Текст книги "Возвращение к истокам"
Автор книги: Нэнси Фокс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц)
Нэнси Фокс
Возвращение к истокам
1
Кэрри задержалась у светофора на шумном перекрестке. Оставалось только перейти улицу, и она – у цели. В ожидании зеленого света девушка принялась внимательно разглядывать величественное здание, в которое через минуту должна войти. Заставить себя войти. Тревожное предчувствие овладело ею.
– Великолепно, да? – проследив за ее взглядом, бесцеремонно вступил в разговор мужчина, стоявший рядом в толпе. – Это империя Джейкоба Редфорда.
Кэрри не сразу поняла, что обращаются к ней, и вопросительно посмотрела на мужчину, который, приняв ее взгляд за готовность поддержать разговор, развивал свою мысль:
– Удивительный человек! Начинал в рекламном бизнесе, а сейчас – хозяин самой влиятельной телекомпании Квинсленда и, возможно, самой лучшей во всей Австралии. Он ворочает миллионами и поднялся до заоблачных высот. И это в тридцать-то!
В тридцать два, если быть точным, мысленно поправила Кэрри. Где-то в этом роскошном здании за одним из окон он сейчас ждет меня. Интересно, он здорово изменился? Сколько же я не видела его? Года два, не меньше, если не считать нескольких фотографий в газетах.
Глухо застучало сердце, и неожиданно вспотели ладони…
– Вы в Брисбене по делам? – прервал ее мысли незнакомец.
– Нет! – слишком резко, чтобы казаться любезной, ответила Кэрри и отвернулась, всем видом давая понять, что продолжать беседу не намерена.
Кажется, здесь у меня никаких шансов, подумал мужчина.
– Хорошего вам дня, – небрежно бросил он и зашагал прочь.
Кэрри тщательно вытерла носовым платком вспотевшие ладони, взглянула на часики. Ну что ж, до назначенного времени у нее минут десять еще есть.
Однако лучше бы их не было, потому что память вернула Кэрри в прошлое, на шесть лет назад, в день, который она очень хотела бы забыть.
Джейк притаился в укромном уголке холла роскошного отеля, ожидая, когда Брюс и миссис Клейтон спустятся из своего номера и уедут на встречу с юристом. Джейк ненавидел уловки, но то, что он должен сказать Кэролайн, крайне серьезно и важно, поэтому он и не хотел, чтобы кто-то помешал ему. Особенно ее мать или жених.
Никем не замеченный, Джейк проскользнул в служебный лифт и поднялся на двенадцатый этаж. Найдя нужный номер, он постучал.
– Минутку! – донеслось изнутри, и через мгновение дверь приоткрылась.
– Д-джейк?
Синие с поволокой глаза девушки удивленно распахнулись, краска прилила к щекам. Ее тоненькие, почти прозрачные пальцы нервно ухватились за фату, которую она, видимо, примеряла – короткую и воздушную, как и полагалось восемнадцатилетней невесте.
– Вот так сюрприз!
– Может, пригласишь войти? – дерзко спросил юноша.
Девушка, поколебавшись с минуту, отступила назад.
– Ты разминулся с Брюсом. Он только что уехал с мамой.
– А он мне не нужен, – отрезал Джейк, проходя в номер.
Как и следовало ожидать, это был роскошный люкс, который Брюс снял для девушки, на которой собирался завтра жениться. Подходящий номер для невесты одного из влиятельнейших и известнейших мужчин Квинсленда – северо-восточного штата Австралии.
– Тогда что тебе нужно? – безмятежно спросила Кэрри.
Странно, она совершенно спокойна, удивился Джейк. Сказочное богатство и высокое положение жениха в обществе могли бы кого угодно привести в возбуждение, тем более перед свадьбой. А она, такая молодая и хрупкая, похоже, совсем не волнуется!
Джейк жадным взглядом окинул девушку. Такая юная и свежая, что при взгляде на нее перехватывает дыхание и сосет под ложечкой. Маленькая, стройная, с белоснежной фатой на блестящих, цвета спелого каштана волосах, грациозная и легкая, девушка продолжала вопросительно смотреть на него. Ее восхитительные, словно объятые огнем волосы волновали его в эротических снах с первого дня знакомства. И этот сочный рот, все еще невинный! Брюс был очень внимателен и осторожен с Кэрри. Он предпочел подождать до свадьбы, прежде чем затащить ее в постель.
– Да ты хоть представляешь, что последует за свадьбой? Знаешь, что повлечет за собой замужество? – Джейк, как будто захлебнулся собственными словами, стараясь подавить вспыхнувшую жгучую ревность.
– Не надо так кричать. – Взгляд девушки сводил его с ума. – Мне только восемнадцать, но я не полная идиотка. Конечно же я знаю. Я что, не смотрю телевизор? Или не читаю книг и журналов? И не в пустыне же я жила все эти годы! И с людьми я общалась. – Она помолчала немного и добавила с тонким сарказмом: – Знаешь, мои родители, как ни странно, тоже были женаты.
Да она что, не понимает, о чем я говорю?! – возмутился Джейк. Или Брюс все-таки успел объяснить ей, что к чему?
– И с какими же «людьми» ты общалась?! – взорвался он. – Со школьными подружками в закрытом пансионе? Тычинки-пестики?! Что они знают об этом?
– Не меньше любого ребенка, выросшего на улице, – запальчиво парировала Кэрри. – А если они и из другого слоя общества, то это совсем не значит, что их не интересуют те же самые вопросы. – Лицо Кэрри вспыхнуло от смущения, и она сбивчиво продолжила: – Извини, я не имела в виду, что ты…
– Не имеет значения, – перебил ее Джейк. – Да, я вырос на улице… не в этом дело. Я говорю о реальной жизни с очень богатым человеком, а ты именно такого добыла себе в мужья, заарканила и увела…
Кэрри вспыхнула, как от безжалостной пощечины.
– Я почему-то думала, что увести можно женатого человека от его законной жены. Но, насколько мне известно, Брюс из-за меня никого не бросил.
Джейк сдержал первый порыв: не стоит вмешиваться в личную трагедию Лоры. К тому же формально Кэрри права. Ведь Брюс никогда не собирался жениться на женщине, которая была его любовницей в течение последних пяти лет.
– Но ты хоть понимаешь, что Брюс захочет видеть в тебе хозяйку, – уже спокойнее продолжил Джейк. – Ты должна будешь вести дом, организовывать званые обеды, встречать и очаровывать клиентов. Ты сумеешь со всем этим справиться?
– Я постараюсь. И мама мне поможет.
– Привлекать на помощь мать – не лучший выход. Да и со здоровьем у нее не все ладно.
– Возможно, не лучший, но достойный, – ответила Кэрри. – А я быстро научусь, я – способная ученица.
Полные мягкие губы девушки не испортила даже упрямая усмешка.
Джейк запаниковал, во второй раз в жизни. О трагедии, что произошла с ним в детстве, он старался не вспоминать, но сейчас…
– Кэрри, скажи правду! Зачем ты выходишь за него замуж? Если из-за денег…
– Меня не интересуют деньги! – не дала ему договорить Кэрри. Зрачки ее глаз, сузившись от возмущения, превратились в маленькие колючие буравчики. Она холодно заметила: – Да, отец умер, не оставив нам с мамой ни цента. Но я выхожу замуж за Брюса не из-за денег. Он – привлекательный, добрый, умный, и…
– И на двадцать лет тебя старше, – продолжил за нее Джейк.
Кэрри дерзко вскинула подбородок.
– Ну и что? Мне нравятся… зрелые мужчины, – запнувшись, закончила она.
– Хоть себе-то не лги, девочка. Ты просто хочешь, чтобы кто-то заменил тебе умершего отца. – Слова прозвучали более жестко, чем Джейк предполагал. Он и сам это почувствовал, но, не зная, как выйти из положения, продолжил: – Но Брюс никогда не станет тебе отцом. Он захочет спать с тобой, Кэрри.
– Не смей говорить со мной так! – возмутилась девушка.
Но Джейк уже не мог остановиться.
– Почему же? Ты – как кошка, мягкая и пушистая, когда все по тебе, но я-то вижу твои коготки. А вот Брюс их пока не видит и думает, что ты ласковый, игривый котенок. Но он-то зрелый, как ты заметила, мужчина, имеющий опыт в таких делах. И, поверь, мужчина весьма энергичный. Ты уверена, что тебе понравится заниматься с ним любовью? Каждый день, Кэрри, каждый…
Краска стыда снова залила ее лицо. Кэрри опустила глаза и сердито буркнула:
– Я собираюсь стать лучшей женой, какая только возможна…
– Несмотря на то, что хочешь меня? – не дал ей опомниться Джейк.
Кэрри резко опустила голову. Фата всколыхнулась мягкими волнами.
– Нет! – горячо возразила она. – Я люблю Брюса.
– Но хочешь меня, – не сдавался Джейк.
Он протянул руку к подбородку Кэрри, приподнял ее голову и заглянул прямо в глаза девушки. Она смотрела на него как кролик на удава, не мигая и не отводя взгляд.
– Отмени свадьбу, Кэрри! Сейчас же отмени!
Безжалостная страсть овладела каждой клеточкой его тела. Джейк с трудом сдерживал желание схватить девушку в охапку и отнести в спальню. А уж там… там самым первобытным способом заставить ее дрожать при одной только мысли, что какой-нибудь другой мужчина когда-либо коснется ее.
– Кэрри, ты не можешь выйти за Брюса, – вкладывая в слова всю силу убеждения, твердо произнес Джейк. – Ты не должна этого делать. Отмени свадьбу, я помогу тебе с объяснением. Это будет трудно, но мы справимся.
– А что дальше, Джейк?
Впервые с начала их разговора в голос Кэрри вклинились нерешительные нотки. Казалось, что змей-искуситель начал творить свое черное дело. Но до победы еще отчаянно далеко.
– Я помогу тебе, – повторил Джейк, понимая, что, кроме этого, ничего больше пообещать ей не может.
Кэрри на минуту закрыла глаза, и, когда ее ресницы снова распахнулись, Джейк понял, что надежды напрасны. Восхитительная синева исчезла, глаза затуманились и утеряли живую прозрачность, стали как эмаль.
– Я не знаю, что между нами происходит, – тихо сказала девушка. – Да и какое это имеет значение? Мы знакомы с тобой только три дня, я абсолютно тебя не знаю. И ничего о тебе тоже. А Брюса я не только люблю, я его уважаю. И я не могу унизить его публично, заставить его страдать из-за чего-то, чего и сама не понимаю. – Она в упор посмотрела на Джейка. – И еще… еще я думаю, что тебе как близкому его другу и протеже должно быть стыдно даже думать об этом!
Джейк отступил на шаг, но неожиданно, не отдавая отчета в своих действиях, резко привлек Кэрри к себе и впился страстным жадным поцелуем в ее губы. Ошеломленная, она даже не сопротивлялась, уступив силе. Тело ее безвольно обмякло, губы приоткрылись. Но наваждение длилось не более минуты, и, опомнившись, девушка попыталась оттолкнуть Джейка. Вряд ли ей это удалось бы, но, к счастью, кто-то негромко постучал в дверь.
Джейк неохотно отстранился. Кэрри скользнула по нему невидящим взглядом и непроизвольно брезгливо вытерла губы.
– Уходи! – прошипела она. – Убирайся немедленно! И никогда, слышишь, никогда не возвращайся. Запомни, я не вышла бы за тебя замуж, будь ты единственным мужчиной на всем свете!
Джейк слегка наклонился и начал приводить в порядок ее фату. Удивительно, но его руки действовали так нежно, что со стороны никто и не догадался бы, какую боль он испытывает, когда вдребезги разбивается его жизнь.
– Не помню, чтобы я предлагал тебе это, – жестко бросил он. – Но думай о моем поцелуе, когда будешь заниматься любовью с Брюсом.
Резко развернувшись, Джейк, не оглядываясь, вышел из комнаты, не обращая внимания на удивленный взгляд горничной, ожидавшей за дверью…
Через месяц после свадьбы Кэрри Джейк ушел из рекламного агентства, принадлежавшего Брюсу, наплевав на все, что тот сделал для него.
– Черная неблагодарность! – ярился Брюс. – Я подобрал его на улице, дал наилучшее в Австралии образование, даже отправил его в Штаты, в университет. Я сделал его, обращался с ним как с принцем крови, а он… он предал меня, Кэрри!
– Брюс, я все никак не могу понять, если Джейк был мальчишкой с улицы, как же ваши дороги пересеклись? – спросила Кэрри.
Брюс нервно передернул плечами.
– Ну, в прямом смысле он не жил на улице. Он делил лачугу с несколькими девочками. Однажды увязался за мной, проводил до самого агентства и неожиданно попросил у меня работу. Я поинтересовался, почему именно я должен дать ее, на что он ответил: «Вы – лучший, а я стану когда-нибудь лучше вас». Ему было лет четырнадцать, но я сумел уже тогда разглядеть в нем деловую хватку. И я согласился взять его.
– И что?
– О! Видела бы ты его тогда! Восхитительная самоуверенность и… изящество, что ли. Он был превосходен. Этот мальчик работал, как черт! Он ракетой пронесся через университет, закончил его меньше чем за три года, очень успешно. А сейчас он бросает все, чего достиг. Бросает из-за призрачного успеха в такой зыбкой области, как телевидение. Это погубит его, приведет к краху. И мне больно думать об этом, Кэрри!
Но, вопреки предсказаниям Брюса, Джейк выиграл. Его капиталы довольно скоро стали исчисляться миллионами долларов. Брюс, уважавший силу и хватку, со временем обязательно вернул бы Джейка в стан своих единомышленников, но не успел этого сделать трагически погиб в автокатастрофе…
2
Резкий звук автомобильного клаксона вернул Кэрри к действительности.
Итак, ей предстоит встретиться с Джейком, Джейкобом Редфордом, которого она не видела со дня похорон своего мужа.
Кэрри судорожно сглотнула, чтобы убрать сухость в горле, но со спазмами в желудке ничего не смогла поделать. Они еще более усилились, когда молодая женщина, перейдя дорогу, оказалась перед сверкающим зданием и вошла в огромное фойе «штаб-квартиры» Джейка.
– Мистер Редфорд ожидает вас, мисс Клейтон, – осторожно взглянув на ее обручальное кольцо, ответила администратор, когда Кэрри назвала свое имя. – Пожалуйста, поднимитесь на четвертый этаж. Референт мистера Редфорда вас встретит.
Референтом оказалась довольно симпатичная молодая женщина в элегантном костюме цвета полуночной сини. Она ожидала Кэрри у дверей лифта. Ни один мускул не дрогнул на ее бесстрастном искусно подкрашенном лице, когда она бросила быстрый взгляд на шелковый костюм трехлетней давности, надетый на Кэрри.
– Мистер Редфорд сейчас будет, – сказала женщина мелодичным голосом, проведя Кэрри во впечатляющую приемную. – Позвольте пока предложить вам кофе.
Спазмы в желудке снова напомнили о себе, и Кэрри поспешила отказаться:
– Нет, благодарю.
– Присядьте, пожалуйста. Мистер Редфорд не заставит вас долго ждать.
Кэрри опустилась в кресло и, стараясь расслабиться, взяла лежащий рядом на столике журнал и принялась листать его, хотя от волнения слова смазались в серое пятно.
Ее привела сюда безысходность. Банк за банком отказывал ей. Внимательные служащие кивали с профессиональной серьезностью – и отказывали с такой же профессиональной вежливостью и оскорбительной поспешностью.
Неожиданно Кэрри почувствовала за спиной легкое движение. Оторвав невидящий взгляд от журнала, она обернулась, и по коже побежали мурашки.
Бесшумный и грациозный как пантера, Джейк вошел в офис. Немигающим взглядом рыжевато-коричневых как старое золото глаз он быстро пробежал по ее лицу, затем задержал взгляд на пальце, где для защиты от приставаний было надето обручальное кольцо. Кэрри давно не носила его, и кольцо, казалось, оттягивало руку вниз.
Она стремительно поднялась, но, потеряв равновесие – пол как будто ушел у нее из-под ног, – резко покачнулась. Кэрри снова опустилась в кресло и закрыла лицо ладонями. Джейк подскочил к ней и крепко сжал ее безвольные руки.
– Осторожнее! – воскликнул он, и сердце Кэрри словно замерло.
Всего на мгновение ей стало дурно, но и этого хватило, чтобы Джейк заметил ее смущение. Он дружелюбно улыбнулся. Воспоминания снова опалили ее мозг. Она, оказывается, никогда не забывала этот глубокий выразительный голос, который в одну секунду из теплого и нежного мог стать арктически ледяным. Он не отпускал ее бесконечными одинокими ночами и таился у кромки ее сна по утрам.
– Добрый день, мисс Кэролайн! – подчеркнуто вежливо поздоровался Джейк.
Если не принимать во внимание несколько огрубевшие черты лица, ставшего от этого еще более привлекательным, он почти не изменился. Широкоплечий, узкобедрый и длинноногий, Джейкоб Редфорд, казалось, сразу же заполнил все пространство приемной, вытеснив из него воздух, отчего Кэрри стало трудно дышать. Она хватала воздух как рыба, выброшенная на берег. Пульс участился, и удары сердца отдавались в ушах. Джейк продолжал неотрывно смотреть на нее глазами хищника.
Необъяснимая паника снова охватила Кэрри. Сколько раз за эти два года она мечтала о встрече?! Сотни! Но сейчас, когда эта встреча из мечты стала явью, она не могла произнести ни слова.
Ничего не изменилось!
– Добрый день, Джейк! – тихо ответила она, чувствуя на себе раздевающий взгляд женщины-референта, неотрывно следящей за ней.
– Проходи, пожалуйста, – пригласил Джейк, пропуская ее в свой кабинет. – Лия, ни с кем не соединяй и проследи, чтобы нам не мешали, – обратился он к помощнице.
Нервы Кэрри напряглись до предела, когда она вошла в кабинет и осмотрелась. Идеальная организованность офиса бросалась в глаза. Массивный рабочий стол, высокие стеллажи с книгами и черные кожаные кресла вокруг круглого стола для переговоров. Огромное, от пола до потолка, окно выходило на гавань.
– Какой прекрасный вид, – задумчиво протянула Кэрри.
– Я рад, что тебе нравится, – язвительно улыбаясь, отозвался Джейк.
Злясь на себя, что дала повод для сарказма, Кэрри еще раз оглядела кабинет. Она задержала взгляд на картине, висевшей на противоположной окну стене. Это был подлинник, а не какая-нибудь безликая репродукция, которыми обычно украшают стены офисов. Обнаженная женщина сидела спиной к художнику, ее лица, кроме линии щеки, не было видно.
Но эту картину писал гений, сумевший в банальной, казалось бы, позе передать всю загадочность и какую-то скрытую темную угрозу, исходящую от натуры. Возможно, по чистой случайности цвет волос, волной покрывающих словно выточенные из слоновой кости плечи женщины, точно совпадал с цветом волос Кэрри. Такой же красно-коричневый, как кожура спелого каштана. И той же длины, какой были у нее два года назад.
– А ты, как всегда, очаровательна, – неожиданно произнес Джейк. – И очень удачно выбрала цвет шелка. Он здорово подходит к твоим глазам, они просто как васильки.
Знал бы он, как невелик ее гардероб и какого труда ей стоило выбрать подходящий для этого визита костюм! Пытаясь скрыть охватившее ее волнение, Кэрри небрежно заметила:
– Ты тоже отлично выглядишь. Как себя чувствуешь?
– Гораздо лучше, когда ты здесь, – дерзко взглянув на нее, ответил Джейк.
– Не поверю ни на минуту!
Ее сдерживаемое долгое время раздражение неожиданно выплеснулось наружу. Кэрри получила минутное удовлетворение, наблюдая, как Джейк нахмурился, но контратака не заставила себя долго ждать:
– А как ты залечиваешь раны? – резко спросил он и, заметив ее испуганный взгляд, так же грубо продолжил: – Ведь даже для вдовы два года бродяжничества по злачным местам слегка многовато.
– Бродяжничества по злачным местам?! – повторила Кэрри с негодованием.
Джейк невозмутимо оглядел ее с ног до головы.
– Ведь не станешь же ты утверждать, что купила эту прелестную вещь в местном бутике.
– Нет, не стану.
Брюс купил ей этот костюм в Риме, но когда это было! Слова застряли у Кэрри в горле, и, прежде чем она смогла что-то объяснить, Джейк спросил:
– Давно вернулась в Брисбен?
– В марте.
Он прищурился.
– И чем же ты занималась с тех пор?
– Заканчивала учебу.
– Пра-а-авда? – медленно протянул Джейк. – Ну и как? Можно поздравить? Теперь ты полностью оперившийся специалист? Кажется, бухгалтер?
– Да, если сдам выпускные экзамены.
– Уж ты-то непременно сдашь, – заметил небрежно Джейк. – Я никогда не сомневался в твоей способности все доводить до конца!
Последняя фраза прозвучала весьма двусмысленно и насторожила Кэрри. Она опустилась в кресло, предложенное Джейком. Обойдя стол, он удобно устроился напротив нее.
– Думаю, бухгалтерия неподходящая профессия для таких, как ты, – немного помолчав, продолжил Джейк. – Хотя, возможно, я и ошибаюсь.
– Мне нравятся точные науки, их логичность. Мне нравится иметь дело с цифрами, – решительно заявила Кэрри. – Ведь и ты без них не обходишься, – добавила она.
– Конечно, это гораздо лучше, чем всякие эмоции, – согласился он с улыбкой. – Без цифр невозможно проследить финансовую сторону дела, не так ли, милый бухгалтер? – Джейк откровенно издевался.
Упоминание о финансах заставило Кэрри потупиться.
– Ну, вернемся к нашим баранам. Так чем же я удостоился чести твоего визита? – лениво протянул Джейк.
И, как ни тяжело было ей в этом признаться, Кэрри все же собралась с духом и выпалила:
– Мне нужны деньги.
Его золотистые глаза посуровели.
– Ну конечно же, тебе нужны деньги, – повторил он жестко и, откинувшись на спинку кресла, сцепил руки.
Точно так же, как все те финансисты, к которым я уже обращалась, мелькнуло в голове Кэрри.
Прикрыв глаза, Джейк продолжал:
– Как доверительный собственник состояния Брюса, я точно знаю, что в соответствии с его завещанием твое годовое содержание перечислено на твой счет четыре месяца назад. Ты не имеешь права требовать дополнительной выплаты в течение восьми месяцев.
– Но мне надо раньше. – Кэрри с мольбой взглянула на него.
– Сколько и зачем? – бесстрастно спросил Джейк.
– Двадцать тысяч долларов, – прошептала Кэрри, не представляя, какую реакцию могут вызвать ее слова – гнев, возмущение или смех.
Но никаких эмоций не последовало. Джейк отлично контролировал свои чувства и остался невозмутимым.
– Зачем тебе двадцать тысяч? – почти нежно спросил он.
Кэрри открыла сумочку и вынула фотографию. Пальцы ее дрожали, когда она протянула снимок Джейку.
– Ей нужна операция.
Джейк взглянул на снимок. Удивление, сменившееся негодованием, промелькнуло в его глазах.
– Это твой ребенок?
Кэрри с шумом втянула в себя воздух и на выдохе ответила:
– Нет.
Несколько долгих минут Джейк рассматривал фотографию, затем перевел вопросительный взгляд на Кэрри.
– И кто же она? Зачем тебе потребовались двадцать тысяч?
– Ее имя – Эвелина, так звали мою маму. Но я зову ее Лин.
Джейк продолжал смотреть на Кэрри.
– И ты хочешь ей помочь? Но для этого существуют разные благотворительные организации…
– Я не просто помогаю ей, я отвечаю за нее. Поэтому мне и нужны деньги.
Джейк еще раз внимательно посмотрел на фотографию.
– Насколько я понимаю, ей нужна серьезная операция, но какое это имеет отношение к твоей просьбе выдать деньги заранее? На операцию? Но такие операции в Австралии делают детям бесплатно.
– Ты видишь, у нее волчья пасть и заячья губа. Да, будь она австралийкой, ее прооперировали бы бесплатно. Но она – из Восточного Тимора, а там за все надо платить. Кстати, и здесь тоже, поскольку она иностранка. Врачи сказали, что самое подходящее время для операции – следующие два месяца. Теперь ты знаешь, зачем мне нужны деньги именно сейчас. – Голос Кэрри звучал уже спокойно, даже требовательно.
Джейк неторопливо поднялся из-за стола и подошел к окну.
Надо отдать должное ее самообладанию. После двух лет молчания свалилась как снег на голову и так спокойно требует деньги, будто у нее есть на то веские основания. Конечно, с такой внешностью нет причин сомневаться в себе. Кэролайн Клейтон! Надо же, вернула себе девичью фамилию. Какой очаровательной и сексуальной она стала… А какая самоуверенность, просто гипнотизирует и заставляет делать, что она хочет. Впрочем, эта способность у нее была и раньше. Сумела же она заставить Брюса жениться на ней! И надо было нежной, чувственной девушке продавать себя богатому старику за спокойную жизнь, чтобы через четыре года супружества без всяких эмоций наблюдать, как гроб с его телом опускают в могилу! И как же выражение ее лица отличалось от того, убитого горем, когда за два месяца до гибели мужа она хоронила мать…
Джейк поймал себя на том, что мысли путались, противоречили одна другой. Он резко тряхнул головой, пытаясь сосредоточиться.
Кэрри тоже встала и подошла к нему.
– Мне нужны деньги, Джейк. Для нее, не для себя.
И это слова женщины, никогда не проявлявшей никакой любви к детям?! Однако, несмотря ни на что, ему хотелось поверить – так искренне она говорила, так убедительно. Но использовать фотографию несчастной малютки, чтобы получить деньги?! Пожалуй, тут она переиграла.
– Сядь, Кэрри, – спокойно попросил Джейк. – Сядь и расскажи мне, что связывает тебя с этим ребенком.
После секундного замешательства она подчинилась и, устроившись в кресле, смешно морща свой очаровательный носик, начала:
– Я отвечаю за нее, Джейк.
– Почему? – не удержался он от вопроса.
– Она родилась пятого октября…
Джейк недоуменно нахмурился.
– Ну и что?
– Не перебивай, пожалуйста, – прошептала Кэрри, внезапно побледнев. – А то, что в этот же день умерла мама, только годом раньше. Я была на Восточном Тиморе. Мать Лин умерла родами. И я… я… взяла ответственность за ребенка на себя.
Умно, отметил про себя Джейк, очень умно выбрать Тимор в качестве места действия, когда там кровавая бойня, гражданская война. Никто не сможет отказать в помощи, увидев на экране телевизора весь этот кошмар, из чувства сострадания не сможет. Но здесь иная цель.
– Понятно. А какое агентство договаривается об операции?
– Никакое. Я все взяла на себя.
От удивления Джейк открыл рот.
– Только полная идиотка могла вляпаться в такую историю, – заявил он грубо. – И все-таки, скажи честно, зачем тебе потребовалось так много денег? А, Кэрри?
Ее глаза мгновенно погасли, в них появилось выражение полной безысходности.
– Я ожидала, что ты можешь заподозрить меня во лжи. Поэтому я принесла свой паспорт и письмо от монахини, которая работает в клинике, где Лин будут делать операцию. В письме сестра Леонидия объяснила, на что будут потрачены деньги.
Вот такой предусмотрительности он от нее не ожидал!
Кэрри протянула ему конверт и дрожащими пальцами попыталась найти в паспорте нужную страницу.
– Вот даты, когда я приехала на Тимор, – сказала она отчужденно, – и когда уехала оттуда.
Странная смесь вины и желания захватила Джейка, но с усилием подавив это чувство, он внимательно рассмотрел штампы. О Боже!
– Какого черта ты делала на Тиморе в самый разгар гражданской войны? – прохрипел он.
– Я работала в госпитале, хотя скорее это была просто больница.
Визы заплясали у него перед глазами.
– Что? Ты делала что?
Кэрри посмотрела на него как на сумасшедшего.
– Я же сказала: ра-бо-та-ла.
– Ты? В госпитале? В стране третьего мира? – Джейк оскорбительно рассмеялся. – Придумай что-нибудь поумнее, Кэрри.
Она резко развернувшись в кресле, вскочила на ноги и срывающимся от обиды голосом прошептала:
– Прочти письмо, Джейк.
– Я ни на минуту не сомневаюсь, что это послание якобы от монахини из больницы того Богом забытого острова, – грубо сказал он. – Кэрри, это легко подделать. Но ты, должно быть, забыла, с кем имеешь дело. Так все-таки что ты делала на Тиморе?
Она опустила плечи, и вся ее поза выражала полную безнадежность.
– После смерти мамы и гибели Брюса подруга предложила мне поехать с ней на остров. Ее отца командировали в одну из миссий ООН на Тиморе. – Кэрри помолчала. – Больница была как раз в его ведении. Когда поток беженцев увеличился, доведенные до отчаяния, замученные сверхурочной работой медики запросили помощи. Дейзи и я начали там работать. Затем ее отца отозвали, он настоял, чтобы дочь уехала с ним, а я осталась.
– Почему? – спросил он отрывисто.
Кэрри отвела взгляд, сцепила руки и, собрав всю волю, замерла. Словно облачко набежало на солнце. В эту минуту Джейк готов был забыть обо всем и едва сдержался, чтобы не сделать три больших шага и не обнять Кэрри.
– Я не знаю, – в конце концов выдавила она из себя. – Беженцы были такими мужественными. У них ничего не осталось, но они смеялись и заботились друг о друге. И ко мне они были очень внимательны. Дети привязались ко мне. А ведь у меня никого не осталось.
Как хорошо играет роль, цинично подумал Джейк. Счастливица, с такой внешностью она любого мужчину заставит страстно желать броситься ей на помощь. И, злясь на себя за минутную слабость, он спросил:
– А ты разве не могла все бросить? Ведь Кэролайн Слоукен, которую я знаю, способна выкрутиться из любого положения, если почувствует хоть малейшую для себя опасность.
– Клейтон. – Кэрри сверкнула глазами. – Я – Кэролайн Клейтон. И ты ничего обо мне не знаешь, да и не знал. У тебя предвзятое мнение, без всякой на то причины и вопреки всякой логике.
– Нет, у меня была причина, – едко возразил Джейк. – Или ты так и будешь утверждать, что безумно любила Брюса, когда выходила за него замуж? И что даже в мыслях у тебя не было воспользоваться его состоянием, чтобы организовать уход за матерью, да и себе безбедную жизнь обеспечить?
Кэрри вспыхнула.
– Я уже говорила тебе, что тогда была в него влюблена.
– Конечно же влюблена! – Джейк усмехнулся. – Только смотрела на меня и хотела меня. Почти так же, как и я хотел тебя.
Кэрри презрительно передернула плечами.
– Ничего глупее придумать не мог?
– Отчего же? Смог бы, но зачем? Я и так шесть лет назад смотрел на невесту своего лучшего друга и благодетеля и страстно желал ее, это ли не глупость? Ну ладно, хватит глупостей. Хорошую историю ты мне рассказала, но боюсь, что не могу поверить ни одному слову. – Он мельком взглянул на фотографию и уточнил: – Ни слову, ни этой картинке.
Только мысли о маленькой девочке, остро нуждающейся в ее помощи, заставили Кэрри не хлопнуть дверью.
– Почему ты даже не пытаешься проверить мои слова? – спросила она замороженным голосом. – Ты сможешь выдать мне содержание за будущий год?
Джейк удивленно поднял брови.
– А на что ты будешь жить потом? Конечно, если у тебя нет на примете очередного «денежного мешка»? – подчеркнуто вежливо осведомился он. – Но по завещанию, беру смелость тебе напомнить, в случае, если ты выйдешь замуж, ты теряешь свои права на состояние Брюса. Так каковы твои планы?
– Я собираюсь найти работу.
Сдерживая слезы, Кэрри поспешила прочь из кабинета, забыв и о фотографии, и о паспорте. Не оглядываясь, она аккуратно закрыла за собой двери, все еще надеясь на чудо. Но чуда не произошло. Никто не бросился вдогонку, предлагая деньги.
Принуждая себя не бежать, она гордо кивнула элегантной помощнице Джейка, прошла к лифту, спустилась в фойе и вышла на залитую солнцем улицу. Было почти жарко, но она дрожала всем телом, как в лихорадке.
Джейкоб Редфорд – вот ее лихорадка. Оказывается, ничто не ушло, а просто притаилось внутри, как смертельный вирус, ожидающий своего часа, чтобы от одного прикосновения, от одного взгляда снова полностью завладеть ею.
Ради всего святого, женщина, возьми себя в руки! – приказала себе Кэрри. Ты должна найти работу. Нельзя надеяться на то, что он выдаст деньги раньше срока. Но, что бы ни случилось, каким бы способом ни были получены деньги, у Лин должен оставаться шанс.
3
Неделя, заполненная подготовкой к экзаменам, пролетела как один миг. Выйдя из университетской библиотеки, где все утро занималась вместе с подругой, Кэрри неожиданно заметила Джейка. Он стоял, небрежно прислонившись к длинному низкому автомобилю такого необычайного вида и цвета, что даже озабоченные экзаменами студенты останавливались, чтобы получше рассмотреть его.