Текст книги "Возвращение к истокам"
Автор книги: Нэнси Фокс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
– О! – воскликнула подружка, легонько толкнув Кэрри локтем. – Посмотри, какой мужчина! А какая машина! Уж не продолжить ли охотничий сезон? Знаешь, какой мой любимый цвет? Это цвет предмета, что мужчина снимает с себя в спальне последним. А вдруг он совпадет с цветом машины?
– Прекрати, – сквозь зубы процедила Кэрри. – Сколько можно?! Ты уже захватила Джонни, не жадничай! Сердце всех не вместит, когда-нибудь оно просто лопнет.
– Не страшно, теперь на сердце делают операции. Заштопают. А он очень даже ничего. Великолепный будет секс. Мне по его виду ясно, что он способен на дикую страсть, – продолжала щебетать девушка, но, заметив пристальный взгляд незнакомца, устремленный на Кэрри, всплеснула руками. – Эй! Да ты его знаешь?!
Как бы в подтверждение ее догадки Джейк призывно махнул Кэрри рукой. Черноволосый, с высокими, выдающимися вперед скулами, Джейк в лучах весеннего солнца походил на пирата – безжалостного и беспощадного.
– Да, знаю, – не стала отпираться Кэрри. – Не очень хорошо, но вполне достаточно, чтобы держаться подальше.
– Неужели? Тогда оставь его мне! – Девушка расхохоталась в ответ на зверский взгляд Кэрри. – А стоило бы попытаться! Ну ладно, иди уж, иди. Только вечером мне все расскажешь. А я удаляюсь со сцены, – продолжала ёрничать подружка.
Расправив плечи и гордо вскинув голову, Кэрри неспешно направилась к машине. Жаль, что на мне не голубой костюм, неожиданно мелькнуло у нее в голове. Джинсы, даже в сочетании с премиленьким кремовым топиком и пиджачком из джерси цвета ее волос, совсем не соответствовали виду Джейка. А он, как всегда, был великолепен. Темный костюм сидел на нем как влитой, подчеркивая ширину плеч, стройность фигуры, от которой так и веяло самоуверенностью, силой и какой-то скрытой угрозой.
– Привет, Джейк, – тоном прилежной ученицы поздоровалась Кэрри.
Он чарующе улыбнулся, распахнул дверцу машины и протянул руку за ее сумкой.
– Привет, Кэрри. Давай-ка ее мне. А сама садись, пожалуйста.
Поколебавшись с минуту, она отдала сумку и проскользнула в салон.
– Ух ты, какая тяжелая! Что там у тебя, Кэрри? Кирпичи? – нахмурившись, спросил Джейк, забрасывая сумку на заднее сиденье.
Кэрри усмехнулась.
– Книги. Тяжел груз знаний. А куда мы поедем?
– Куда-нибудь, где людей поменьше. Хотя бы ко мне.
Кэрри молча сидела в машине, устремив взгляд на дорогу, но совершенно ее не замечая. И только, когда промелькнуло здание театра, Кэрри поняла, что они находятся рядом с городским парком в фешенебельном районе города. Джейк затормозил около многоэтажного жилого дома старинной постройки и заглушил мотор.
– Но это не твой офис, – недоуменно взглянув на Джейка, заметила Кэрри.
– Да, не офис. Квартира.
Кэрри потянулась за сумкой, но Джейк остановил ее.
– Оставь, я потом отвезу тебя домой.
Заметив ее настороженный взгляд, он улыбнулся какой-то недоброй улыбкой, отчего по коже Кэрри побежали мурашки. Джейк явно что-то замышлял, знать бы что.
– Нет, я возьму ее с собой, – упрямо заявила она.
– Хорошо, – быстро сдался Джейк. – Позволь мне хотя бы отнести ее, – тоном, не терпящим возражений, добавил он и резким сильным движением поднял сумку.
Лифт быстро и бесшумно поднял их на верхний этаж. Войдя в квартиру, Кэрри с удивлением заметила, что в отличие от лифта все в ней – высокие потолки, планировка и отделка – дышало ароматом прошлого столетия.
Джейк провел гостью в огромную гостиную, выходящую окнами в парк. Листья на деревьях еще не развернулись, и сквозь ветви с набухшими почками пока еще отлично просматривалась голубая гладь моря.
– Что-нибудь выпьешь? – спросил Джейк.
– Нет, спасибо. – Окажись она сейчас в пустыне, и тогда скорее умерла бы от жажды, чем согласилась пить с ним.
– А я, пожалуй, выпью… – Джейк на минуту задумался и рассмеялся, – кофе, а ты что думала? – Довольный собой, он выскользнул из комнаты.
Оставшись одна, Кэрри с любопытством осмотрелась. Если Джейк сам оформлял свое жилище, то он неплохо поработал. Комната была под стать ему – огромная, заполненная светом и воздухом. Пушистый персидский ковер скрадывал шаги. На стенах между книжными стеллажами цветными пятнами выделялись картины. Кэрри подошла к одному из стеллажей.
Надо же, и мне эти книги тоже нравились, подумала она, заметив достаточно потрепанные корешки. Взяв один томик, Кэрри принялась с удовольствием перелистывать страницы.
– Я все-таки сварил немного и для тебя, – неожиданно раздался за ее спиной голос Джейка, неслышно вошедшего в комнату. Он поставил поднос на стол. – Пожалуйста, налей кофе в чашки. И ради Бога перестань так смотреть на меня. Я не собираюсь тебя насиловать!
Бросив на него уничтожающий взгляд, Кэрри поставила книгу на место и подошла к столу. Слава Богу! Хоть какое-то занятие, возможность успокоиться.
Джейк сварил кофе очень крепкий, явно по своему вкусу.
– Тебе с сахаром? – поинтересовалась Кэрри, пытаясь вспомнить, какой кофе он пил. Черный или с молоком, сладкий или нет? Память отказывалась выдать подсказку.
– Так-так! А ты все забыла, – усмехаясь, поддел ее Джейк. – Мне – черный, без сахара, а вот ты предпочитала сладкий и с молоком. Я прав?
– Да, – ответила Кэрри, усаживаясь в кресло, – так что передай, пожалуйста, молоко.
Джейк, устроившись напротив, пододвинул к ней поднос.
– А почему ты вернула себе девичью фамилию? – неожиданно спросил он.
Молоко чуть не выплеснулось на стол.
– Мне так захотелось, – довольно резко ответила Кэрри.
Хотя это было не совсем так, сказать ему правду она не решилась.
– А кольцо ты надеваешь только по случаю? – продолжал допытываться Джейк, устремив свои рысьи глаза на предательски белую полоску на месте обручального кольца. – Только чтобы напомнить мне о человеке, за которым ты была замужем и которому я многим обязан?
Краска стыда залила щеки Кэрри. Но не объяснять же ему, что она использовала кольцо как талисман, создающий ей иллюзию безопасности?
– Послушай, Джейк! А зачем, собственно, ты меня нашел? Не для того же чтобы выяснить, почему я вернула девичью фамилию? – перешла в наступление Кэрри.
Он улыбнулся.
– Ясно, что не за этим. Просто я проверил все, что ты говорила о больнице. Да, Кэрри, ты не лгала. Но объясни мне, пожалуйста, зачем это надо? Что связывает тебя с этим ребенком?
Кэрри почувствовала легкое головокружение.
– Пойми, Джейк, у Лин никого не осталось, кроме тети, которая и сама-то еще девочка. Ей всего четырнадцать лет. Это Миа, сестра ее матери, Чаны.
– Кэрри, это не ответ! Что все-таки заставило тебя взять на себя заботу о девочке?
– Миа и Чана – беженки. Они все потеряли, а после смерти Чаны новорожденная малютка просто не выжила бы. Кормить ее было нечем, а Миа вряд ли нашла бы работу. Ее и для взрослых-то не было, а что говорить о девочке? Я не могла этого допустить, зная, что могу спасти малютку.
– Как ты ее нашла? – нахмурился Джейк.
– Я была в больнице, когда привезли Чану. Роды были ужасными. Мне пришлось заниматься малюткой, пока доктор пытался спасти Чану. – Кэрри мельком взглянула на Джейка из-под ресниц. Его лицо оставалось непроницаемым. – Но Чана умерла. И девочка стала для меня особенной. Ведь она родилась в тот же день, что умерла моя мама, только через год. Я тебе уже говорила об этом. Мне показалось, что это – знак свыше, поэтому я назвала девочку именем моей мамы – Эвелина.
Кэрри умолкла, ожидая гнева, презрительной усмешки или еще чего-нибудь подобного, но Джейк оставался невозмутимым.
– Ты собираешься ее удочерить? – спросил он, прикрыв рукой глаза.
– Я хотела, но сестра Леонидия убедила меня не делать этого. Она сказала, что девочке лучше остаться в своей среде, в своей культуре. И Миа очень любит малышку, это все, что у нее осталось. – Кэрри взяла чашечку и сделала несколько глотков. Кофе был превосходным, ароматным, горячим. Поставив чашку обратно на стол, Кэрри заглянула Джейку в глаза. – Я хочу, чтобы Лин получила все, что потребуется для ее полного выздоровления. Доктора в Брисбене сказали, что необходимы две операции, как минимум, а потом, скорее всего, еще и помощь дантиста.
– И сколько же времени все это займет?
– По крайней мере лет пять.
– Да, долгосрочное обязательство, – недовольно протянул Джейк. – Ну а что потом?
Тягостная тишина повисла в комнате.
– В своем завещании Брюс подчеркнул, что ты не имеешь права получать денег больше, чем назначенное им ежегодное содержание. Но, Кэрри, ты всегда можешь обратиться ко мне за помощью.
Темная волна обиды захлестнула ее.
– Я уже просила тебя, но ты отказал.
Джейк потянулся к кейсу и вынул из него паспорт и фотографию.
– Ты забыла это у меня в офисе, – будто не слыша ее слов, сказал он и, помолчав, добавил: – Да, отказал. Как душеприказчик, но не как человек. Я не могу нарушить пункты завещания, но выдать тебе кредит – пожалуйста. Или просто сделать подарок.
На мгновение искра надежды вспыхнула в Кэрри, но один взгляд на бесстрастное лицо сидящего напротив мужчины загасил ее, и Кэрри с ледяным спокойствием констатировала:
– Разумеется, за плату. И чего же ты захочешь взамен?
Его глаза хищно сверкнули.
– Возможно, ничего.
Она рассмеялась.
– Не сомневаюсь, что захочешь. И очень много.
Не мигая Джейк оглядел ее с ног до головы.
– И ты готова дать? – спросил он цинично.
Не дождешься! – хотела отрезать Кэрри, но почему-то с языка сорвались совсем другие слова:
– Дать? Тебе? Да кто ты такой? Я даже поцелуй дарю только тем, кого люблю.
– К твоему сведению, ты уже дважды нарушила свой принцип. Даже три, если учесть, что не любила Брюса, когда вышла за него замуж.
Кэрри покраснела, но стойко выдержала холодный, безжалостный взгляд Джейка.
– Нет, я любила его! – запальчиво возразила она и мысленно уточнила: или думала, что любила, по неопытности приняв восхищение искушенным и опытным мужчиной за любовь.
– Хорошо, оставим твое замужество за скобками, но все равно остаются по крайней мере два случая. – Голос Джейка звучал почти ласково, однако каждое слово причиняло Кэрри боль. – Когда ты за день до своей свадьбы воспылала ко мне страстью…
– Не было никакой страсти! Мы только целовались! – мгновенно вспыхнув, перебила она и стыдливо опустила голову.
– О! И в самом деле только целовались, хотя до смерти хотели заняться любовью, причем сразу же. А второй случай – день похорон Брюса.
Кэрри протестующе взмахнула рукой, выплеснув почти половину содержимого чашечки себе на запястье.
Джейк подскочил.
– Ты не обожглась?! Дай, посмотрю!
Отобрав у Кэрри чашку с остатками кофе и поставив ее на стол, Джейк принялся рассматривать покрасневшую руку.
– Хорошо, что ты добавила молоко, кофе не настолько горяч, чтобы вызвать серьезный ожог, – с облегчением сказал он и, не устояв перед соблазном, потянулся губами к тонкому запястью.
У Кэрри перехватило дыхание. Она во все глаза смотрела, как его губы приближаются к руке, и вздрогнула, почувствовав горячий, томный, но в то же время беспощадный поцелуй. Как стремительный поток, вырвавшийся из берегов, побежала по венам кровь, бешено заколотилось сердце. Кэрри попыталась отдернуть руку, но силы оставили ее. Она понимала, что Джейк видит ее насквозь, и ожидала насмешливой улыбки или издевки. Боже! Какую же власть он до сих пор имеет над ней! Столько лет она лгала себе, отказываясь признать, что мечты об этом человеке не умерли, не оставили ее. Вероломное всеохватывающее физическое влечение все еще горело внутри.
И спрашивается, зачем все годы своего замужества Кэрри гнала его из головы, чтобы сейчас вот так запросто потерпеть крах и сгореть в силовом поле элементарного сексуального голода?
А в день похорон… Его поцелуй начался как утешительный, а закончился тем, что Джейк оттолкнул ее и, побледнев, выскочил из дома.
– Кэрри… – не отпуская руки, прошептал Джейк и притянул молодую женщину к себе.
Все вокруг завертелось и исчезло из сознания. Для Кэрри существовали только его губы, его тело рядом с ней, его запах – смесь аромата кофе и будоражащего мускуса.
Неожиданно Джейк разомкнул руки и удивленно посмотрел на Кэрри.
– Черт тебя побери! – воскликнул он. – Кэрри, ты до сих пор целуешься, как девственница!
– А ты – как будто все заранее спланировал, – не осталась она в долгу.
– Ну уж нет! Желание спланировать невозможно. – Джейк долил в чашечку кофе, добавил молоко и сахар. Желваки так и ходили у него на лице, пока он тщательно перемешивал содержимое чашки маленькой ложечкой. – Пей!
– Что-то мы не о том заговорили, – пролепетала Кэрри, не обращая внимания на кофе. – Мне лучше уйти.
Джейк пожал плечами.
– Если тебе нужны деньги, то лучше останься, – с убийственной прямотой сказал он. – Кэрри, ты можешь честно, прямо в лицо сказать, что не хочешь меня? – Он вопросительно взглянул на нее и, не дождавшись ответа, продолжил: – И что ты не чувствуешь себя неловко за такие унизительные, в твоем понимании, мечты?
Любое отрицание было бы ложью. Кэрри все-таки взяла чашку и залпом выпила уже теплый кофе, страстно желая, чтобы кофеин подействовал поскорее – ей нужна была поддержка.
– Одно желание ничего не значит, – прошептала она.
– Но это все, на что мы способны. – Джейк зло рассмеялся.
Все, что нас связывает, это сексуальное влечение и деньги, подумала Кэрри с неприязнью. Но секс мог бы быть великолепным, права подружка, а деньги дали бы будущее малышке.
Джейк подошел к окну и глухо проронил:
– Я хранил тебе верность. Все годы.
Кэрри замерла. Неужели он знает, что Брюс изменил мне в первый же год супружества? Да, Брюс никогда не терялся.
Джейк отвернулся от окна и посмотрел на нее.
– Как ты хороша, Кэрри!
Его янтарные глаза заблестели возбужденно, он подошел к ней, нежно дотронулся до лица, тонкими длинными пальцами легонько пробежал по шее.
– А когда улыбаешься, то просто светишься изнутри. Улыбнись мне, Кэрри.
Его слова растопили оборону, как пламя лед, и она улыбнулась.
– А когда ты произносишь мое имя, – продолжал мурлыкать Джейк, – это звучит, как «я хочу тебя»! И мне нравится, как ты смотришь на меня, когда думаешь, что я этого не вижу. – Он наклонил голову, и его лицо оказалось так близко, что Кэрри почувствовала его дыхание. – Эта пульсирующая жилка на твоей шее сводит меня с ума, запах твоей кожи творит то же самое, а в твоих глазах появляется мечтательность, когда ты смотришь на меня.
Он довел ее до исступления, тело болезненно реагировало на его голос, сексуальность и волшебную ауру, окружавшую Джейка. Ей захотелось поцелуя, и он не заставил себя долго ждать.
Кэрри закрыла глаза, упиваясь сладостью его губ. Но вдруг ее словно кольнуло, и она отпрянула от Джейка.
– Послушай, я не продам себя, даже чтобы помочь Лин!
– Неужели? Ты же продала себя Брюсу, чтобы помочь матери.
Глаза Кэрри широко распахнулись, она задыхалась от возмущения.
– Нет! – Заметив, что брови Джейка удивленно поползли вверх, она неуверенно добавила: – Это совсем не так.
– Если бы не ее больное сердце и не необходимость постоянного ухода и врачебной помощи, ты вышла бы замуж за Брюса? – Джейк отпустил руку Кэрри и отступил назад, безжалостно наблюдая за своей жертвой. – Если бы твой отец не умер, оставив вас без средств, ты вышла бы за Брюса?
– Это не твое дело, – невнятно пробормотала Кэрри.
– Если бы я предложил тебе выйти за меня, ты оставила бы Брюса у алтаря? – жестоко продолжал Джейк. – Или, возможно, ты находила деньги более привлекательными?
Она промолчала. Зачем ворошить старое? Ведь когда Джейк просил отменить свадьбу, разве он предложил ей что-нибудь взамен? А поссориться с матерью, предать Брюса, которого, как Кэрри тогда думала, она любила, ради необъяснимого чувства, просто из-за физического влечения у нее не хватило ни сил, ни смелости. И деньги здесь ни при чем.
– Нет, – Джейк улыбнулся, будто прочитав ее мысли, – конечно же ты не оставила бы его. У меня не было и половины тех денег, что имел Брюс.
– Какое это теперь имеет значение? – резко возразила Кэрри. – Мама умерла, Брюса тоже нет. И вот что, Джейк. Умоляю, забудь, что я просила у тебя деньги. Хорошо? Забудь, что я вообще приехала. Считай, что меня нет ни в Брисбене, ни в Квинсленде, ни вообще в Австралии. Считай, что я в Америке, в Европе, на Тиморе, в конце концов!
Доведенная до отчаяния, она вскочила и бросилась к дверям. Джейк перехватил ее, схватил за руку и резко развернул к себе лицом.
– Нет уж, подожди! – гневно воскликнул он. – Все-таки ты мне скажешь, на что истратила свое годовое содержание. Это немалые деньги! Почему живешь в лачуге, да еще в компании с пятью студентками? Почему работаешь в придорожном ресторане, чтобы оплатить учебу?
– Ты неплохо за мной пошпионил с тех пор, как я видела тебя в последний раз! Я предполагала, что ты захочешь проверить, как я жила и что делала на Тиморе, но чтобы следить за мной здесь! Это уж слишком! – Кэрри не на шутку рассердилась. – Убирайся из моей жизни, Джейк.
Ей страшно захотелось залепить ему звонкую пощечину или, схватив за плечи, изо всех сил потрясти, но она вовремя обуздала себя – это было бы равносильно попытке сдвинуть столетний дуб.
– Ты сама вернула меня в нее, – тихо сказал Джейк.
Он крепко взял ее за плечи, и Кэрри почувствовала опасность. Бежать, бежать немедленно! – подсказывало ей благоразумие, но вместо этого ее руки скользнули по упругим мышцам его плеч.
– Ты сама сделала этот шаг, – прошептал Джейк и нежно поцеловал ее.
Кэрри подобно брошенному в воду камню утонула в глубоком омуте чувственности. Она приоткрыла губы и задрожала от удовольствия, когда Джейк, приняв ее уступчивость, вторгся языком во влажную сладость рта. Его руки крепко обвили Кэрри. Он осторожно поцеловал ее в шею, заставив затрепетать каждую клеточку ее поющего, ликующего тела. Желание перерастало в дикую страсть, Кэрри задыхалась от невыносимо сладостного восторга. Лицо Джейка разгорелось, рот становился все требовательнее. Кэрри почувствовала неистовое возбуждение, когда Джейк уверенно дотронулся до ее груди, а затем накрыл ладонью нежную выпуклость.
– Кэрри, девочка моя, – шептал он, тяжело дыша. – Кэрри? Да?
Остановись, остановись, пока не поздно! – раздался в глубине сознания тоненький голосок разума, и, призвав на помощь всю свою волю, Кэрри с трудом отстранилась от распаленного мужчины.
– Нет, Джейк, нет. Это не дело. Я поеду домой.
Отступив на безопасное расстояние, она взглянула в его глаза. Лед разочарования сковал их золото.
– Я провожу тебя, – выдохнул Джейк и, не обращая внимания на протесты Кэрри, поднял ее сумку.
Не сказав больше ни слова, они спустились к машине. Проскользнув на переднее сиденье, Кэрри продолжала молчать. Она даже не назвала своего адреса, да Джейк и не спрашивал. Однако через некоторое время они подъехали прямо к кварталу старых домов, в которых студенты снимали комнаты, пользуясь дешевизной и близостью к университету.
– А ты знаешь, все эти здания скоро пойдут под снос? – нарушил тишину Джейк.
– Да, знаю, – ответила Кэрри, перебрасывая ремень сумки через плечо. – До свидания, Джейк, – спокойно попрощалась она, хотя сердце ее разрывалось от боли.
Джейк не заводил мотора до тех пор, пока Кэрри не показалась в окне своей комнаты.
Какой же наивной дурочкой я была! – сокрушалась Кэрри, провожая взглядом отъезжающую машину Джейка. Счастливой, гордой тем, что такой человек, как Брюс, влюбился в меня, сделал мне предложение. Но все это превратилось в ничто, когда я встретила Джейка. И действительно, будь он понастойчивее, смогла бы я тогда оставить Брюса? Если бы Джейк предъявил на меня права, вместо того чтобы убежать из отеля?
Кэрри, сделав немалое усилие, отошла от окна. Ее мир крошился и распадался, и она ничего не могла с этим поделать. Ничего.
4
– Если тот парень за шестым столиком еще раз назовет меня «дорогушей», я вывалю ему салат на голову, – еле сдерживая негодование, пообещала Кэрри.
Дейзи сочувственно улыбнулась.
– Думаю, он пытается произвести впечатление на свою подружку.
– То-то она без конца хихикает и жеманничает! – фыркнула Кэрри. – Вероятно, уже считает его самым крутым парнем столетия. – И она начала сноровисто готовить заказанный салат.
Мельком бросив взгляд на парня, Дейзи многозначительно хмыкнула и вновь обратилась к Кэрри:
– Придержи свой характер, Кэрол. Если он заденет тебя, вопи все, что захочешь, но только здесь, на кухне. А в зале сделай так, чтобы он все равно остался довольным. Мы хотим всех клиентов из тех сверкающих новых ресторанов у яхт-клуба вернуть обратно сразу же, как закончится регата и миллионеры уплывут на своих яхтах в Вест-Индию, или где они там еще проводят это время года. Тогда наши клиенты, которые сейчас глазеют на них, посещая те рестораны, вернутся к нам. Ведь всем известно, какая у нас кухня. Поэтому не отпугивай посетителей, а если у тебя войдет в привычку вываливать еду им на головы, то делай это лучше в другом месте.
Кэрри рассмеялась.
– Но сколь велико искушение!
Мягкий звон дверного колокольчика известил о приходе очередного клиента. Посмотрев на дверь. Кэрри замерла, встретившись взглядом с янтарными глазами вошедшего. Сердце бешено заколотилось в груди.
– Первый столик подойдет, сэр? – спросила Кэрри, стараясь держаться как можно приветливее.
Не улыбнувшись, Джейк посмотрел на нее сверху вниз. В черной рубашке и в такого же цвета брюках он выглядел зловеще, но очень сексуально.
– Вполне, – бросил он.
Кэрри проводила Джейка к столику, положила перед ним меню и карту вин и отошла к стойке за приборами. Через минуту она вернулась принять заказ.
– Какое блюдо лучшее? – спросил Джейк, не утруждая себя изучением меню.
– Говяжье филе и овощной салат действительно хороши, сэр, – отчеканила Кэрри, отметив про себя, как отлично он выглядит.
– Хорошо, и еще креветки, – не глядя на нее, распорядился Джейк.
– Что-нибудь выпьете, сэр?
– Только пиво.
– Да, сэр, – ответила Кэрри.
– Пожалуйста, не называй меня «сэр», – попросил Джейк, когда Кэрри вернулась к столику.
– Не могу, таковы правила, – ответила она, чувствуя, как предательская дрожь пробежала по спине.
– Да нет. Я же вижу, ты не поэтому так делаешь!
– Дорогуша, дорогуша! Где же эта официантка?! – раздался голос за спиной Кэрри.
– Извини! – почти с облегчением сказала Кэрри и как на крыльях поспешила к парню, которому пятью минутами раньше собиралась вывалить на голову салат.
– Ты, дорогуша, ошиблась в счете, – громко, чтобы слышали все, заявил парень. – Я проверил на калькуляторе. Ты взяла на пять долларов больше.
Потребовалось несколько минут, чтобы сверить заказ с записью в счете и подождать, пока парень снова не пересчитает. На этот раз сумма на калькуляторе совпала с указанной в счете. Конечно же извинений не последовало.
– Спорим, этот хам и чаевых не даст, – шепнула Дейзи, рассматривая, однако, Джейка.
– А я на них и не рассчитывала, – отозвалась Кэрри и, перехватив взгляд подруги, нахмурилась.
– А мне показалось, что ему наплевать на свою подружку, он просто от тебя без ума, вот и старался привлечь внимание. Но, между прочим, это очень не понравилось твоему клиенту за первым столиком, – лукаво заметила Дейзи. – Ты бы видела его взгляд! Ужас!
– Не выдумывай! И вовсе он не мой!
– Может, и так, – насмешливо протянула девушка, – но по тому, как он за тобой наблюдает, я скажу, что думает он о тебе как об очень даже своей. Ах да! Он думает о креветках!
– Ладно, хватит болтать глупости! – огрызнулась Кэрри.
– О! Кэролайн! Иногда мне кажется, что ты монашка, только переоделась, чтобы никто не догадался! – рассмеялась Дейзи. – Лови момент! Ты только посмотри на него. Вот с кем я не отказалась бы провести время. Кто он? Уверена, ты его знаешь.
– Это Джейкоб Редфорд, – равнодушно ответила Кэрри.
Однако Дейзи это имя ни о чем не говорило.
– Он твой дружок?
– Нет.
– Гм. – Дейзи училась в школе искусств и так же, как и Кэрри, только подрабатывала в ресторане. Понизив голос, она принялась перечислять достоинства Джейка: – Великолепно сложен. Отлично одет. Черный цвет ему очень к лицу. Меня приводит в тайный восторг его непокорный внешний вид. В нем чувствуются огонь и темперамент, которые он пытается обуздать. – И, перестав дурачиться, она уже серьезно добавила: – Держу пари, в постели он неутомим.
– Ты что, задумала найти замену своему дружку? – не на шутку встревоженная ревностью, прошипела Кэрри. – А он уже, наверное, мчится на своем «харлее», чтобы успеть с тобой в ночной клуб.
– Все в порядке, подружка, он – твой. Но может же девушка помечтать? Я на секунду исчезну?
Дейзи вернулась минут через десять, ее глаза были широко распахнуты.
– Ничего себе! Я только что выяснила, кто такой этот Джейкоб Редфорд. Точно, что он миллионер, хозяин самой крупной в Квинсленде телекомпании?
– Да.
– Ого! Я же сразу почувствовала, что здесь что-то не то. С чего бы это ему, с его-то миллиардами, сидеть здесь, а не проводить время с себе подобными в ресторане яхт-клуба? Открой секрет, уж не твои ли прекрасные глазки тому причиной?
До конца рабочего дня Кэрри оставалась на взводе – даже после того, как Джейк, пообедав, удалился, лишь небрежно кивнув ей.
Было уже поздно, когда она наконец вышла из ресторана. Дейзи и ее дружок поджидали ее, чтобы проводить до дому.
– Спасибо, ребята, но провожать меня не надо, – отказалась Кэрри. – Я преспокойно дойду и одна. Здесь довольно тихо, а вы из-за меня везде опоздаете. Лучше потанцуйте как следует за меня!
– Ты уверена? – спросила Дейзи, но, взглянув на дорогу за спиной Кэрри, неожиданно согласилась. – Ладно, тогда мы поедем. До завтра, подружка!
Кэрри быстро шла вдоль дороги. Неожиданно рядом притормозила машина, и знакомый голос окликнул Кэрри. Теперь ей стало понятно, почему Дейзи так быстро уступила. Видимо, она разглядела в машине Джейка.
– Позволь, я подвезу тебя, Кэрри. Надеюсь, у тебя не вошло в привычку возвращаться так поздно пешком, да к тому же одной.
– Обычно мы возвращаемся вместе с Дейзи. Она живет в соседнем доме.
– Ну давай же, садись, – заметив ее колебания, поторопил Джейк. – Или ты хочешь, чтобы я вот так и сопровождал тебя до дома?
Глубоко вздохнув, Кэрри села в машину.
Пусть только попытается дотронуться до меня, подумала она. Честное слово, я просто ударю его тогда.
Но Джейк не сделал даже попытки обнять ее. Подъезжая к дому, он неожиданно спросил:
– И все-таки почему ты работаешь во второразрядном ресторане, имея такое содержание?
– Ты не прав, наш ресторан не второразрядный. И шеф-повар у нас отличный, ты мог сам убедиться в этом сегодня.
– Опять уходишь от ответа. – Джейк усмехнулся. – Но я полагаю, что его надо искать на Тиморе, в больнице. Сестра Леонидия сказала, что ты – главный жертвователь, точнее – единственный. Благодаря твоей щедрости, сказала она, в больнице теперь есть новая операционная, полностью укомплектованная новейшим оборудованием.
– Это не твое дело, – огрызнулась Кэрри. – Все, что по завещанию от тебя требуется, это проследить, чтобы деньги вовремя раз в год поступали на мой счет.
– Плохо же ты знаешь мои обязанности! – вспылил Джейк. – Тебе следует повнимательнее перечитать соответствующие пункты завещания. Брюс поручил мне заботу о тебе.
– Я и сама могу о себе позаботиться, – сухо заметила Кэрри.
Джейк выключил зажигание и, не снимая рук с руля, повернулся к ней.
– Да что-то ты не очень о себе заботишься. Вон какие круги под глазами.
Кэрри промолчала.
– Ладно, не мое дело так не мое дело. Трать деньги, как считаешь нужным. Но сейчас-то их у тебя, насколько я понимаю, нет. И я не просто так спросил о работе. У меня есть предложение.
– Предложение? – Кэрри вопросительно уставилась на него.
– Да. Ты, я думаю, слышала о предстоящей регате?
– Конечно, но при чем здесь моя работа?
– Не спеши, Кэрри! И об Эллиоте Флоуренсе ты, надеюсь, слышала?
– О медиамагнате? Да, Брюс говорил мне что-то о нем, но лично я с ним не встречалась.
– Возможно, встретишься. Он приезжает посмотреть на регату. У него есть дочь, которая просто мечтает выйти замуж. И они оба – Эл и его дочь Джессика – считают, что я самая подходящая для этого кандидатура. У меня на сей счет другое мнение, однако я нуждаюсь в поддержке этого старого пирата.
– Естественно, бизнес, – съехидничала Кэрри.
– Вот именно, – не обратив внимания на колкость, подтвердил Джейк. – Джессика Флоуренс – девушка с весьма сложным характером. Возможно, ей и не удастся заставить своего отца прекратить отношения в случае моего отказа жениться на ней, но не хотелось бы давать ей даже шанса. Мне надо убедить ее, что я не свободен. А ты, я думаю, будешь лучшей невестой.
– Не-е-ет!
– Может, ты и права… – протянул задумчиво Джейк. – Зачем все эти формальности? Лучше быть любовниками.
– Послушай, Джейк, я ничего не понимаю. Ты о чем? – растерянно спросила Кэрри.
– Мне надо, чтобы ты переехала ко мне и сыграла роль любовницы. Так как наше влечение друг к другу скрыть невозможно, а Джессика весьма умна и наблюдательна, не заметить его она просто не сможет и у нее на этот счет не останется никаких сомнений.
Кэрри от удивления потеряла дар речи, а Джейк безмятежно делился с ней планами:
– Пока ты будешь со мной, тебе ни о чем беспокоиться не придется. А потом я помогу тебе найти приличную работу.
– Вот протекций мне не надо!
– А это и не будет протекцией. К тому же никто тебя не задержит, если ты не справишься…
– Я справлюсь с любой работой! – взорвалась Кэрри.
Джейк усмехнулся.
– Уверен, что справишься. Так как тебя понимать: да или нет?
– Я не могу так быстро решить! – зло буркнула Кэрри.
– Но ты должна, – настаивал он. – Мне надо все устроить, а Флоуренс планирует появиться в Брисбене через неделю. Так что все зависит от тебя. Да, и еще вот что. Ты говорила, что твою маленькую протеже необходимо прооперировать как можно скорее? Я оплачу операцию.
Кэрри шумно выдохнула.
– Если же ты откажешься мне помочь, – Джейк сокрушенно развел руками, – ей придется ждать до следующего поступления денег на твой счет.
– Но это будет слишком поздно! – встревожилась Кэрри.
– Да, я понимаю, но и ты меня пойми.
– Не дави на меня, Джейк. Мне надо подумать.
– Отлично, у тебя целая ночь на раздумья, – бросил он, выходя из машины. Обойдя капот, он открыл дверцу для Кэрри. – Только учти, что даже кредита в банке ты сейчас получить не сможешь. Инфляция снова подняла голову, и банки очень тщательно проверяют платежеспособность клиентов. Впрочем, ты с этим уже столкнулась. Но я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
– Что именно? – холодно осведомилась Кэрри, доставая из сумочки ключи от входной двери.
– Что не пойдешь к ростовщикам.
Она вставила ключ в замочную скважину.
– Не пойду, – заверила Кэрри, отпирая дверь.