355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нэн Райан » Незабываемый поцелуй » Текст книги (страница 18)
Незабываемый поцелуй
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 14:56

Текст книги "Незабываемый поцелуй"


Автор книги: Нэн Райан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 19 страниц)

Глава 40

– Молли, любовь моя, – задумчиво проговорил он, – я обязательно тебя найду. – Его серые глаза зловеще блеснули, когда он поднял найденный крестик к своему бородатому лицу и прижал к нему тонкие губы.

Подняв голову, Техасский Малыш сказал:

– Они где-то рядом. Останавливались здесь дня два-три назад. Мы выберемся из каньона, поедем на восток и обязательно их поймаем. – Он положил крестик в нагрудный карман. – И запомните: никто из вас и пальцем не тронет Молли. Понятно?

Все дружно кивнули.

– Убейте его, если удастся, но к ней не прикасайтесь. – Он усмехнулся и почесал бороду. – Я сам ее накажу. Понятно?

Мужчины снова кивнули.

– Поехали, – сказал Малыш и вскочил в седло. Его распирало от радости. Через несколько часов или дней маленькая белокурая дикарка снова окажется в его объятиях.

На этот раз он ее не отпустит!

Молли и Лу выехали из каньона и поскакали по красочным горам Сан-Францисской гряды. Солнце клонилось к западу. Лу сказал Молли, что они доберутся до Флагстафф-Спринг и переночуют в новой гостинице, недавно построенной предприимчивым жителем восточного побережья.

Там они купят все необходимое, приобретут у хозяина ранчо пару новых лошадей, насладятся хорошей едой и проведут ночь в настоящей постели. Как следует выспавшись, отправятся на восток и, если повезет, проедут горы до наступления зимы.

Лесистые горы отбрасывали длинные тени, когда Лу указал вперед.

– А вот и гостиница, милая. «Маунтинэр».

В двухстах футах книзу, в широкой горной долине, одиноко стояло трехэтажное здание из кирпича. Оно выглядело довольно странно на фоне высоких сосен и кедров. Однако, увидев эту постройку, устремленную к безоблачному аризонскому небу, Молли обрадовалась. «Сегодня ночью мы с Лу будем спать в удобной постели. Какая роскошь!»

Лу ввел Молли в гостиничный вестибюль. С высокого потолка свисала огромная люстра с подвесками. Молли огляделась. С одной стороны обшитого темными панелями вестибюля виднелись вертящиеся двери, ведущие в салун. Напротив располагалась еще одна пара дверей – вход в магазин.

Молли остановилась у высокого кресла, обтянутого темно-красной кожей, а Лу направился в заднее крыло вестибюля и позвонил, чтобы вызвать прислугу. Она не слышала, что сказал Лу, но видела озадаченное выражение на худом лице гостиничного клерка. Служитель гостиницы вскинул руки вверх, как будто сдавался в плен.

Лу продолжал говорить, невозмутимо улыбаясь. Молли наблюдала за ним со стороны. Может, в гостинице нет мест? Ее охватило разочарование.

Разговор Лу и гостиничного клерка продолжался. Широко улыбнувшись, Лу достал сверток банкнот, отсчитал несколько штук и положил на стойку. Клерк взглянул на деньги, потом на Лу и наконец кивнул. Лу расписался в регистрационном журнале, и Молли с облегчением вздохнула.

– У нас самый шикарный номер в «Маунтинэр», – сообщил Лу, подойдя к Молли и взяв ее за руку.

– Отлично. Давай сразу же поднимемся наверх и…

– Не сейчас. Нам нужно купить продукты и вещи.

– Давай сделаем это завтра, Лу. Я устала и хочу есть.

– Я знаю, но наш номер еще не совсем готов.

Молли устало вздохнула.

– И когда же…

– Скоро.

Он повел ее в магазин.

Там их встретила дородная женщина.

– Что вам угодно? – спросила она, приветливо улыбаясь. – У нас есть почти все.

Предвкушая ужин и отдых в комфортабельном номере, Молли прислонилась к прилавку, предоставив Лу самому выбирать товары. Он положил на прилавок теплую одежду, меховые покрывала, консервы, веревку и свечи.

– Я приду утром, расплачусь и заберу покупки, – сказал он хозяйке магазина.

Когда они вернулись в вестибюль, Лу предложил:

– Давай сыграем в карты.

– Лу, я умираю от голода, – взмолилась Молли. – Пойдем поужинаем.

– Ну, Молли, всего один кон в фараона! Вспомни, как тебе нравилась эта игра в Прескотте.

Она надула губки, но все же пошла с ним в игорный зал. Он направился к столу, за которым играли в фараона.

Молли ощутила легкий приступ волнения, как в ту ночь, когда играла в карты в Прескотте. Через несколько минут она начала выигрывать и забыла про ужин.

Лу стоял за ее спиной, зацепившись каблуком сапога за нижнюю перекладину стула. Через полчаса он сказал:

– Ну все, милая. Пойдем.

– Уже? – возмутилась она. – Но я выигрываю!

– Поиграешь еще после ужина, если захочешь.

– Хорошо. Только не забудь, что ты мне это разрешил.

– Не забуду, – пообещал он, загадочно улыбнувшись, и добавил: – Смотри, как бы ты сама не забыла.

Лу повел ее к лестнице.

– А как же ужин? – удивилась Молли.

Он хитро подмигнул.

– Что происходит? – спросила она, поднимаясь вместе с ним по лестнице, покрытой ковром. – Судя по твоим таинственно блестящим глазам, ты знаешь что-то такое, чего не знаю я. В чем дело?

Лу пожал плечами:

– У тебя разыгралось воображение.

На втором этаже, в конце коридора, Лу остановился перед массивной дверью, вставил ключ в замок и объявил:

– Уверен, мисс Роджерс, вам понравятся наши апартаменты.

Он открыл дверь, и Молли зашла в номер. В просторной гостиной она остановилась как вкопанная и обхватила лицо ладонями.

– Лу Хаттон! Глазам своим не верю!

Вдоль обтянутых шелком стен под четырьмя окнами с тяжелыми гардинами тянулся большой обеденный стол, накрытый красной льняной скатертью. На скатерти стояли две дюжины высоких красных свечей в серебряных подсвечниках, мягкий медовый свет которых падал на мерцающий хрусталь, тонкий фарфор и столовое серебро.

В центре стола возвышалась огромная ванна, из ее мыльных глубин валил пар.

– Чего ты ждешь? – спросил Лу, увидев выражение ее лица.

Молли обернулась. Щеки ее пылали, глаза блестели от волнения и удивления.

– Я не ожидала… я вообще не хотела…

– Разве? – Он шагнул ближе, глядя на нее с неприкрытым желанием, расстегнул портупею и отложил ее в сторону. – Что, струсила? Или передумала?

Лу распахнул рубашку, обнажив смуглую грудь, и быстро снял с Молли блузку и сорочку. Держа в руке тонкую атласную вещицу, привлек Молли к себе, приподнял ладонями се лицо и поцеловал в губы.

– Помнится, ты обещала искупать меня в ванне, – сказал он. – Или мне поискать другую женщину?

Молли взялась за его ремень.

– Другая женщина тебе не понадобится. – Она вытянула ремень из его брюк, обмотала им талию Лу и привлекла возлюбленного к себе. – Никогда. Ты слышишь меня, Хаттон?

– Я тебя слышу, милая.

– Я сделаю для тебя все, – заявила Молли, с восторгом почувствовав, как реагирует его тело на ее близость. Ей было приятно сознавать свою власть над ним. – Сейчас я тебя искупаю.

Она начала расстегивать его брюки. Лу стоял, опустив руки, не шевелясь.

– У тебя неплохо получается, – ухмыльнулся он, когда она стянула с него сапоги и быстро спустила брюки. – даже не верится, что у тебя не было практики.

Молли улыбнулась:

– У меня получается все, что мне нравится.

Лу наконец погрузился в стоявшую на столе ванну, закурил сигару и взял бокал с шампанским. Молли тоже разделась и заколола волосы на макушке, после чего взобралась на элегантно накрытый стол и опустилась на колени. Она смеялась, пела и терла мыльной губкой смуглую грудь Лу, время от времени наклоняясь и одаривая его поцелуями.

Это было похоже па чудесный сон. Они играли как дети на столе в озаренной свечами гостиной. За окнами мерцали мириады звезд, в камине весело потрескивал огонь.

Вскоре Лу уговорил Молли сесть к нему в ванну. Он лениво откинулся на подголовник, а она устроилась у него между ног.

– Как романтично! – сказала Молли, обливаясь мыльной водой.

Когда вода остыла, они нехотя вылезли из ванны и обтерлись возле камина, потом завернулись в большие белые полотенца и вернулись к столу, чтобы насладиться поздним ужином.

Лу сел на стул с высокой спинкой и посадил Молли к себе на колени.

– Что здесь есть вкусненького? – спросил он, уткнувшись носом в ее шею.

– Много всего, – сказала она и перечислила то, что стояло на столе.

Они попробовали всего понемногу и запили шампанским.

– Что ты скажешь, если мы перенесем этот маленький праздник в постель? – спросил Лу.

Молли взяла из серебряной чаши гроздь винограда.

– Давай возьмем шампанское.

– Конечно, – согласился Лу. – Возьмем все, что ты хочешь.

– Я хочу тебя.

В спальне Лу поставил шампанское на ночной столик, забрал у Молли наполовину съеденную гроздь и отложил в сторону. Развязав ее полотенце, он долго стоял, любуясь обнаженным телом своей возлюбленной, потом наклонился и поцеловал ее в губы.

Во время поцелуя Молли сняла полотенце с бедер Лу и бросила на пол. Он, ни слова не говоря, подхватил се на руки и отнес на высокую кровать, застеленную белыми простынями. Они легли в чистую мягкую постель и какое-то время охали и ахали, наслаждаясь почти забытым ощущением комфорта. Долгое время они просто лежали, согреваемые камином и охваченные радостью.

Их клонило ко сну, но они были слишком влюблены друг в друга, чтобы терять драгоценное время.

Они начали тихо переговариваться, перемежая слова поцелуями. Лу лежал па спине. Он лениво улыбнулся, когда Молли, лежавшая на животе, макнула свой пальчик в бокал с шампанским и провела им по его нижней губе.

– О Боже, как я хочу пить! – сказала она с лукавой усмешкой и поцеловала его в губы.

Лу живо вспомнил, как они изображали жажду в каньоне и чем закончилась эта игра. Между тем Молли наклонила бокал, пролила несколько капель шампанского на его сосок и тут же слизнула их.

Она поставила бокал на столик, обхватила руками Лу и снова склонилась над ним. Как котенок, лакающий сливки, она принялась вылизывать его тело. Его грудь тяжело вздымалась. Он судорожно сжимал простыню, спрашивая себя, как далеко зайдет Молли в своих ласках.

Она села и потянулась за шампанским. Глядя в сверкающие глаза Лу, макнула все пять пальцев в игристое вино, отставила бокал и слегка сжала его возбужденный символ желания.

– Я та-а-ак хочу пить! – тихо протянула она и склонилась к его животу.

Он почувствовал на своей плоти ее мягкие ищущие губы и задрожал от восторга. Остановить се было выше его сил, и, смежив веки, он поплыл по волнам блаженства.

– Милый, тебе приятно? – спросила Молли, подняв голову.

Лу открыл глаза и взглянул на красивую златовласую богиню, лежавшую у него между ног.

– Я на седьмом небе, – прохрипел он.

Она мечтательно улыбнулась.

«Как быстро она учится, моя маленькая распутница!» – мелькнуло в его голове. Он был близок к финишу и заставил ее поднять голову.

– Я думала, тебе нравится, – пробормотала она, когда он перевернул ее на спину.

– Мне очень нравится, – отозвался Лу.

– Тогда почему?..

– Потому что я хочу войти в тебя, – сипло сказал он.

Молли осталась довольна таким ответом и обняла его за плечи.

– Я тоже этого хочу.

– Правда, милая?

– О да, – прошептала она, мечтая, чтобы он поскорее наполнил ее своей горячей плотью.

Лу коснулся пальцами трепещущего лона Молли и принялся медленно готовить ее к вторжению.

– Посмотри на меня, Молли, – тихо попросил он. – Открой глаза и посмотри, милая.

Она вздохнула и выполнила его просьбу. Не сводя с нее томного взгляда, он взял ее за руку.

– Направь меня, малышка.

Молли не стала медлить. Сомкнув пальцы на его отяжелевшем жезле любви, она быстро направила его в свое горячее влажное лоно. Оба охнули от удовольствия.

Какое-то время они лежали не двигаясь и смотрели друг другу в глаза.

Потом начался извечный танец любви.

Молли быстро подхватила ритм, заданный Лу, и они медленно взмыли к вершинам страсти.

– Еще… еще… – выдохнула Молли, чувствуя близость экстаза. – Какое наслаждение… Не останавливайся, пожалуйста! О да… еще, еще…

– Еще, милая?

– Да! Да! О-о-о… о-о-о… Лу! Лу-у-у-у! – Она впилась ногтями в его плечи.

– Малышка… О Господи!.. – вторя ей, простонал он.

Глава 41

– Ты готова?

– Готова к чему?

– Кажется, ты хотела после ужина поиграть в фараона, – усмехнулся Лу.

– Очень смешно, – сказала она, устало откинувшись на подушки.

– Что тебе нравится больше – азартные игры или занятия любовью?

Молли зевнула.

– Трудно сказать. Скорее всего и то и другое.

Лу засмеялся:

– Милая, боюсь, сегодня тебе придется удовольствоваться только игрой. Ты выжала меня как лимон.

Молли погладила его грудь и живот.

– Да, я вижу. И все же я, пожалуй, останусь здесь. Может быть, у тебя откроется второе дыхание.

– На это не рассчитывай, – сказал он, тяжело вздохнув.

– Почему?

Молчание.

Она приподнялась на локте и тихо окликнула его. Ответа не последовало. Лу крепко спал. Но Молли не хотела засыпать. Она любовалась лицом своего возлюбленного. Однако после тяжелого дня, проведенного в седле, и занятий любовью глаза ее закрылись, и она погрузилась в сон.

Когда Молли проснулась, в высокие окна било яркое солнце. Она медленно повернула голову и увидела устремленные на нее голубые глаза. Ни слова не говоря, Лу поцеловал ее.

Час спустя, когда они уехали из гостиницы, солнце было почти в зените. День выдался ясный, в воздухе разливалась приятная прохлада. Осень пришла в высокогорье, гордо вскинув свои пестрые знамена – клены пламенели красным, ивы и осины оделись в золото. Самая высокая вершина была окутана снегом. Затененные участки земли затянулись кружевом льда.

Лу и Молли держали путь на восток. Они скакали по гористой местности, где тишину нарушали только карканье ворон и завывание ветра. Молли вообразила себе, что на всем белом свете есть только она и Лу. И ей понравилась эта мысль.

Вскоре погода испортилась. Небо потемнело, солнце спряталось за тучами, и заметно похолодало. Ветер усилился. Высоко в небе кружил одинокий орел.

Молли вздрогнула, ее охватило дурное предчувствие.

Начался дождь. Лу решил остановиться и переждать грозу. Они торопливо спешились под ветвями гигантской желтой сосны. По-прежнему пребывая в приподнятом настроении, он засмеялся и обнял ее.

– Почему ты вдруг посерьезнела? Не волнуйся, гроза скоро кончится. – Он заглянул ей в глаза и увидел в них тревогу. – Что случилось, милая?

– Ничего. – Молли улыбнулась.

– Ты уверена?

– Да.

Лу расслабился, прислонился спиной к стволу дерева и прижал к себе девушку. Она подняла голову, и он прильнул к ее губам в сладком поцелуе.

– Люби меня, Лу, – прошептала она.

– Конечно, милая. Сейчас возьму меховую подстилку и брошу на…

– Нет, – пылко возразила она.

Она поцеловала его и задвигала бедрами. Разомкнув наконец губы, они быстро разделись и опустились на землю.

– Возьми меня, – прошептала Молли, охваченная страстью.

Их бурное соитие было сродни урагану. Когда все кончилось, она вдруг заплакала. Лу бормотал нежные слова и слизывал ее слезы.

– Милая, дождь прекратился, – наконец сказал он.

Молли улыбнулась, поцеловала его в плечо и поднялась. Лениво потянувшись, вышла на поляну. В чистом голубом небе светило жаркое солнце.

Лу подошел к Молли сзади и прижался к ее спине. Она положила голову ему на плечо, накрыв его руки своими, и смущенно спросила:

– Тебя, наверное, шокировала моя вспышка страсти?

– Напротив. Привела в восторг.

– Я знаю, но… Скажи, у тебя когда-нибудь возникало дурное предчувствие?

– У каждого оно порой возникает. Не стоит обращать на это внимание. Самое худшее с тобой уже случилось.

– Что же это?

– Встреча со мной.

Молли засмеялась и на мгновение закрыла глаза. Открыв их, она увидела радугу в ясном лазурном небе.

Позже в этот же день они остановились под каменным выступом в каньоне Дьявола и, взявшись за руки, наблюдали великолепный закат.

– Это кратер Сансет, – сказал Лу, указывая на север. – А к западу от него – пик Хамфрис.

Молли загляделась на вершину горы высотой двенадцать тысяч футов. Лу повернул ее лицом к востоку.

– Вон там река Литл-Колорадо. – Он показал на извивающуюся ленту воды. – Уверен, на ее берегах лежит снег.

– Так рано? – удивилась Молли.

Лу кивнул.

– Посмотри на юг, милая. Это Монголлон-Рим. Дальше – Санта-Канталинас, Пиналенос и Чирикауа.

Молли покачала головой.

– Интересно, если…

– Да. Если мы поторопимся, то увидим пустыни вокруг Мейи. Посмотри на запад.

Молли проследила за его пальцем, прищурилась и наконец увидела вдали плоскую пустыню.

– Вижу! – воскликнула она. – Неужели там действительно Мейя?

– Ты разве не видишь город?

Она прикрыла рукой глаза от солнца.

– Нет…

– Нет? Да вон же магазин, в котором ты работала, а вон…

– Где?

– А вон «Нуэва сол», новая методистская церковь и… черт побери!

– Что? Что там такое? Скажи! – взмолилась Молли, старательно вглядываясь в даль.

– Я вижу профессора. Он спускается с крыльца своего дома на Манзанита-авеню и… ну да, так и есть – он машет нам рукой…

– О-о-о! Лу Хаттон! Перестань меня дразнить! – вскричала Молли.

Она принялась колотить его в грудь.

В этот момент небольшой отряд всадников поднялся на пологий горный хребет всего в пятидесяти ярдах от них. Молли стояла к всадникам спиной, а Лу корчил рожи, притворяясь, будто ему больно, и смотрел только на Молли. Он отражал ее шутливые удары и громко вскрикивал, ничего не видя и не слыша.

Малыш сузил свои серые глаза, спокойно достал из кобуры револьвер и пустил своего мерина вниз по склону.

– Любовники ссорятся? – холодно спросил он.

Раздался выстрел. Пуля попала Лу в левое плечо. В первый момент они ошеломленно смотрели на кровь, проступившую сквозь замшевую рубашку.

Потом Молли вскрикнула и обернулась. Лу взглянул поверх ее головы и увидел собравшихся в полукруг всадников. Все мужчины держали оружие наготове и целились в него. С его стороны было бы самоубийством схватиться за собственное оружие.

– Зайди мне за спину, – спокойно сказал Лу, но Молли не сдвинулась с места.

– Малыш, – пробормотала она, не веря своим глазам.

– Подними руки, Тейлор, – приказал Малыш, буравя Лу стальным взглядом. Тут его внимание переключилось на Молли. Он мрачно усмехнулся: – Привет, милая. Ты хотела отдать этому объездчику лошадей мое золото и выйти за него замуж?

– Ошибаешься, Малыш, – заявила Молли. – Он не объездчик лошадей, и его фамилия не Тейлор. Он Лу Хаттон.

– Хаттон? – Малыш перевел взгляд на Лу.

– Да, Хаттон. Единственный сын Уильяма Хаттона, – продолжила Молли. – Кроме того, он тот самый охотник за головами, который отдал под суд всех наших людей. А теперь захватил меня. Я клянусь, Малыш.

Лу не верил своим глазам и ушам. Он стоял лицом к лицу с Техасским Малышом, которого вот уже несколько лет считал убитым. А его возлюбленная? Она предала его, раненного, совершенно беспомощного!

– Возьми у него оружие, милая, – велел Малыш.

Молли быстро повиновалась и ткнула револьвером в ребра Лу.

– Малыш, слава Богу, что ты наконец-то меня нашел! – сказала она.

Техасский Малыш довольно усмехнулся.

– Я не опоздал, Молли? Он не сделал тебе ничего плохого?

Бандит спрыгнул с лошади и направился к ней. Лу оттолкнул от себя Молли.

– Малыш, – сказал он, – давай уладим это дело между собой…

– Нет! – вскричала Молли и бросилась к Лу. – Заткнись, охотник за головами! Тебя никто не спрашивает! – Она опять ткнула револьвером ему в ребра, ухитрившись встать между ним и Малышом.

Бородатый великан просиял от гордости.

– Отойди от него, милая. Я прикончу этого сукина сына!

– Нет, – сказала Молли, чтобы потянуть время. – Сначала мы с ним немножко поиграем.

Глаза Малыша блеснули. Интересно, какую пытку придумала Молли для Хаттона? Он нацелил на Лу сразу два револьвера.

Молли сунула револьвер Лу за пояс своих брюк, сняла с шеи бандану и поднесла к губам Лу.

– Молли, – сказал Лу, – что ты хочешь…

– Заткнись, охотник за головами! – оборвал его Малыш и взвел курки на обоих револьверах.

Молли не проронила ни слова. Быстро взглянув на Лу, сунула шелковую бандану ему в рот и завязала кончики платка у него на затылке.

Малыш засмеялся и объявил своим людям:

– Вот это женщина, черт возьми! Моя женщина! – Утерев тонкие губы тыльной стороной ладони, он обратился к Молли: – А теперь скажи этому ублюдку, милая. Скажи ему, что ты собираешься с ним делать.

– Хорошо, но сначала… Ты больше не сердишься на меня, Малыш? Я скрыла золото от Хаттона и спрятала его в надежном месте.

– Молли, милая, ты же знаешь: я не могу долго на тебя сердиться. Ты готова выйти за меня замуж?

– Да, – ответила она. – Я всегда мечтала обвенчаться в маленькой католической церкви Сан-Карлоса…

– Нет, милая. Нас по-прежнему разыскивают власти Аризоны. Мы вернемся в Мексику и…

– Сан-Карлос – сонный городок, Малыш. К тому же человек, который причинил нам столько хлопот, у нас в плену.

Малыш сунул один револьвер в кобуру, почесал свое ухо без мочки и сказал:

– Ты по-прежнему своенравна, малышка. – Его бородатое лицо расплылось в широкой ухмылке. – Черт возьми, если хочешь, поженимся в Сан-Карлосе.

– В католической церкви на городской площади? Со священником и цветами? Я буду в длинном белом кружевном платье!

Малыш вскинул густые брови:

– Моя Молли в платье?

– Да, в длинном кружевном платье. Я хочу, чтобы все было как полагается, Малыш. Мы сделаем нашу свадьбу незабываемой.

Лу слушал их, удивленно округлив глаза. Сердце его едва не выпрыгнуло из груди. В считанные секунды все изменилось. Молли ему лгала. Она знала, что Малыш жив, но не сказала об этом Лу. Значит, все остальное тоже было ложью? Боже правый, как он мог это допустить? Довериться Молли Роджерс, вместо того чтобы все время быть начеку?

Молли по-прежнему стояла перед Лу, и тут он понял, что она нарочно прикрывает его своим телом. Она хочет его спасти! Принести себя в жертву мерзкому Малышу, только бы Лу остался жив!

– … застрелим его и поедем, – сказал Малыш.

– У меня есть идея получше, – возразила Молли. – Давай оставим его здесь умирать.

Малыш с сомнением покачал головой:

– Знаешь, мне не очень нравится такая идея…

– Да пойми ты, – перебила его Молли. – Если ты его убьешь, все закончится в считанные секунды. Если же оставить его здесь одного, он будет долго умирать.

Малыш заулыбался:

– Мы пристрелим лошадей и заберем всю еду.

Молли судорожно сглотнула.

– Конечно. Оставим раненого негодяя без средств передвижения. Посмотрим, далеко ли он уйдет пешком.

– Молли, рыбка моя! Неудивительно, что я по тебе скучал. Поехали! Мне не терпится поскорее прибыть в Сан-Карлос.

– Сначала я попрощаюсь с охотником за головами. – Она подмигнула Малышу, подошла к Лу и громко сказала: – Счастливо оставаться, подонок. Выбирайся отсюда сам, если сможешь… Я люблю тебя, милый, – едва слышно прошептала она.

Во рту Лу был кляп, и он не мог говорить, но глаза его сказали о многом. Молли отвернулась и подошла к Малышу. Тот засмеялся и взмахнул револьвером. Его люди выстрелили в лошадей Лу.

Убрав револьвер в кобуру, Малыш подсадил Молли на своего мерина, обхватил руками и пришпорил животное. Бандиты поскакали вслед за главарем. Молли решила играть свою роль до конца, поэтому ни разу не оглянулась.

Лу был в бешенстве. Сорвав со рта бандану, он побежал за удалявшимися всадниками, крича, чтобы они отпустили Молли.

Он бежал, не обращая внимания на боль в раненом плече, струившуюся по руке кровь. Споткнувшись несколько раз, Лу упал. С губ его слетел громкий стон.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю