Текст книги "Академия Магии, или Всё по фен-шуй (СИ)"
Автор книги: Нелли Видина
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 16 страниц)
В холле нас ждал ещё один мужчина. Ему было лет сорок, он носил пышные усы и щурил правый глаз. При нашем приближении он улыбнулся:
– Здравствуйте, курсистка Кирадина, студент Арсам. Добро пожаловать. Мы с супругой занимаем второй этаж левого крыла. Прошу за мной.
– Добрый день, господин Ханис, – поздоровались мы.
Господин Ханис приглашающе махнул рукой и первым направился к лестнице.
– Студент Арсам, когда леди Фьёон предупреждала о вас, она не упомянула. Вы тоже её ученик?
– Увы. Я просто сопровождаю курсистку Кирадину.
– Это правильно, – одобрительно кивнул господин Ханис.
Двери в правое крыло были распахнуты. Госпожа Ханис ждала нас пороге. Она оказалось пышнотелой дамой, одетой в строгое платье. Волосы зализаны и собраны в низкий пучок. Из украшений только скромные серёжки, крупная брошь и брачное кольцо на пальце. Мы обменялись полагающимися любезностями, причём у меня создалось впечатление, что госпожа Ханис стремится проговорить полагающиеся по этикету слова как можно скорее.
– Как вам мой дом, курсистка Кирадина? – нетерпеливо спросила она, подаваясь вперёд.
Я прикусила губу. Бестолочь я. Вместо того, чтобы переживать, должна была осматриваться. Что я теперь скажу?
– Госпожа Ханис, – пришёл на выручку Арсам, – курсистка же ещё ничего не видела.
– Да, конечно. Простите моё нетерпение. Леди Фьёон обещала, что к концу сезона первые модницы заинтересуются «Ветром перемен», а я их опережу, – госпожа Ханис захлопала в ладоши совсем как маленькая девочка. Её муж по-доброму усмехнулся.
– Я вас оставлю, – произнёс он и скрылся в глубине дома.
– Прошу, – снова заторопилась госпожа Ханис.
Арсам придержал меня за руку.
– Кира, вы сейчас хотите идеально выполнить задание, но не нужно. Госпожа Ханис желает получить красивый ответ. Грамотный отчёт вы подготовите только для леди Фьёон. И, Кира, вы посмотрите только те помещения, которые госпожа покажет. Ваш отчёт будет неполным.
– Пожалуйста, курсистка Кирадина, – обернулась к нам госпожа, распахнув двери, – В вашем распоряжении холл, гостиная, малая гостиная.
Хозяйка устроилась в кресле, подпёрла кулачком щёку и уставилась на нас почти влюблёнными глазами. я покосилась на Арсама, улыбнулась госпоже и подошла к окну. По правилам сначала нужно оценить окружающее пространство. Видимо, обойти дом мне не разрешат, и придётся оценивать то, что есть.
Кажется, я теперь понимаю, почему Арсам не воспринимает мои курсы всерьёз. Не только созданная леди Фьёон теория вызывает вопросы, сами клиенты не желают полноценной работы, а гонятся за мишурой. Зачем пришла? Я успокоилась в одно мгновение. А ещё обидно стало, ведь я со всей душой.
В нескольких метрах от дома росло огромное дерево, и прямой толстый сук был нацелен на окно. Я отпрянула.
– Сюда нацелена стрела негативной энергии, – сообщила я хозяйке. Допустим, она не хочет слышать плохое о своём жилье, но дерево-то за пределами дома.
Госпожа Ханис удивлённо приоткрыла рот, изящно поднялась, подошла ко мне.
– Где же?
– Видите ветку дерева, госпожа Ханис? Дерево – источник энергии, которая, двигаясь по прямой линии, разгоняется, становится разрушительной и бьёт прямо в это окно.
– Милая, мне кажется, вы что что-то путаете. Этому дереву больше сотни лет, и оно никому вреда не причинило.
Я открыла рот и закрыла.
– Больше сотни? Тогда, конечно, вы правы.
– Вот видите, милая.
– У вас всё замечательно, госпожа Ханис.
Я обошла гостиную по кругу, запоминая. В отчёте напишу всё, как есть, и про пыль за диваном в месте стыка пола и стены тоже, а хозяйке совру ровно то, что она хочет услышать. На малую гостиную и холл в общей сложности ушло не больше десяти минут, зато почти час пришлось рассказывать госпоже Ханис, как у неё всё замечательно. Хозяйка ещё и письменное заключение потребовала. Я нехотя согласилась и отделалась общими фразами. Не лгала, в целом же в доме атмосфера благоприятная, но и правдивым моё заключение не назвать. Надеюсь, мне за сегодняшнее не будет стыдно.
Нас проводили до ворот, пожелали всего наилучшего, и ворота закрылись.
– Не переживайте, Кира, – Арсам подхватил меня под руку, подозвал дежуривший на улице экипаж и, не дав толком опомниться, помог забраться в салон.
– Куда мы, Арсам? – ехать в следующий дом было ещё рано.
– В ближайшее кафе. Полагаю, вы хотите записать впечатления от увиденного.
– Да, действительно. Будет нехорошо, если забуду в отчёте указать про дерево. Спасибо, Арсам.
В кафе Арсам проигнорировал предложенный официантом неприметный столик в небольшой нише и усадил меня за стол, стоящий в центре зала.
– Принесите ручку и несколько листов бумаги, – сухо приказал он, – потом меню.
– Как прикажете, господин, – поклонился официант.
– Теперь понимаю, почему вы так отнеслись к «Ветру перемен».
Арсам хмыкнул:
– Не берите в голову, Кира. Вам нужно выучиться на курсах и устраивать свою жизнь, а теория пускай остаётся на совести леди Фьёон.
– Хочу стать декоратором.
– Прекрасная мысль, – улыбнулся Арсам, – Я искренне рад за вас, Кира. Я верю, что вы справитесь. Бумага не мне, – повернулся он к подоспевшему официанту, – а моей спутнице.
– Как господин желает.
Арсам забрал меню, а я занялась записями. Сказать об апартаментах Ханис мне почти нечего, видела всего три комнаты, так что нельзя упустить ни единой мелочи. Первое – дерево, второе – пыль, третье – зеркало, висящее в холле напротив входной двери. Если верить брошюре, такое зеркало отражает приходящую в дом удачу. Я настолько увлеклась, что мир вокруг перестал для меня существовать.
– Кира, вы уже минут пять ничего не пишете. Закончили?
– Думаю, да.
Я отодвинула лист, подняла взгляд. На столе стоял нетронутый десерт, пустые чашки, чайник.
– Простите, увлеклась.
– Ничего страшного. Всё равно делать нечего.
– Я разолью? – я схватила чайник, но оказалось, что он безнадёжно остыл.
– Лучше я свежий закажу. Кира, полагаю, мы успеем заехать в ателье, потом полноценно пообедаем и отправимся к госпоже Симар, а завтра нас ждут последний адрес из вашего списка и экскурсия по столице. Послезавтра бал.
– Платье успеют подготовить?
– Безусловно.
Кто бы знал, как мне не хочется на бал. К Академии я немного привыкла, но по-прежнему ощущаю себя курицей среди певчих птиц. На балу будет тоже самое, только хуже в сотню раз. И сама опозорюсь, и Арсама опозорю. Но раз он уверен, что лучше позор, чем возможная помолвка, то я не отступлю.
Мы успели не только пообедать и побывать в ателье, но и заехать на почту. В этот раз я воспользовалась услугами немагической службы и отправила домой открытку. Не знаю, будут родные больше волноваться от неведения или, когда узнают, где я сейчас.
– Кира, вы можете отправить семье посылку, – подсказал Арсам. А мне и в голову не приходило. Я поблагодарила за ценный совет. Осталось придумать, что отправить. Совет, кстати, оказался своевременным. О визите к госпоже Симар я думать перестала. Даже если ей тоже хочется только покрасоваться, я не расстроюсь.
К ней мы направились сразу после обеда. Арсам как и в первый раз приплатил извозчику, чтобы доставил нас по адресу минута в минуту. Большую часть дороги мы молчали. Арсам размышлял о чём-то своём, а я смотрела в окно и жадно впитывала столичные красоты. Зелень, потрясающей красоты дома, фонтаны, статуи.
На улице, по которой мы ехали сейчас, дома походили на огромные коробки, никаких архитектурных изысков, правда фасады у всех были украшены, а ещё у зданий не было прилегающих территорий, заборы отсутствовали. Видимо, здесь живут люди победней.
Арсам отвлёкся от раздумий, тоже выглянул в окно:
– О, подъезжаем.
Он оказался прав: через минуту экипаж остановился.
Глава 16
Госпоже Симар было не больше тридцати лет, голубоглазая красавица в лёгком синем платье белозубо улыбалась, и в то же время мне казалось, что в глубине её глаз таилась застарелая печаль.
– Я вдова, – представилась она, – Живу как никогда скромно. Я буду рада, если вы сможете помочь мне. Леди Фьёон предупреждала, что вам нужно будет увидеть все помещения, поэтому прошу, не стесняйтесь.
Вдова жила и впрямь скромно: ютилась в двух комнатах, не считая кухни и ванной. Наша беднейшая семья и то занимала четыре, правда, вдова была единоличной хозяйкой дома, а у нас на одну комнату толпа народа.
– Пожалуйста, – рассказывала госпожа Симар, – Здесь моя спальня и по совместительству личная комната, а там гостиная, кабинет и библиотека в одном флаконе.
В углу комнаты стоял небольшой книжный шкаф, сверху донизу заставленный книгами.
– Спасаюсь чтением. Больше как-то в жизни больше ничего не осталось. Вы делайте всё, как нужно, не стесняйтесь.
Я несмело улыбнулась. Всё-таки кому-то «Ветер перемен» нужен.
– Сделаю, что смогу, госпожа Симар.
Для начала я вышла на улицу и обошла здание, проверяя окружающую среду. Никаких свалок, помоек, в общем, никаких мест с застойной мёртвой энергией. Прямых линий, нацеленных на дом, тоже не было. Я наскоро нарисовала прямоугольник и обозначила, что расположено вокруг дома, свернула лист в трубочку и убрала в карман. На всякий случай проверила какой вид открывается из каждого окна, тряхнула шторы и выбила облачко пыли.
– У меня убирается приходящая прислуга два раза в неделю, – виновато развела руками госпожа Симар, – В основном девушка следит за кухней и гостиной, приглядывает за спальней. Убирать везде она просто не успевает. Раз в год приглашаю сразу нескольких, чтобы вымыть всё.
– Пыльные шторы на тонком плане выглядит рассадником заразы.
Госпожа чуть побледнела.
– Продолжайте, пожалуйста, курсистка. Проверяйте каждый закуток.
Я кивнула и начала от самого входа. Нет, если не присматриваться, квартира выглядела чисто и опрятно, гостей принимать не стыдно, но вот в щелях и тёмных закутках застарелая грязь. Я сначала стеснялась, а потом покосилась на госпожу Симар, готовую ловить каждое моё слово, и решила отработать полностью, опустилась на четвереньки, сунула руку под шкаф.
– Давно тут не убирали, – я выпрямилась, достала носовой платок и вытерла руку, – Мы можем посмотреть, что в шкафу?
Госпожа Симар поспешно открыла створки:
– Моя верхняя одежда в основном.
– Есть здесь ваши вещи, которые вы уже давно не носите?
Хозяйка отрицательно покачала головой.
– А это? – в правом углу шкафа висел вычищенный военный мундир.
– Моего покойного мужа, – госпожа Симар поспешно отвернулась, но я успела увидеть, что в глазах у неё появилась влага.
– Много у вас его вещей?
– Да. Это всё, что у меня осталось. Его любимая чашка, его одежда, прядь волос, старые письма. Его портрет над кухонным столом. Знаете, когда я сажусь пить чай, мне кажется, будто он смотрит на меня, улыбается. Это плохо, да?
– Простите, госпожа, вы перебрались в этот дом после гибели вашего супруга?
– Верно.
– А через полгода у вас пошатнулось здоровье? – уточнила я.
– Как вы узнали?
Я перехватила полный удивления взгляд Арсама.
– Госпожа, вы спросили меня, плохо или хорошо, что вы храните память о вашем супруге, но у меня нет права судить. Я лишь говорю то, что вижу. Я вижу, что вы всеми силами души поддерживаете связь с человеком, который ушёл, более того, вы сделали вашу связь прочной, почти материальной, воплотили её в окружающем пространстве. Каждый день вы отдаёте умершему свои жизненные силы. Но ведь их не хватит, чтобы его воскресить. Сначала вам изменила удача, потом пришло самое настоящее невезение. Здоровье начало разрушаться. Подозреваю, что проблемы у вас с сердцем и дыханием. Не удивлюсь, если в течении этого года вы неожиданно потеряли крупную сумму денег.
– Потеряла.... Как вы.... Но я люблю его!
– Вы добровольно растворяетесь в прошлом, госпожа.
Госпожа Симар коротко извинилась, прижала к губам тыльную сторону левой руки и выбежала на кухню. Арсам остался стоять на месте.
– Не ожидал от вас, Кира, – озадаченно протянул он.
– Я не права?
– Возможно, ваши слова помогут госпоже пересмотреть свой образ жизни. Она хотела правду, и не ваша вина, что правда оказалась болезненной. Вы сказали всё правильно, Кира. Но откуда такая чуткость?
– «Ветер перемен» и жизненный опыт, Арсам. Знаете, дети нищих взрослеют быстро.
Госпожа Симар вернулась в комнату, скомкано попросила прощение и устало прислонилась спиной к стене:
– Я не мыслю себя без него. Вы правы, моё сердце умерло вместе с мужем, и мне не жить. Я не готова бороться. Понимаю, что можно любить, хранить верность, но не замыкаться на прошлом. Не могу и не хочу. Я, признаться, жду, когда уйду к нему.
– Зачем тогда вы нас позвали? – удивился Арсам.
Женщина слабо улыбнулась:
– Чтобы проверить и лично убедиться, что «Ветер перемен» чего-нибудь да стоит. Всё дело в моём племяннике, точнее в сыне сестры моего мужа. Два месяца назад его стали преследовать несчастные случае, каждый из которых мог закончиться фатально. Выглядело, как проклятие, набирающее силу. Сначала племянник неудачно разбил зеркало и располосовал руку, потом поскользнулся, упал, ударился затылком. Чуть не попал под экипаж.
– Магов приглашали? – вмешался Арсам.
– Приглашали четверых, и все они утверждают, что никакого магического воздействия не было. Первый проверял племянника только на наличие проклятие, остальные три искали любые признаки воздействия. Ничего. Племянник обратился к частному сыщику, и снова безрезультатно: несчастья не были подстроены, – женщина замолчала, собралась с мыслями и закончила, – Пожалуйста, проверьте его дом вашими методами.
– Госпожа, ваша просьба мне кажется невыполнимой, – отрезал Арсам, – Почему вы не попросите леди Фьёон?
– Мой племянник не считает, что «Ветер перемен» заслуживает внимания. Разговаривать с леди Фьёон он отказался, более того, они в ссоре. Поэтому я прошу вас.
– Нет, госпожа.
– Арсам, – я прикусила губу. Уверена, что у Арсама есть веская причина отказать, но молодая женщина выглядела настолько ужасно, что мне безумно хотелось сделать для неё хоть что-то хорошее.
– Кира, это небезопасно.
– Я готова подписать контракт и оплатить ваши услуги, – госпожа Симар уставилась на меня с безумной надеждой, – Если есть хоть крохотный шанс, что ваши знания позволят спасти мальчика, – взмолилась она.
– У курсистки нет лицензии практикующего специалиста, – весомо возразил Арсам, – При всём желании контракт не может быть заключён.
Хозяйка была готова разрыдаться, а я не знала куда себя деть, я сочувствовала вдове. Невольно вспоминала, как мы хоронили дедушку, как была потеряна мама, как плакала старшая сестра, как не находил слов отец. Это был тот редкий случай, когда он потратился на бутылку самогона и выпил её напополам с бабушкой.
– Это недалеко, пожалуйста. Улица Ворона, владение семь.
– Как вы сказали? – удивилась я.
– Улица Ворона.
– Арсам, в инструкции, оставленной леди Фьёон, есть приписка-пожелание: «Пусть ворон удачи принесёт вам в клюве не меньше трёх сотен лиам». Кажется, пожелание леди было непустое.
– Кира, записка у вас при себе?
Я без колебаний протянула Арсаму бумагу. Пусть проверит, я не придумала. Арсам пробежался глазами по тексту, мотнул головой и вернул мне бумагу.
– Хорошо, Кира, едем. Леди Фьёон дала добро и даже рекомендовала цену вашей консультации, – он ещё раз мотнул головой, – Какая ловкая ваша директриса.
– Арсам, вы о чём?
– Директоров курсов и глав факультетов в обязательном порядке проверяют с помощью артефакта. Как вы понимаете, отправлять вас на заработки леди не имеет права. Она и не отправила, странное пожелание не в счёт.
Пока я отвлеклась на Арсама, госпожа Симар принесла названную леди Фьёон сумму и протянула мне три идеально ровные купюры.
– Я ещё ничего не сделала, – растерялась я.
– Кира, оплачивается консультация, а не факт нахождения источника бед молодого человека, – заметил Арсам.
Я послушно приняла деньги. Я же обещала себе, что изменюсь.
Госпожа Симар торопливо накинула на плечи шаль, схватила с тумбочки связку ключей и ринулась к входной двери, где застопорилась, поскольку ключ никак не хотел попадать в замочную скважину.
– Позвольте, я вам помогу? – вмешался Арсам, – И не беспокойтесь, мы не передумаем без веских причин.
Хозяйка благодарно кивнула и уступила ключи. Что-то меня из огня да в полымя кидает. Клиенты один другого интереснее. Сначала чета Ханис, которым мои знания не нужны, теперь госпожа Симар, которая поверила, что дом наполнен смертоносной энергией, но отказалась что-либо менять. На очереди неучтённый скептик, которому нужно спасти жизнь. Нет бы дать мне кого-нибудь попроще для первого раза. Думать не хочу, кто ждёт меня завтра.
Оказалось, что племянник покойного супруга госпожи Симар жил в богатом районе и занимал второй этаж флигеля двухэтажного особняка. Мне показалось странным, что, имея возможность оплачивать роскошные, по моим меркам, апартаменты, молодой человек не спешит оказать помощь тётушке, но госпожа Симар заверила, что сама отказывается, поскольку ей, вдове, уже ничего не нужно.
Визиту тётушки молодой человек несказанно обрадовался, расцеловал женщину в обе щёки, крепко обнял и только потом заметил нас.
– Студент Арсам и курсистка Кирадина, – представила нас женщина.
– «Ветер перемен»? – холодно уточнил господин Симар и, кажется, собирался попросить нас немедленно удалиться, но вдова схватила его за запястье и с мольбой прошептала:
– Пожалуйста.
Молодой человек странно дёрнулся и кивнул.
– Только ради вас, тётушка. Курсистка, студент, осматривайтесь. Мой дом в вашем распоряжении. Если что-то потребуется, обращайтесь к горничной, она будет вас сопровождать.
Стоило господину Симару отдать распоряжение, как в дверях возникла девушка в строгом платье мышиного цвета, поверх которого был надет идеально белый фартук. Волосы девушка прятала под чепчик. Она молча поклонилась и отступила, всем своим видом демонстрируя, что по приказу хозяина готова следовать за нами по пятам.
Я привычно начала осмотр территории с поиска грязи. Я уже успела убедиться, что флигель окружал сад, и никаких признаков внешней угрозы не было. Если причину несчастий племянника клиентки можно найти с помощью «Ветра перемен», то только внутри дома.
В гостиной я подошла к дивану и смело опустилась возле него на колени, достала носовой платок и чистым кончиком провела по полу вдоль стены, насколько рука пролезла. Платок к моему удивлению остался чистым. Пыли не нашлось ни на шкафу, ни шторах.
– Господин требует чистоту, – снисходительно пояснила горничная.
Я продолжила осмотр. Заходить в личные помещения пока не пыталась, обошла гостиную, холл, библиотеку и не нашла ничего. В интерьере не было ни малейшего намёка на дисгармонию.
– Пусто? – поинтересовался Арсам.
– Видимо, я неправильно ищу.
– А как нужно?
Вдова сказала, что несчастья начались около двух месяцев назад. Накинем ещё месяц, ведь не сразу же энергия материализуется в событие.
– Скажите, около трёх месяцев назад в интерьере изменений не было?
Горничная покачала головой, задумалась и, наконец, ответила:
– Два с половиной месяца назад господину подарили картину, и он распорядился повесить её в холле рядом со своей спальней. Желаете взглянуть?
– Обязательно.
Горничная поклонилась и повела нас по коридору в сторону жилых комнат. Она не торопилась, пока мы шли, я вертела головой, рассматривая напольные вазы, высокие подсвечники, картины на стенах. В брошюре говорилось, что мало обеспечить плавный ток жизненной энергии, нужно ещё сбалансировать внутреннее пространство дома по сторонам света, но как именно это сделать расписано во второй ещё не выданной нам части пособия. Похоже, мне не хватает знаний, чтобы найти решение. Или это не тот случай, где «Ветер перемен» может помочь. Слишком уж всё в доме идеально.
Вслед за горничной мы вошли в небольшое светлое помещение. На полу ковёр, в углу белый диван, перед ним небольшой столик, на котором оставлена недочитанная открытая книга. Девушка молча указала на картину, оказавшуюся портретом.
Довольно размытый фон, и на нём фигура господина Симара, выписанная чётко, очень реалистично. Захочешь – не спутаешь. На картине молодой человек сидел за рабочим столом, одна рука расслабленно свисала, сам он откинулся на спинку, запрокинул голову и смотрел на виднеющееся за окном звёздное небо.
– Странно, – произнёс Арсам.
– Вы о плаще? – странность действительно была. На картине Симар зачем-то накинул бордово-чёрный плащ, нарисованный большими грубыми мазками.
– Не только. Ещё и ковёр. Под стулом он ярко-красный, граница у стены чётко очерчена, а вот под столом он размывается и исчезает.
– Плащ на плащ не похож. Такое чувство, что на картине он лишний.
– Словно его не художник написал, а кто-то другой добавил.
Я вздохнула. Картина мне не понравилась, но сказать что-то конкретное я не могла. Посоветовать избавиться от неё? Пожалуй, говорить хозяину дома ничего не стану, а вдове сомнения выскажу. В конце концов платит мне именно она.
Жаль, что ничего не получилось. Интересно, о чём думала леди Фьёон, отправляя меня сюда. Наверное, дала способ заработать и ничего больше. Неправильно получается. Неожиданно Арсам шагнул к картине, выставил вперёд ладонь и прикрыл глаза. Минуту ничего не происходило. Наконец Арсам опустил руку и повернулся:
– Позовите господина, пожалуйста.
Ждать пришлось недолго. Первым появился сам Симар, за ним моя нанимательница.
– И что вы обнаружили, позвольте узнать? – голос его сочился скепсисом.
– Череда опасных для жизни случаем началась где-то через две недели после появления у вас этой картины? – Арсам не столько спрашивал, сколько утверждал.
– Да, – безразлично подтвердил хозяин дома, – Маги её проверяли.
– Полагаю, они кое-что упустили. Это ведь ваш портрет?
Господин Симар кивнул.
– От пыли зачарована?
– Разумеется.
Арсам кивнул:
– Её нужно почистить с помощью самого простого бытового артефакта.
Господин Симар пожал плечами, покосился на свою тётю и согласно кивнул. Горничная метнулась из холла, отсутствовала минуту и вернулась, держа в руках небольшой прямоугольный брусок.
У нас дома бытовых артефактов, разумеется, не было. У нас никаких артефактов не было, если уж на то пошло. Всё делали руками: мыли, стирали, убирали. Об артефактах мы могли только мечтать. Говорят, достаточно провести таким бруском над загрязнённой поверхностью, и пыль исчезнет. Сейчас увижу собственными глазами ещё одно магическое чудо.
Брусок в руках горничной засветился слабым серы светом. Девушка подошла к картине вплотную и принялась водить вдоль холста сверху вниз. Ничего не происходило. Симар фыркнул, но Арсам только качнул головой и вдруг кивнул на картину.
Грубые мазки, которыми был изображён плащ, покрылись сеткой тонких трещин, краска отстала от полотна, и бордово-чёрный порошок втянулся в магический брусок. Горничная сделала шаг в сторону.
Господин Симар судорожно вздохнул, а его тётя всхлипнула.
Открылось подлинное изображение. На картине Симара нарисовали мертвецом. Его насквозь пронзал меч, из раны на груди обильно текла кровь, на полу под стулом набежала целая лужа.
– Это был не ковёр.
– Думаю, выводы вы сделаете и без нас, – сказал Арсам.
Симар обернулся, заторможено кивнул, снова повернулся к картине, метнулся к ней, сорвал со стены и отшвырнул прочь.
– Гад!
Симар резко успокоился и снова переключился на нас:
– Что теперь делать с картиной?
– Кирадина, что скажете? – отвечать Арсам не стал, да и прав он, вопрос не к нему.
Я виновато пожала плечами:
– Господин Симар, лучше обратиться к леди Фьёон. Мы смогли определить причину проблем, но... я только курсистка, слишком мало знаю, чтобы дать полный ответ на ваш вопрос.
– Хорошо. Спасибо вам. Тётушка, пожалуйста, свяжитесь с вашей знакомой.
Госпожа Симар промокнула слёзы кивнула и молча вышла.
– Признаться, не ожидал.
– У нас нет уверенности, что дело именно в картине, – уточнил Арсам, – но вы сами видите, что тут обнаружилось.
– Да, вижу. В любом случае, несчастья начались после того, как я получил в подарок картину, желающую мне смерть. Это уже что-то. Есть, с чем работать. Студент, курсистка, как я могу вас отблагодарить?
– Не стоит, – покачал головой Арсам, – У нас были договорённости с госпожой Симар, к тому же нам пора.
– Как скажете.
Хозяин дома проводил нас до дверей, тепло попрощался, ещё раз поблагодарил и пожелал удачи.
– Думаете, «Ветер перемен» работает? – спросила я Арсама, когда мы спускались по лестнице.
– Не знаю, Кира. Раньше я был уверен, что «Ветер» пустышка, а сейчас сомневаюсь. Я буду признателен, если вы расспросите леди Фьёон об этом случае и расскажете мне.
– Обязательно.
Мы прошли по изгибающейся дорожке к мостовой, Арсам махнул извозчику и потребовал отвезти нас в гостиницу. Трудный день почти подошёл к концу.
Глава 17
За стеной что-то мягко стукнуло, и я проснулась. Возможно, звук мне только почудился. Я повернулась на бок, взяла с тумбочки часы и поднесла к самым глазам. Было полутемно, но рассмотреть цифры получилось. Вставать явно рано. Я отложила часы обратно, поправила одеяла, но уснуть не смогла.
Всё слишком быстро происходит. Свой новый статус курсистки я принять смогла, наверное, из сугубо меркантильных соображений: специалистом «Ветра перемен» или, на худой конец, декоратором я заработаю больше, чем уборщица или официантка в заведении низкого класса, к тому же быть декоратором безопасней. Или нет? Вот пригласит меня аристократ, якобы, убедиться, что в доме энергетика положительная, заведёт в спальню.... Хорошо, что сейчас со мной Арсам.
Но больше всего меня пугал предстоящий бал. Арсам вчера весь вечер объяснял, что нам предстоит. На самом деле, ничего сложного: ходить, держась за руку Арсама, ни с кем не заговаривать, голос не повышать, желательно обходиться полушёпотом, не забывать о реверансах. Получалось, что мы приезжаем, о нас объявляют, проходим в зал, здороваемся с устроителями бала, отходим к другим гостям, затем участвуем в танце-шествии и после этого свободны. Слишком быстро покинуть зал нельзя, но можно уйти к столу, выйти в сад, пройти в портретную галерею.
Не скажу, что интуиция у меня развита, но иногда приходят озарения, как, например, с Борской Академией. Что-то подсказало, что нужно рискнуть, и доверившись чутью, я не прогадала. С балом же были связаны нехорошие предчувствия. Или я просто боюсь? В любом случае, я обещала. К тому же, допустим, меня сочтут любовницей Арсама, допустим, я опозорюсь. На карьере консультанта это никак не скажется, а светской дамой мне не быть – происхождением не вышла, так что, как бы ни развернулись события на балу, я ничего не теряю. Подставляется только Арсам, но он нарывается сознательно.
Я окончательно проснулась, повторно посмотрела на часы, встала, привела себя в порядок и отправилась на первый этаж гостиницы учиться тратить деньги. До сих пор я брала чай без сахара, потому что платить за бесполезную сладость считала расточительством. Исправляюсь. Действовать решила радикально: заказала к чаю аж три вида варенья, выбирала не самое дешёвое, а потом, раз уж тратиться, то по полной, попросила у официанта горный мёд.
Арсам спустился, когда я уже заканчивала завтракать.
– Почему вы так рано встали, Кира? – спросил он после того, как поздоровался и пожелал доброго утра.
– В очередной раз пытаюсь примириться с действительностью и стать той, кем не являюсь. Если честно, я не уверена, что моё место в Академии. Я не собираюсь отступать, я выучусь, но.... Я слишком чужая в Академии. Происхождение, отсутствие манер....
– Кира, вы не правы. То есть правы, конечно. Вам сделать карьеру будет в сотню раз тяжелее, чем мне, если бы я вдруг взялся за «Ветер перемен». Но вы забываете, что вы всё можете. Этим летом сразу двое простолюдинов в награду за заслуги перед Короной получили титулы, а год назад аристократа за недостойное поведение титула лишили. Происхождение значит многое, но не оно играет ключевую роль. Кира, вы справитесь. Я в вас верю. И помните, вы не одна. Я всегда помогу, ведь я ваш друг.
Последняя фраза прозвучала как-то тоскливо.
– Арсам, а мы могли бы зайти на почту? Я благодарна, что вы отправили моей семье магическое сообщение, но послать им письмо, которое можно потрогать и перечитать, тоже нужно.
– Обязательно.
Сегодня я в очередной раз подивилась предусмотрительности леди Фьёон. Директриса абсолютно точно рассчитала, что визиты к чете Ханис и вдове Симар можно назначить на один день, а сегодня меня ждала встреча с той единственной клиенткой из трёх, для которой пришлось поработать.
Леди Лаэль, девушка лет двадцати пяти, жила скромнее всех. Она занимала одну, хоть и довольно большую комнату.
– После смерти родителей опеку надо мной взял кузен. Никогда с ним не ладили. Сначала я надеялась на что-то, но, когда он под предлогом смены обстановки переселил меня в эту комнату, – она махнула рукой, через силу улыбнулась и предложила угостить нас чаем.
Догадываюсь, что оказаться в одной комнате после роскоши большого дома тяжело, но это же не повод для похоронного настроения. Арсам придержал меня за локоть, наклонился и едва слышно прошептал:
– Леди не может принимать здесь гостей, соответственно, она не может вернуться к светской жизни, и обречена прожить в этой конуре до конца дней. Выдавать её замуж кузен явно не собирается, или отдаст, но за незнатного.
– Можно самой заработать, – возразила я и сделала это недостаточно тихо. Леди Лаэль услышала, обернулась ко мне и уточнила:
– Курсистка, вы далеки от светской жизни, я права?
Красиво сформулировала.
– Да, леди, вы правы. Приношу свои извинения.
– Ничего страшного, и я вам объясню. Любая совершеннолетняя аристократка может работать, и за примером далеко ходить не нужно. Вы сами знаете, что курсы «Ветер перемен» Борской Академии возглавляет леди Фьёон. Но дело в том, что у леди есть соответствующее образование, а у меня нет. Не швеёй же мне становиться.
Почему? Вслух я ничего не спросила, но, видимо, выражение лица у меня было красноречивое.
– Кира, швея не относится к категории благородных профессий. Если леди поступит работать в ателье, то лишится титула.
– Зачем нужен титул, который мешает жить? – я окончательно запуталась.
Леди не нашла, что ответить.
– Кира, всё не так просто, – вздохнул Арсам, – Титул – это не костюм, чтобы надевать и снимать по желанию. Есть негласные правила. Отказ от титула без веской причины приравнивается к признанию нежелания служить Короне. Это не предательство, но очень близко.
– Леди Лаэль, – обратилась я к хозяйке комнаты, – ещё раз извините. Я готова работать.
– Милые дамы, прошу прощения, но с вашего позволения я вас оставлю. Кира, я за вами заеду.
– Жаль, что вы так быстро покидаете нас, студент Арсам. Я всё понимаю. Удачи в делах, буду рада видеть вас снова.