала косметичку и подправила макияж, хотя скрыть темные круги под глазами было делом заведомо безнадежным. Подкрасила губы, заправила обратно в пучок несколько выбившихся прядок и постаралась немного подрумянить бледные щеки.

– Ладно, – сказала она своему отражению, – шоу начинается. Пошли ударим в гонг – притворимся, что это физиономия Джонсона.


ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Спенсеру было невесело.

К тому времени, когда он освободился, он не только пропустил мероприятие в «Марсден Хольт», но и опоздал на рейс, которым летела Джейн. Ему пришлось лететь более поздним рейсом и разбираться с собственными мыслями.

К моменту возвращения домой он по крайней мере немного успокоился, хотя не мог припомнить, когда последний раз находился в таком смятении чувств. Содранные костяшки постоянно напоминали ему, что его выступление в роли Мстителя во многом вышло ему боком.

Джонсон приложил все усилия, чтобы обвинения были предъявлены. Спенсера спасли лишь две вещи. Во-первых, они оба были из другой страны, а во-вторых, пожилые супруги, вежливо постучавшись в дверь начальника охраны, предложили себя в свидетели произошедшего. При первом взгляде на них у Спенсера ёкнуло сердце. Они были похожи на чету Буш-старших. Кто усомнится в слове женщины, которая выглядит как добрая бабушка и бывшая первая леди?

К счастью для него, они слышали провокационные высказывания Джонсона, а не только видели, как Спенсер его ударил.

– Приятно видеть молодого человека, в котором жив былой рыцарский дух, – сказала копия Барбары Буш, ласково похлопав его по плечу.

Спенсер добрался домой в пятницу поздно вечером. Позвонил Джейн, но услышал лишь автоответчик. Он ужасно расстроился из-за того, что не мог поговорить с ней, хотя совершенно не представлял себе, какие слова или поступки доказали бы этой упрямой, запутавшейся женщине, что он по-настоящему любит ее.

Он проверил свои сообщения и обнаружил три от Челси. К третьему сообщению ее голос звучал совсем расстроенно. Чем он мог помочь? Что сделать или сказать? Она специалист-психолог – и то не справляется со своими проблемами. Что же может посоветовать ей он, разведенный мужчина, который только что собственноручно загубил свой последний роман?

Спенсер принял душ, потом налил себе вполне заслуженную порцию шотландского виски, расположился в любимом кресле и позвонил Челси.

– Ох, слава богу, что ты позвонил. Я уж чуть было не отчаялась.

– Меня не было в городе. Что случилось?

– Ты мне нужен – можешь поливать мои растения и кормить рыбок недели две?

Он недоверчиво покачал головой.

– Да. Конечно. А куда ты уезжаешь?

– Я решила последовать твоему совету. Еду в Африку.

– Что?

– Ты был прав, Спенсер. Никакой брак не будет работать без компромисса. Я в конце концов поговорила с Биллом по телефону и еду к нему на пару недель. Он возьмет небольшой отпуск, и мы подумаем, что можно сделать, чтобы все наладилось. Возможно, он будет ездить не на все раскопки. Может, я смогу изменить свое расписание таким образом, чтобы ездить к нему чаще. Дело в том, что мы очень сильно любим друг друга и не хотим, чтобы наш брак развалился.

Когда разговор закончился, Спенсера вдруг озарило.

Вот он, ответ – прямо у него под носом. Если уж Челси и Билл, двое самых упрямых людей, которых он знал, смогли найти компромиссное решение и совместить свои профессиональные и личные жизни, то он и Джейн так тоже смогут.

– Боже мой, уже видно, что ты беременна! – Это были первые слова Джейн, когда Алисия и Чак на следующее утро зашли к ней домой, принеся свежие круассаны. Она знала, что срок у ее подруги не больше четырех месяцев.

– Спасибо, – сказала Алисия, взирая сверху вниз на свой заметно выступающий живот. – Мое самолюбие действительно нуждалось в поддержке.

– Извини, я хотела сказать, ты выглядишь... ну... как беременная, но хорошо.

Алисия засмеялась.

– Намечаются двойняшки. Можешь себе представить? Чак чуть не упал в обморок, когда узнал, что ему придется покупать все вещи в двух экземплярах. Но потом повеселел, когда я сказала ему, что цветы мне нужно будет купить только один раз.

– Ну что ты, моя прелесть, – проворковал Чак, кладя руку на округлый живот жены. – Я считаю, что это колоссально. – Он навис над ней, словно курица-наседка, хлопоча и квохча, усадил Алисию на диван, подставив ей под ноги скамеечку и подложив под спину подушку.

Пока он готовил кофе, Алисия сказала:

– Передай-ка мне круассан, Джейн, будь добра. У меня такое чувство, будто моим телом завладел какой-то ненасытный инопланетянин. Я целый день только и делаю, что ищу либо еду, либо туалет.

Засмеявшись, Джейн принесла пакет, который оказался на удивление тяжелым. Она заглянула в него и сразу все поняла.

– Алисия, тут же не меньше трех дюжин круассанов!

– Так мало? Тогда я, пожалуй, не буду тебя угощать.

– Не жадничай, солнышко. Я куплю еще, если они кончатся, – сказал обычно прижимистый Чак, что заставило обеих женщин обменяться изумленными взглядами.

– Мне надо было позволить ему обрюхатить меня давным-давно, – пробормотала Алисия с набитым ртом.

Чак принес им кофе и втиснулся за спину Алисии, так чтобы ее голова покоилась у него на груди. Жестом собственника он положил руку ей на живот и вздохнул с таким чувством, которое можно было истолковать только как отцовскую гордость.

– А вы уже решили, как их назовете? – Джейн уютно устроилась в кресле, подобрав ноги под себя. Хорошо, что есть друзья, которые помогают ей отвлечься от проблем со Спенсером.

– Ну, если будет девочка, то мы думаем...

Стук в дверь не дал ей закончить фразу.

Извинившись, Джейн встала.

– Наверно, это соседка – она берет мою почту, когда я в отъезде, – пробормотала она, стараясь прожевать только что откушенный большой кусок круассана.

Но это была не миссис Розенбаум.

– Спенсер!

– Извини за вторжение, Джейн. Но мне необходимо с тобой поговорить.

Из-за его внезапного появления кусочек круассана встал ей поперек горла. Она не могла сказать ни слова, а только размахивала руками, словно сумасшедшая.

Он усмехнулся.

– В чем дело, Джейн? Твой муж дома?

– Там все в порядке, Джейн? – крикнул Чак.

– Уг-гу, – еле выдавила она из себя.

Она была так озабочена тем, как восстановить дыхание, что забыла о Спенсере, который через секунду уже стоял в дверях гостиной.

– Доброе утро, Алисия, Чак.

Она напрягала свой зависший мозг, но то, что предстало глазам Спенсера, объяснить было весьма трудно: Чак стоял перед Алисией на коленях и целовал ее округливший живот. Он поднял голову и, увидев Спенсера, неуклюже поднялся на ноги.

– Не обращайте на меня внимания, – любезным тоном произнес Спенсер.

Он бросил взгляд на Джейн, но она приросла к месту точно так же, как и остальные.

– Вижу, вас можно поздравить.

Чак выпрямился во весь рост и уставился на Джейн с таким выражением, будто хотел сказать: «Я же говорил, что ничего хорошего из этого не выйдет». Он сглотнул, и его адамово яблоко дернулось.

– Может, мы с вами выйдем? Нам надо бы поговорить. Как мужчина с мужчиной.

– Что-то не особенно хочется. Кажется, на улице дождь, – сказал Спенсер все тем же любезным тоном. – Это что, кофе?

– Э-э, Спенсер, – сказала Джейн. – Это... э-э... не то, что ты думаешь.

– Хотите? – Алисия пододвинула к Спенсеру пакет с круассанами.

– Спасибо, Алисия, – сказал он и неторопливо выбрал себе один.

Будучи настоящим другом, Чак пересек комнату, подошел к Джейн и обнял ее за плечи.

– Дорогая, – сказал он, – разве не чудесно, что у Алисии с мужем скоро будет ребенок?

– Может, и вам с Джейн стоит подумать о детях, с дружелюбной интонацией сказал Спенсер, а его глаза цвета эспрессо насмешливо блеснули.

У Алисии задрожали губы.

– Я говорила Джейн, что это самая идиотская идея, какую я когда-либо слышала, – вдруг сказала Спенсеру Алисия.

– Точнее не скажешь. – Он разговаривал с Алисией так, словно заглянул сюда специально, чтобы повидаться с ней. – Я видел вас двоих в «Иль Парадизо» несколько недель назад. И сначала подумал, что у Чака роман с лучшей подругой жены.

Большего Чак не вынес. Поправив очки на носу, он шагнул вперед.

– Я люблю Алисию. И никогда не стал бы ее обманывать. Не обижайся, Джейн.

– А я и не обижаюсь, – слабым голосом сказала она.

– О, дорогой. – В голосе Алисии послышались слезы. Она неловко поднялась и притянула Чака к себе. – Может, он не Том Круз, – сказала она, обращаясь к Джейн, – но я люблю его. – Она взяла лицо мужа в ладони и крепко его поцеловала. – А теперь, я думаю, нам пора уходить. Джейн надо поговорить со Спенсером.

Джейн бросила взгляд на Спенсера и струсила.

– Нет, Алисия, не уходи. Ты еще не доела завтрак.

– Пока, Алисия! Чак, береги ее, – сказал Спенсер не допускающим возражений тоном.

Джейн почувствовала, как кровь отливает у нее от головы, и села, чтобы не упасть в обморок.

До нее словно издалека донесся голос Алисии:

– Вы с ней помягче. Она не виновата, что кругом запуталась. – Потом более громко: – Я позвоню тебе позже, Джейн. Ничего, если я заберу остальные круассаны?

Сопровождаемые шуршанием бумажного пакета и возбужденным перешептыванием, Чак и Алисия ушли, и квартира внезапно показалась слишком тесной.

– Ты все знал, с тех пор как...

– С тех пор как увидел Чака и Алисию за ужином в честь годовщины их свадьбы. – Он маленькими глотками отпивал кофе, а она все крутила на пальце свое дурацкое псевдокольцо.

Ей не приходило в голову ничего, что можно было бы сказать.

– Ты когда-нибудь была замужем? – спросил Спенсер.

Блестящее золотое обручальное кольцо делало оборот за оборотом.

– Нет.

– Я думал, ты сама во всем признаешься. Я ждал и всячески пытался вынудить тебя сказать правду.

– Какую правду? Что я не замужем? Ладно. Я не замужем.

– Нет. Правду о том, что между нами что-то происходит. А ты все время пряталась за фальшивое кольцо и выдуманный брак.

Джейн почувствовала, как к глазам подступили слезы, и это рассердило ее.

– Я не предполагала, что такое может случиться.

– А что я влюбился в тебя, это ты предполагала?

Он любит ее. Она заблуждалась, думая, что у них получится тихий, не привлекающий внимания роман. Не такой он человек. Как, впрочем, и она сама. Но в тоне, каким он говорил, звучала отнюдь не любовь. В нем, черт побери, звучало раздражение.

– Перестань раздувать из мухи слона. Я нацепила на палец обручальное кольцо, чтобы защититься от типов вроде Джонсона.

– И от меня?

– Да, и от тебя. Ты – мой начальник. Знаешь, как говорят о женщинах, которые спят с начальником? Есть масса остроумных выражений...

– Ты позволила мне думать, что ты замужем, зная, что я западаю на тебя.

– Ради тебя я поставила крест на своей карьере!

– Твоя карьера. Единственное, что имеет для тебя значение. Срочное сообщение: ты недосягаема в своем деле. Можешь найти работу где угодно. Вот только встретить человека, который был бы тебе полностью созвучен, – такое случается не каждый день.

Она может найти работу где угодно. Очевидно, он пришел к такому же выводу, что и она. Они не могут сочетать роман с работой в одной и той же фирме.

– Не волнуйся, – сказала она ему. – Я уже подыскиваю другую работу.

Спенсер отшатнулся.

– Надеюсь, она сможет согревать тебя зимними ночами. Я думал, у нас есть будущее. – С этими словами он повернулся на каблуках, прошагал по коридору и вышел из ее квартиры.

Джейн растерялась. На что он так обиделся? Она же предлагает ему именно то, чего он хочет, разве нет? Она найдет другую работу. Они смогут продолжать свои отношения. Это их единственная возможность.

Она долго сидела свернувшись в кресле. Потом стянула с пальца кольцо и швырнула в другой конец комнаты. Оно отскочило от стены лавандового цвета и упало на пол.

Мужчина – такой, какого она даже не надеялась встретить, какого могла бы любить и уважать, – фактически сказал ей, что любит ее. А она упустила свой шанс из-за какой-то идиотской лжи.

У нее по щеке покатилась единственная слеза. Джейн смахнула ее рукой. Плачут только слабаки.

Но за первой последовала вторая, а потом она разразилась бурными рыданиями.

Много позже, после того как были израсходованы две коробки бумажных салфеток, она отыскала в сумке визитку Джона Марсдена.


ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Наступило утро понедельника.

Джейн в эту ночь вообще не ложилась – составляла, распечатывала и рвала в клочки заявления об уходе, причем каждое последующее было хуже предыдущего.

Дорогой Спенсер,

После того, как у нас с тобой были интимные отношения, я чувствую, что ты больше не будешь обращаться со мной как с профессионалом.

Еще одна ложь. Джейн инстинктивно понимала, что он будет с ней обращаться как с профессионалом, пока она ведет себя как профессионал. Вне часов работы она может быть его любовницей и вытворять какие угодно безумства, но как только она наденет деловой костюм, то может быть уверена, что он будет вести себя как коллега.

Они с Алисией несколько лет работали вместе, и это не мешало им быть лучшими подругами за стенами офиса.

Устыдившись своих сомнений в Спенсере, Джейн удалила написанное и начала письмо заново.

Ей было страшно появиться на работе, и она сначала хотела просто отправить свое заявление об уходе с курьером. Но передумала. Спенсер заслуживал по крайней мере того, чтобы получить заявление от нее лично и, если захочет, выслушать ее объяснения.

Рассвет превратился в раннее утро, когда Джейн отпечатала окончательный текст заявления, которое завершало ее карьеру обмана в «Дейтатрэкер» еще одной ложью. Она написала, что уходит, потому что ей предложили работу в другом месте, и закончила обычным набором неискренних банальностей. Будь у нее больше времени, она могла бы еще долго писать и переписывать. Но времени не было. Так что она отпечатала текст на кремовой тисненой бумаге с ее логотипом, подаренной ей когда-то на Рождество родителями, с тяжелым сердцем подписала его быстрыми росчерками и поехала в офис.

– Привет, Юми, – нервно улыбнувшись, поздоровалась она с секретаршей.

Юми бросила на нее обеспокоенный взгляд.

– Если тебе нужен Спенсер, то придется занимать очередь. У него встречи до полудня, а потом...

Джейн больше не услышала ни слова. Спенсер стоял в дверях кабинета и смотрел на нее с таким набором эмоций на лице, что она не могла бы сказать, какая из них доминировала. Гнев? Обида? Смятение? Печаль? Любовь?

Он выглядел трогательно-неряшливым. Его волосы были взлохмачены, глаза покраснели, а по кусочку туалетной бумаги на подбородке она догадалась, что он порезался во время бритья.

– Джейн. Входите. – Его голос звучал хрипло.

– Послушай, Спенсер, – резко сказала Юми, но, посмотрев на своего начальника, покачала головой и сняла трубку телефона. Начну перекраивать расписание. У тебя максимум полчаса.

Входя к нему в офис в последний раз, Джейн едва сдерживала слезы. А ведь собиралась держаться по-деловому! Она опустилась в серое кожаное кресло.

Звук закрывшейся двери офиса заставил ее вздрогнуть и повернуться лицом к мужчине, в которого она влюбилась.

Лицо Спенсера походило на тщательно подобранную маску. Он прошел мимо нее и, вместо того чтобы сесть в соседнее кресло, сел за письменный стол.

Оба молчали. У нее было такое чувство, будто никто из них не хотел начинать разговор, который фактически положит конец их отношениям, как профессиональным, так и личным. Кроме того, у нее так пересохло в горле, что ей казалось, она вообще не способна говорить.

Джейн любовалась Спенсером, зная, что видит его, возможно, в последний раз. Его глаза были воспалены, а лицо имело сероватый оттенок. Волосы были в жутком беспорядке, так что трудно было сказать, когда в последний раз к ним прикасалась расческа. А выбрит он был так, словно брился в спешке. Если бы она знала его хуже, то могла бы подумать, что у него запой.

Нащупав наклейку из туалетной бумаги, он пробормотал какое-то проклятие и сдернул ее, снова чертыхнувшись, когда порез стал кровоточить.

Спенсер беспомощно огляделся вокруг, потом зажал порез пальцем.

– Ты видишь где-нибудь бумажные салфетки?

– Найти нечто подобное у тебя в офисе будет, пожалуй, не под силу даже поисковой команде. – Покопавшись у себя в кейсе, Джейн извлекла дорожный пакетик салфеток и положила ему на стол.

Пока Спенсер заклеивал ранку, Джейн изучала его стол. Открытый флакон с таблетками анальгетика и большой стакан воды все ей объяснили. Он таки пил. Возможно, это происходило тогда, когда у нее случился приступ рыданий.

Сознание того, что она причинила ему не меньше мучений, чем он ей, как ни странно, подействовало на нее ободряюще.

Она положила конверт на стол и пододвинула к нему.

Он смотрел на него несколько секунд, потом поднял глаза, посмотрел прямо ей в лицо и сказал:

– Это то, что я думаю?

Джейн кивнула.

– Это мое заявление об уходе.

Выражение боли так быстро промелькнуло у него на лице, что вполне могло ей просто померещиться.

– Надеюсь, ты отработаешь у нас положенные две недели?

И почему она думала, что он постарается облегчить ей увольнение?

– Я надеялась уйти поскорее. Как можно скорее... прямо сегодня.

Он потер глаза, как человек, который все время недосыпает.

– Но как же «Марсден Хольт»?

– Вообще-то я думаю поступить на работу именно в «Марсден Хольт». – Как ни крути, а дальше мысли об этом дело не продвинулось. В выходные она так часто смотрела на номер домашнего телефона Джона Марсдена, что запомнила его наизусть, но позвонить так и не решилась.

Спенсер рассмеялся, и этот смех прозвучал хрипло и горько. Подняв глаза, она увидела, что он встал из-за стола и подошел к окну.

– Джон Марсден дал мне слово, что не будет пытаться переманить тебя. Неужели вообще никто больше не говорит правды, черт возьми?

Ее собственный обман был непростителен, но она не могла допустить, чтобы Спенсер чувствовал себя преданным всеми. Она заставила себя говорить ясно и четко.

– Он меня не переманивал. Он просто дал мне понять, что их компания будет заинтересована, если я когда-нибудь...

– Что он тебе обещал? Больше денег?

– Нет, он мне не обещал...

– Более привлекательную должность?

Не желая больше лгать даже для того, чтобы пощадить его чувства, Джейн сказала правду:

– Он дал мне номер своего домашнего телефона на нашей последней встрече и намекнул, что они ищут человека, которого могли бы подготовить к должности вице-президента по продажам.

– Я не попал на эту встречу, потому что повел себя как чертов бойскаут. И дал тебе шанс нанести мне удар в спину.

– Все было совсем не так! – Она повысила голос.

– Я думал, тебе нравится эта работа. Не могу поверить, что ты вот возьмешь и просто уйдешь.

– Я была не права, когда соврала, будто я замужем, Спенсер. Теперь я это понимаю. Мне хотелось бы уйти с достоинством и начать сначала где-то в другом месте. Я... – Она начала было в рассеянности вертеть свое псевдокольцо, но смутилась и покраснела, поняв, что кольца на пальце нет. – Меня уволили с предыдущей работы. Джонсон... в общем, он повел себя неподобающим образом, и я разозлилась. Вот почему я купила кольцо и притворилась, будто я замужем.

Спенсера, похоже, все это ничуть не удивило: он лишь кивал, слушая ее сбивчивый рассказ.

– Я все это знаю, – сказал он, когда она закончила.

– Знаешь?

– Я поинтересовался твоими персональными данными, прежде чем нанять тебя на работу. Я, знаешь ли, все-таки не полный идиот. Хотя и проглотил это вранье, будто ты замужем.

– Ты знал, что я Джонсону врезала?

– Именно тогда я и решил принять тебя на работу.

– Тогда ты должен понимать, что я не смогу остаться, зная, что он поймал нас...

– Джонсон просто гадкое насекомое. И дело не в нем. Дело в том, что у тебя кишка тонка, смелости не хватает.

Джейн вскинула глаза и встретила его потемневший от гнева взгляд.

– Как ты смеешь так говорить! Мне потребовалось немало смелости, чтобы работать в мужском мире и добиваться успеха. Я все испытала – сексуальные домогательства, сальные анекдоты, мне даже пришлось научиться играть в гольф.

Его гневный взгляд немного просветлел, глаза блеснули.

– Это наверняка было очень мучительно.

– Дело в том, что мир – это клуб для мужчин, и я либо играю по мужским правилам, либо вообще не суюсь в игру.

– Все эти высокомерные рассуждения – просто удобное прикрытие. Ты испугалась и бежишь.

Уперев руки в бока, она воинственно уставилась на него.

– И чего же именно я боюсь?

– Вот этого!

И, прежде чем она успела шевельнуться, он с силой привлек ее к себе и впился в губы.

– Вот чего ты боишься. – Его раскаленные слова жгли ее плоть, когда он прокладывал дорожку из поцелуев от ее рта вниз по горлу.

– Я не боюсь, я... О, мы не должны этого делать, это неприлично, я...

Резкий сигнал интеркома заставил их обоих остановиться.

– Спенсер? – раздался голос Юми. – Пришел Эд Поспетт.

Джейн торопливо поправила на себе одежду и схватилась за сумку, чтобы достать губную помаду, а Спенсер кинулся к интеркому. Его голос прозвучал довольно спокойно:

– Мы как раз закругляемся, еще минут пять.

Прежнюю бледность Джейн сменил свекольный румянец; ее так трясло, что она никак не могла попасть губной помадой в нужное место на лице. Она повесила на плечо свой портфель и торопливо направилась к двери, но Спенсер остановил ее, схватив за руку.

– Мы еще не закончили, – шепотом сказал он. – Твоя отставка не принята.

От изумления у нее округлились глаза и открылся рот.

Он воспользовался этим и поцеловал ее, быстро и крепко.

– Из города не уезжай, – приказал он.

Какую-то секунду Джейн думала, не наказать ли Спенсера, позволив ему встретиться с председателем совета директоров в таком виде, когда у него весь рот в ее губной помаде, но в последний момент решила его помиловать.

– Вытри рот, – бросила она ему в ответ. Открывая дверь, чтобы выйти со всем достоинством, на какое она сейчас была способна, Джейн увидела, что он именно этим и занимался – украдкой стирал тыльной стороной ладони розовый блеск с губ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю