Текст книги "Возвращение к истокам"
Автор книги: Нэнси Фокс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 8 страниц)
– Я люблю Эллиота, к тому же у меня с ним много общих дел. Мне и Джессика нравится, я тебе уже говорил об этом. Поэтому мне не хотелось бы ее дурачить, внушать несбыточные надежды. Между прочим, надень на ночь что-нибудь посексуальнее, – неожиданно закончил он.
– Если ты думаешь…
– Джесс так просто не сдастся, – перебил ее Джейк.
Кэрри смотрела на него во все глаза.
– Неужели… она может войти, не постучав?
– Она дочь своего отца, – ответил Джейк резко. – Упрямая и решительная. И от нее можно ожидать чего угодно.
– Есть одна проблема, Джейк, – растерянно пролепетала Кэрри. – У меня нет ничего сексуального. Я просто не ношу такого белья. Я сплю в длинной футболке.
Он подошел к двери, ведущей в гардеробную, и открыл ее.
– Как же я был прав, заказав кое-что для тебя вчера. Вещи доставили сегодня днем, дальше о них позаботилась миссис Пиллоу. Ты, вероятно, даже не заходила сюда? Выбери, что тебе больше понравится. Там есть из чего.
У Кэрри от смущения пересохло в горле, и она с трудом выдавила:
– Хорошо.
Несколькими часами позже одетая в изысканное цвета чайной розы шелковое белье, Кэрри, лежа в постели, размышляла, действительно ли Джессика была любовницей Джейка или он это выдумал, чтобы позлить ее.
Она проснулась от стука в дверь. В комнате было темно, и Кэрри не смогла рассмотреть, кто вошел в комнату. Неожиданно под чьим-то весом прогнулся матрас с другой стороны огромной кровати.
– Что такое? – пробормотала она спросонья, пытаясь подняться.
– Лежи, лежи. Все в порядке, – прозвучал совсем рядом тихий шепот Джейка.
– О! – Кэрри окончательно проснулась, обнаружив рядом с собой на подушке голову Джейка.
Значит, это он секундой раньше запрыгнул в ее постель, но выглядел почему-то так, будто провел с ней рядом всю ночь. Пока Кэрри пыталась собраться с мыслями, кто-то тихонько постучал в дверь. Джейк отбросил одеяло и, включив бра, встал. На подушке осталась вмятина от его головы.
Кэрри с усилием сглотнула. На нем не было ничего, кроме малюсеньких плавок.
Она зажмурилась и уткнулась носом в подушку, пахнувшую лосьоном, которым пользовался Джейк. Перед глазами так и стоял его образ – стройный загорелый мускулистый мужчина, излучающий первобытную силу.
– Войдите, – спокойно откликнулся он на повторный стук.
Дверь, тихонько скрипнув, приоткрылась, и на пороге возникла фигура женщины. Джессика! Кэрри напрягла слух, чтобы расслышать, что она говорила Джейку срывающимся, неожиданно высоким голосом.
– Прогуляться верхом? – спросил Джейк громко и обернулся к кровати. – Дорогая, как ты смотришь на то, чтобы прогуляться верхом?
Кэрри, вспомнив о роли, которую должна играть перед Джесс, встала с кровати и подошла к ним, радуясь в душе, что выбранная ночная сорочка добавляет ей лоску и сексуальности. Джейк жестом собственника притянул Кэрри к себе.
– Но сейчас только середина ночи, – недовольно протянула она.
Джессика усмехнулась.
– Ленивица! А может, ты просто не умеешь ездить верхом?
– Умею! – ответила Кэрри заносчиво.
– Так ты хочешь покататься сейчас, милая? – Руки Джейка плотнее обвили ее.
– С тобой – конечно, – промурлыкала Кэрри.
– Хорошо, мы минут через десять спустимся, – обратился он к Джессике.
– Великолепно! – Джессика плавно развернулась и пошла прочь, задрав голову столь высоко, а спину держа настолько прямо, что, казалось, ей самой неудобно.
Джейк закрыл дверь и выпустил Кэрри из объятий.
– Выглядело так, как будто Джесс действительно влюблена в тебя, – взволнованно заметила Кэрри.
– Она? Нет! Хотя, возможно, намерена дать своему отцу то, что он хочет, – внуков.
Детей Джейка! Горячая волна ревности захлестнула Кэрри. Комок подкатил к горлу.
– Ты уверен? – с трудом спросила она.
Джейк пожал плечами.
– Эл приставал к ней с такими разговорами в последний их приезд. Конечно, она и раньше флиртовала, для нее это столь же естественно, как дышать. Но любой мужчина, который сможет завоевать ее сердце и, главное, расположение Эла, даст ему желанных внуков. А я хочу быть в глазах моей жены более значимым, чем просто производитель, выбранный в отцы будущим детям.
Противоречивые чувства охватили Кэрри. Она гнала их прочь. Сейчас не время раздумывать, кого он имеет в виду в роли своей жены.
– Надеюсь, она не устроила нам засаду?
– Не знаю. – Джейк грустно улыбнулся. – В последний приезд она была менее подозрительна. Что с ней приключилось?
– Возможно потому, что тогда меня здесь не было. И вдруг – вот, пожалуйста.
– Может быть, – неуверенно согласился Джейк. – Ладно, пойдем одеваться. Ты что наденешь?
– Джинсы, – не задумываясь сказала Кэрри и добавила: – А я и не знала, что ты умеешь ездить верхом.
Он высокомерно поднял бровь.
– Мальчишкой я часто проводил каникулы в поместье кузена Брюса. Его дети научили меня неплохо держаться в седле.
8
Ничего себе «неплохо», подумала Кэрри, следуя за огромным чалым конем по тропинке между соснами. Ее поразило, как легко и одновременно властно Джейк управляется с животным. Кэрри залюбовалась грацией и коня, и наездника.
Но даже ему было далеко до Джессики.
– Ты как настоящая амазонка, – не удержалась от комплимента Кэрри. – Наверное, занималась в школе верховой езды? Твоего тренера можно поздравить!
– Я выросла на ферме, – рассмеялась «амазонка». – И сидеть в седле научилась раньше, чем ходить. Однако и ты недурно держишься, – признала очевидное Джессика, гарцуя на гнедой кобылке.
Тропинка вывела их к огромному загону.
– Ну, милая, давай! – крикнула Джессика и пустила лошадь в галоп.
В неярком лунном свете Кэрри разглядела впереди забор, за которым днем мирно паслись коровы. Она придержала свою лошадку, в то время как Джессика стремительно приближалась к преграде с явным намерением взять этот барьер.
– Стой! Джесс, стой! – закричал Джейк.
Его голос прозвучал так властно, что Кэрри не удивилась, когда кобыла замедлила бег, а затем и вовсе перешла на шаг.
– Ну вот! Все удовольствие испортил! – огорчилась Джессика.
– Я не хочу, чтобы ты прыгала в загон, – сказал Джейк, подъезжая к ней. – Там коровы, а это моя гордость и радость. Я не пережил бы, случись что с ними. Или с тобой.
– Кэрри, он всегда такой властный? – ехидно поинтересовалась Джессика.
– Он просто предусмотрительный, – отрезала Кэрри.
Джессика, вздохнув, повернула лошадку, и все трое направились к дому.
9
Солнце, все еще горячее, но утомленное, клонилось к закату. Его косые лучи, отражаясь от зеркальной глади бассейна, падали на двух молодых женщин, лениво распластавшихся под зонтиками.
– И когда же вы поженитесь? – спросила Джессика, отгоняя назойливую муху, облюбовавшую ее стройную обнаженную ногу и желающую во что бы то ни стало посидеть на ней.
Ну что ж, играть так играть! – подумала Кэрри.
– Мы еще не решили, – ответила она, стараясь выглядеть как можно естественнее.
Джессика повернула голову, чтобы получше разглядеть Кэрри, и, усмехаясь, уточнила:
– Не решили, когда именно, или вообще пока не думаете?
Кэрри лениво отмахнулась от Джесс, как та минуту назад от досаждавшей ей мухи.
– Кажется, это только наше дело.
Лицо Джессики вытянулось от возмущения.
– Черт побери! Да кто ты такая, чтобы так отвечать?!
– Кто я, я знаю, – в тон Джесс отозвалась Кэрри. – А вот почему ты так интересуешься моими делами, что-то не пойму.
– Не делами, а только этим делом, – огрызнулась Джессика. Она собиралась еще что-то сказать, но раздавшиеся внутри дома голоса заставили ее замолчать и прислушаться.
На верхней ступеньке лестницы появился Джейк. Он приветливо помахал женщинам рукой и быстро сбежал вниз.
– Что читаешь? – заметив в руках Кэрри книгу, спросил он, нежно целуя ее в плечо.
– Уайльда. Не читается… очень жарко, – ответила она. – Пожалуй, лучше искупаюсь.
Джейк подошел к Джессике и что-то шепнул ей на ухо. Настроение Кэрри резко упало.
– У, какой мрачный взгляд, Кэрри! Оскар Уайльд тебя так расстроил? – насмешливо спросила Джесс.
– Да нет. Просто обдумываю завтрашнее меню, – как можно беззаботнее постаралась ответить Кэрри.
– А я только что вспомнила, где слышала о тебе раньше. – Голос Джессики напоминал мурлыкание сытой кошечки. – Ты жена Брюса Слоукена, так?
– Вдова, – немедленно поправил Джейк.
Повернувшись к нему, Джессика криво усмехнулась.
– И он же был твоим наставником, который, можно сказать, вытащил тебя из грязи. Да? Надо же, как удобно! – добавила она насмешливо.
Не отводя глаз от Джессики, Джейк нежно взял Кэрри за руку.
– Удобно? Странно, что ты так говоришь, – еле сдерживая ярость, начал он, но Джессика, будто и не замечая его раздражения, перебила:
– Похоже, не в бровь, а в глаз… А что испытал бы Брюс, застав свою жену… вдову – в твоей постели?
– Он испытал бы неловкость, – резко ответил Джейк. – Однако прошло уже два года со дня его гибели, и, думаю, он не рассчитывал, что Кэрри будет горевать весь остаток жизни.
– Прояснилось, почему он покончил с собой? – вкрадчиво спросила Джессика.
Кэрри почувствовала, как Джейк крепко сжал пальцы, и, прежде чем он успел что-нибудь сказать, выпалила:
– Что?! Что ты сказала?! Брюс не покончил с собой, это досужая сплетня! Он так любил жизнь, распланировал ближайшие двадцать лет… Его смерть – кошмарный несчастный случай. Он всегда быстро ездил, а тут еще и торопился на самолет.
– Так откуда же слухи? Дыма без огня… – лениво протянула Джесс.
– Еще как бывает! Когда известный человек неожиданно и безвременно уходит из жизни, его кончина всегда обрастает слухами и вымыслами, – вступил в разговор Джейк. – И, слава Богу, что Кэрри здесь не было так долго, ее не коснулась эта грязная сплетня. Она после гибели Брюса уехала из страны и работала в клинике в Восточном Тиморе. Да, – заметив удивленный взгляд Джесс, добавил он, – да, во время гражданской войны. Кэрри вернулась только в начале этого года, и через месяц после приезда мы с ней встретились! – Он помолчал и устало посмотрел на Джессику. – Впрочем, плевать я хотел на все эти слухи, от кого бы они ни исходили.
Джессика выдержала его взгляд.
– Хорошо, забудем, – сдалась она. – Извините, что была слишком любопытна. Это не в моих привычках. Но даже ты, Джейк, не сможешь остановить болтовню.
– Смогу! – резко бросил он с такой бескомпромиссной уверенностью, что Кэрри поёжилась.
Джессика прикрыла глаза и равнодушно обронила:
– Я-то слухов не распространяю.
Прошло несколько дней. Казалось, Джессика прекратила устраивать им ловушки, однако ее замечание по поводу самоубийства Брюса не шло у Кэрри из головы. Она попыталась поговорить об этом с Джейком, но тот ушел от разговора.
– Оставь! Просто Джесс была не в духе.
Но что-то не давало Кэрри покою, не позволяло просто отмахнуться от слов Джессики. Она не могла понять причину своего беспокойства до тех пор, пока не познакомилась с Эллиотом Флоуренсом. Его яхта наконец-то достигла гавани Брисбена, и он позвонил договориться о встрече.
Лимузин Джейка въехал прямо на причал и остановился рядом с огромной яхтой.
– Привет, папочка! – Джессика повисла на шее встречавшего их у трапа высокого худого человека с такими же, как и у нее, зелеными умными глазами. – Как я по тебе соскучилась! Познакомься, это Кэролайн Клейтон. Удивительно, что вы не встречались раньше. Кэрри была замужем за Брюсом Слоукеном, рекламным магнатом, тем самым, который «сделал» Джейка.
Эл крепко пожал руку Джейку и повернулся к Кэрри.
– Я довольно близко знал вашего мужа, – сказал он, целуя ей руку. – И очень огорчился, узнав о его гибели.
Внезапно по его тону Кэрри поняла, почему ее мучило беспокойство все последние дни: когда Джессика спросила о причине самоубийства Брюса, Джейк разозлился, но огорченным не выглядел. Да! Он как будто совсем не переживал из-за гибели близкого человека.
После роскошного обеда Джейк засобирался домой.
– Оставайтесь ночевать на яхте, ребята! – предложила Джесс. – Ведь завтра начинается регата, чего мотаться туда-сюда?
– Извини, Джесс, – отказался Джейк, – мне необходимо вечером быть дома. Я жду важный звонок, но завтра мы обязательно будем. Часам к двенадцати.
Почти всю дорогу в машине висела тягостная тишина. Джейк не выдержал первым.
– Ты что-то слишком задумчивая, Кэрри. Что случилось?
– Так слухи о Брюсе не были для тебя новостью. – Вопрос прозвучал как утверждение.
Свет от фар идущей сзади машины, отразившись в зеркале, выхватил из темноты лицо Джейка, и Кэрри заметила, каким хмурым оно стало.
– Да.
– Почему люди такие злые? – прошептала она. Джейк на секунду оторвался от дороги, чтобы взглянуть на Кэрри.
– Люди любят посплетничать, – спокойно сказал он. – Не обращай внимания. И, если кто-нибудь начнет говорить то же, что и Джесс, не слушай! Просто улыбайся, это сбивает людей с толку.
– Джейк, вспомни! Брюс в последние дни говорил что-нибудь тебе или сделал что-то, ему несвойственное? – Кэрри упрямо не хотела заканчивать разговор.
– Я не понимаю, о чем ты?
Целых три месяца до своей смерти он не прикасался ко мне, вспомнила Кэрри. Скорее всего завел себе новую «подругу», предположила она с грустью.
– Так все-таки о чем? – не отступал Джейк.
– Ни о чем! – твердо произнесла Кэрри.
– Тогда нечего и волноваться! – Голос Джейка прозвучал назидательно. – Брюс отлично разбирался в людях, и, поверь, его меньше всего беспокоило, что о нем болтают.
– Ты прав, – согласилась Кэрри. – Он любил шокировать. Спасибо, – неожиданно добавила она.
Джейк свернул с трассы на дорогу, ведущую к его дому.
Интересно, поблагодарила бы она, знай, сколько я скрыл от нее? – подумал Джейк. Как хорошо, что ее, очевидно, вовсе не коснулся ураган сплетен и слухов, пронесшийся вслед за смертью Брюса.
Как же Кэрри хороша! И как желанна! – мелькнуло у него в голове. Но умерь свой пыл! – приказал себе Джейк, чувствуя, как напряглось жаждущее тело. Не торопись, она сама придет к тебе, движимая той же безжалостной страстью, что поглотила и тебя. Вопрос – когда? Сегодня ночью? Скорее всего нет. Слишком она шокирована известием о предполагаемом самоубийстве мужа. Ей нужно время, чтобы все переварить. Ничего! Ждал шесть лет, найдутся силы переждать еще несколько дней. И когда наконец-то придет время заняться любовью, тень Брюса встанет рядом. Кэрри будет принадлежать только Джейкобу Редфорду, и никому другому. Да, она станет любовницей Джейкоба Редфорда, а не вдовой Брюса Слоукена.
Зевнув, Кэрри повернулась на бок, и ее взгляд поймал солнечного зайчика, прыгающего по ковру. А ведь, пожалуй, будет жаль покидать дом Джейка. Он понравился ей с первого взгляда. Сколько в нем солнца, воздуха и тепла! Апартаменты, в которых она жила с Брюсом, так и остались холодными, несмотря на все ее усилия хоть как-то создать в них уют.
– Ты в порядке? Хорошо себя чувствуешь? – Джейк, в коротком халате на голое тело, заглянул в спальню.
– Я проспала?! – испугалась Кэрри.
– Да нет, ты спала чуть дольше обычного, – ответил Джейк, не в силах отвести от нее взгляда. – Почему ты подстриглась? – неожиданно спросил он. – Когда я увидел тебя в первый раз, твои волосы были ниже талии.
Ее длинные волосы не нравились Брюсу. «Это привлекательно, дорогая, – заявил он, – но замужнюю женщину они слишком упрощают».
– С длинными волосами я была похожа на школьницу, – словно оправдываясь, ответила Кэрри.
– А разве это плохо? Ты и была школьницей. – Его насмешливый тон больно задел Кэрри. – Ну не совсем так! Чья была идея, твоя или Брюса? – спросил он и, заметив ее смущение, хмыкнул. – Ясно, его. Я, возможно, смогу понять, почему он так решил, но, в любом случае, он был не прав. Все равно старше ты выглядеть не стала.
– Но мне так нравится. Аккуратно и ухаживать легче.
Джейк пересек комнату и присел на краешек кровати. Нежно взлохматив волосы Кэрри, он спросил:
– А если бы я попросил тебя отрастить их снова, ты согласилась бы?
Сердце заколотилось с бешеной силой, и Кэрри показалось, что его стук слышен даже Джейку.
– Все равно они не отрастут до окончания нашего договора, – ответила она, понимая, что Джейк имел в виду гораздо большее, чем просто выбор прически.
Он наклонился к ней и поцеловал – нежно, едва касаясь губами. Предательский ком подкатил к горлу Кэрри, и перехватило дыхание. Его губы были такими волнующими, обещали так много, но Кэрри в соблазне мерещилась скрытая угроза. Она попыталась вырваться из ловушки, но поняла, что не может даже пошевелиться.
– Тогда твои волосы показались мне огненной лавой, – как ни в чем не бывало продолжил Джейк. – И, когда ты появилась на венчании со стрижкой, я не поверил своим глазам. Точнее, не хотел верить.
Кэрри облизнула внезапно пересохшие губы.
– Их было так много, что лица не разглядеть, – прошептала она.
– Я так не считал, – почему-то тоже шепотом ответил Джейк и, наклонившись, поцеловал Кэрри в затылок.
Наслаждение, острое до боли, пронзило все ее маленькое тело.
– Джейк, – пробормотала она, – Джейк…
– Что ты со мной делаешь, девочка моя… – пробормотал он невнятно от охватившего его желания. Он провел пальцем по ее бровям, нежно обрисовал губы. – Такие спелые, сочные, какое наслаждение целовать их…
Он запрокинул ее голову, и Кэрри усилием воли заставила себя не отвести взгляда от его золотистых вопрошающих глаз.
– Фантастическая девочка, – осыпая ее поцелуями после каждого слова, бормотал Джейк. – Чудесный, нежный цветочек. Красивая и… ужасная. Я хочу тебя. Я нестерпимо хочу тебя. Скажи мне то же самое.
Что-то сдерживало Кэрри.
– Джейк, это не…
Он не дал ей договорить, закрыв рот глубоким, жадным поцелуем. Сломленная его словами и настойчивыми ласками, Кэрри ответила на поцелуй и не поняла, как ее голова снова оказалась на подушке.
В его улыбке застыло ожидание. Здравый смысл предупреждал Кэрри об опасности, но страсть заглушала благоразумие неистовой волной чувств. Она развязала пояс халата Джейка, и ладонь почувствовала обжигающий жар кожи. С каждым поцелуем огонь разгорался все сильнее, Джейк лихорадочно сбросил халат. Рассеянный утренний свет заиграл на его широких плечах. Джейк настойчиво потянул вверх ночную рубашку Кэрри и не успокоился, пока под его жадным взглядом не вздыбились соски ее грудей.
– Прекрасно, – пробормотал он, по очереди целуя их.
Кэрри не могла сдержать стона.
– Все в порядке? – быстро спросил Джейк.
Она стыдливо прикрыла грудь руками.
– Это уже чересчур.
– Ага, – согласился Джейк и, наклонив голову, снова стал целовать затвердевшие соски.
Задрожав, Кэрри выгнулась дугой. Остатки благоразумия рухнули под бешеной атакой ощущений.
Джейк на мгновение оторвал губы от ее груди, но тут же руки завладели упругими бугорками. Он ласкал их, целуя шею, плечи, живот. Острый влажный язык задержался в ямочке пупка, и Кэрри показалось, что миллионы пчел вонзили в ее тело свои жала. Каждый удар сердца щемящей болью отзывался под ложечкой. Чувственный огонь опалил ее жаром, заставив съёжиться, и, чтобы не сойти с ума от удовольствия, она впилась ногтями в гладкую кожу его плеч и сжала колени.
Ласковая рука, найдя трепещущий, чувственный бугорок внизу живота, скользнула еще ниже. Кэрри сжала руку Джейка бедрами, из глубины груди вырвался легкий стон.
– Да? – спросил он, нежно поглаживая курчавые волоски, скрывающие райские врата.
Пронзенная восторгом, Кэрри неестественно срывающимся голосом повторила его имя.
– Кэрри, – прошептал он, дрожа, и, наклонив голову, поцеловал шелк ее бедер.
– Да, – прошептала Кэрри, прижавшись к нему.
Она почувствовала, как твердеет его естество. Смущенная, теряя остатки выдержки, она взглянула на Джейка.
– Ну возьми же его, поласкай. – Прошептал он.
Вспыхнув, Кэрри погладила его грудь, задержавшись на твердых маленьких сосках. Пальцы запутались в мягких завитках, покрывавших грудь. Руки скользнули по плоскому мускулистому животу и почувствовали жар и шелковистость мужской плоти, твердой как сталь.
Она прижалась к нему всем телом. Джейк втянул в себя воздух и с силой, шумно выдохнул.
– Нет, не сейчас. Еще нет. Ты ошеломила меня.
Эти слова добавили Кэрри уверенности. Она поцеловала его плечо, чувствуя вкус кожи – соленый, с резким возбуждающим мужским запахом.
– Я должен надеть презерватив, – сказал Джейк хрипло.
– Таблетки…
– Они не всегда надежны, – вставая, пробормотал он.
Джейк прижался губами к впадинке на ее шее, затем поцеловал чувствительную точку за ухом, что привело Кэрри в трепет. Он целовал ее в пересохшие от горячего желания губы, и, полная страсти, необузданно, горячо она отвечала на поцелуи. Их тела слились, и Джейк осторожно вошел в нее.
Застонав, Кэрри изогнулась ему навстречу, поймала ритм. Они растворились друг в друге, охваченные огнем страсти, в едином порыве. Ошеломленная остротой ощущений, Кэрри старалась вернуть ему все, что было в ее силах. Волны удовольствия, одна за другой, захлестывали ее. Кэрри закрыла глаза, все теснее прижимаясь к Джейку. Он входил в нее с каждым движением все глубже, пока она не утонула в его огне и силе.
Задыхаясь, Кэрри отвечала ему с не меньшей страстностью. Экстаз захлестнул ее неожиданно, заставив кричать и метаться в вихре неистового восторга. Джейк достиг высшей точки наслаждения одновременно с ней. Откинувшись на подушку, он старался выровнять дыхание.
– Ты кричала… – неожиданно сказал он.
– Я не заметила.
– Боже, как ты устала. Постарайся заснуть, Кэрри.
– Так нам же к Флоуренсам, – еще тише пролепетала она.
Глаза Джейка потеплели, он погладил Кэрри по волосам.
– Нам необязательно появляться там до ланча. И у нас достаточно времени. Спи!
– Но…
Джейк поцеловал ее.
– Спи, Кэрри.
Она закрыла глаза. Улыбаясь, уткнулась носом в его грудь и подчинилась – то ли Джейку, то ли своей усталости.
10
Кэрри проснулась одна в огромной постели, еще хранившей запах Джейка. Дрожа от озноба, она до самого подбородка натянула одеяло, повернулась на спину и уставилась в потолок. Джейк занимался с ней любовью так нежно, как если бы она была девственницей. Почему?
Взглянув на часы, она поняла, что времени на дальнейшие раздумья попросту нет, и с сожалением вылезла из-под одеяла. Стоя под горячей струей душа. Кэрри старалась отогнать воспоминания, запрещая думать о случившемся.
Вытершись досуха жестким полотенцем, Кэрри натянула джинсы и топик в белую и зеленую полоски и подошла к зеркалу. Укладывая феном волосы, она придирчиво рассматривала свое отражение.
– Что ж, совсем неплохо, – подвела она итог и улыбнулась отражению.
Спустившись в холл, она столкнулась с миссис Пиллоу.
– Доброе утро, – поприветствовала ее домоправительница, засияв всеми морщинками.
– Доброе. – Кэрри улыбнулась в ответ. – Вы не знаете, где Джейк?
– А я как раз шла к вам. Джейк просил передать, что ждет в кабинете.
– Спасибо, – с удивлением протянула Кэрри.
Он еще ни разу не показывал ей эту святая святых дома. Что же случилось, если миссис Пиллоу передала ей скорее приказ, чем приглашение?
Кэрри неуверенно, как ребенок, только что утащивший из буфета конфеты, направилась в кабинет. На минутку задержавшись у дверей, она вдохнула побольше воздуха, резко выдохнула и решительно постучала.
– Входи! – послышался голос Джейка.
Собравшись с духом, Кэрри толкнула дверь и вошла в кабинет.
Она предполагала, что застанет его сидящим за столом, но Джейк стоял перед картиной. Это был портрет Брюса, который когда-то висел в холле их апартаментов. После похорон мужа Кэрри отдала портрет Джейку.
Кэрри замерла у дверей. Какая-то угроза висела в воздухе. Она была настолько осязаемой, что, казалось, Кэрри могла бы описать ее запах и вкус.
Не оглядываясь Джейк сурово произнес:
– Это были не слухи, Кэрри. Брюс действительно покончил с собой. Он слетел с моста умышленно.
Кэрри побледнела. Не в силах вымолвить ни слова, она долго смотрела на Джейка.
– Я тебе не верю, – в конце концов с трудом выдавила она. Слова прилипали к губам. Шумно втянув в себя воздух, Кэрри прошептала: – Почему он так сделал?
– Рак. – Джейк провел рукой по портрету и повернулся к Кэрри. – У Брюса всегда было железное здоровье, он считал, что ему износу не будет, ни одна болячка не пристанет. Поэтому не сразу обратился к врачу, считал, что у него просто легкое недомогание, и потерял много времени. Единственным шансом оставалась операция. И Брюс пошел на это. Помнишь, он на несколько недель улетал в Лондон? Но врачи предупредили, что после операции возможна импотенция.
Кэрри печально покачала головой. Последние месяцы семейной жизни без секса с мужем предстали перед ней в совершенно ином свете, приобрели ужасный смысл.
– Вот так, – сказал Джейк холодно. – Но почему ты не заставила его пойти к доктору раньше, Кэрри? Ты же находилась все время рядом и должна была заметить, что с ним что-то неладно!
– Не знаю… Я думала, что у него появилась любовница, ведь так случалось, и не раз. К тому же резко ухудшилось состояние мамы, и я была обеспокоена ее здоровьем. Впрочем, это не может служить оправданием. Конечно, я должна была заметить!
– После операции и облучения Брюс перестал быть мужчиной, следовательно, и мужем тебе, – продолжил Джейк. – До него никогда не доходило, что ты от него хотела вовсе не секса, а зашиты и обеспеченности. Брюс не понимал, что, пока он мог тебе это дать, ты оставалась бы с ним. – Помолчав минуту, Джейк добавил: – Ведь именно поэтому ты и вышла за него замуж, разве не так?
Горькая, беспощадная правда была в его словах.
– Я не должна была выходить за него. Ты был прав, когда предупреждал меня за день до свадьбы. Я действительно нуждалась в замене отцу. Но я старалась быть Брюсу хорошей женой.
– Незадолго до смерти Брюс заезжал ко мне. Тогда-то он и рассказал мне всю правду о болезни, об операции и ее последствиях. Он сказал, что решил для себя важную задачу и не станет затруднять твою жизнь. Тогда я не понял, что он имел в виду, но, когда на пути домой он слетел с моста, мне все стало ясно.
Слезы затуманили глаза Кэрри, она без сил опустилась в кресло.
– Он понял, что будет тебе только обузой, – Джейк горько усмехнулся, – поэтому и покончил с собой. И словно поручил тебя мне. Мне! Как будто знал, что ты как с первой встречи засела в моем сердце занозой, так постоянно и мучила меня, не отпускала. Я все время думал о тебе. Прости, когда ты утром коснулась меня, я утратил контроль над собой.
– Я пыталась тебя остановить, – едва слышно пролепетала Кэрри.
– Возможно, и так, но ты сама хотела меня, разве я не прав? – спросил он таким тоном, что Кэрри поняла, что чувствовали ведьмы перед лицом инквизиции.
– Да.
– Держу пари, что все четыре года замужества ты мечтала обо мне.
Его уверенный тон больно задел Кэрри.
– Нет! Я была так напугана тобой, что старалась все забыть, не думать об этом, отказывалась признаться себе, что хотела тебя. Я страдала от моей…
– Неверности, – вклинился Джейк и продолжил с убийственным сарказмом: – Банальная история – старик, его молодая жена и юноша, соперник-соблазнитель.
– Но почему ты говоришь мне это сейчас, после того как мы… как мы занимались любовью?! – вспылила Кэрри. – Или ты был уверен, что у меня нет никаких представлений о верности и о постоянстве? – Она гордо вскинула голову. – Брюс покончил с собой, потому что не смог смириться с мыслью, что как мужчина он бессилен? Так позволь сказать тебе кое-что, Джейк. Секс – это далеко не все, что определяет мужчину. Похоже, его нисколько не беспокоило, что он оставлял меня абсолютно одну. И что я не пришла в себя после смерти мамы, чтобы перенести еще и его смерть!
– Он знал, что я позабочусь о тебе, – сквозь зубы процедил Джейк.
– Каким образом?! – взорвалась Кэрри. – Неужели он думал, что я забуду маму, его и смиренно позволю тебе управлять моей жизнью? Вряд ли, он знал меня достаточно хорошо, чтобы допустить такое.
Кэрри резко поднялась и бросилась к дверям. Застыв у выхода, она не смогла сдержать душивших ее слез.
– Как это подло, передавать меня, как… как бандероль! Или он действительно был уверен, что сможет соединить нас из могилы? Тогда, выходит, плохо он меня знал! – уже из коридора выкрикнула она.
Взбежав по лестнице наверх, Кэрри бросилась в спальню. Сдернув с постели простыню, все еще хранившую запах Джейка, она потянулась за подушкой, но замерла, уставившись на вмятину, оставленную его головой. Слезы обиды наполнили глаза, к горлу подкатил комок.
Все так, она о нем мечтала, но его влечение к ней оказалось слабее преданности Брюсу. Он никогда не любил ее.
Кэрри отнесла белье в прачечную и, рискуя вызвать недовольство миссис Пиллоу, загрузила все в стиральную машину и включила ее. Затем она все-таки разыскала домоправительницу и попросила у нее картонную коробку. Получив желаемое, Кэрри поспешила наверх и принялась собирать и упаковывать свои вещи. Ликвидировав все следы своего присутствия, она внимательно огляделась.
Итак, все кончено! Она больше никогда не увидит эту комнату, никогда сюда не вернется. Странно, но уже несколько раз за последние дни она наталкивалась на невидимую грань между влечением и любовью.
Не разобравшись, что же происходит на самом деле, она никогда не достигнет мира и спокойствия в своей душе. Так лучше вычеркнуть Джейка из своей жизни раз и навсегда.
Он вошел в комнату, когда Кэрри оставалось только сложить одежду, приобретенную для регаты.
– Рассчитываешь ускользнуть? – спросил Джейк, удивленно подняв брови. Зловещие нотки зазвучали в его голосе. – Мы подписали договор, ты не забыла? Если ты не выполнишь свои обязательства, я не выполню свои.
– Я не собираюсь отказываться от обязательств, – медленно повернувшись, ответила Кэрри. – Но ведь Джесс сюда больше не вернется, так зачем тогда я здесь?
Ни один мускул не дрогнул на ее лице, когда она произносила это ровным голосом. Так и не подняв глаз, Кэрри снова отвернулась, но Джейк заметил ее скованность, «замороженность» движений.
– Я не ожидал от тебя этого.
Кэрри резко подняла голову, и он, увидев глубокую боль в затуманенных слезами глазах, остановился как вкопанный.
Бог свидетель, Кэрри была мечтой любого мужчины. Горячая, как адское пламя, нежная, как пушистое облачко, страстная и пылкая, жадная и ненасытная в любви.
И он впервые понял, что хочет, чтобы именно она носила под сердцем его ребенка.
Джессика встречала их на трапе. Одетая в белое льняное платье, она составляла единое целое с белоснежной яхтой, казавшейся, несмотря на размеры, воздушной.
– Проходите, проходите, я рада вас видеть! – щебетала Джесс, пожирая глазами Джейка.
Кэрри не осуждала ее. В присутствии Джейка любой мужчина выглядел бледно и для женщин терял половину привлекательности. Джесс провела гостей на широкую корму.
– Здесь мы обычно проводим большие званые вечера. Но сегодня будет почти по-семейному, приглашены несколько человек. Пойдемте, я покажу вам салон, там будет проходить встреча. – Джессика проводила их через уютную гостиную, расположенную в средней части яхты, на другой борт. – Как я люблю всякую суматоху. Регата – превосходный повод. Представляю, что будет твориться завтра! Знаешь, – обратилась она к Джейку, – три владельца яхт, участвующих в гонках, заключили пари на победителя. Ставка – миллион!