355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Автор Неизвестен » Черепашки-ниндзя и Бэтмэн » Текст книги (страница 9)
Черепашки-ниндзя и Бэтмэн
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 19:38

Текст книги "Черепашки-ниндзя и Бэтмэн"


Автор книги: Автор Неизвестен



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

Глава 10. Битва под куполом

Черепашки-ниндзя безвылазно просидели в Машине времени возле неподвижного Леонардо целые сутки.

– Ну и скучища, – сказал Рафаэль, – никаких тебе развлечений. Эйприл все не идет и не идет.

– Так их надо устроить, эти развлечения, – сказал Донателло. – Давайте куда-нибудь сходим. Иначе мы совсем раскиснем.

– А как это мы сходим? – спросил Микеланджело. – Вот прямо так сейчас выйдем из нашего убежища и направимся куда-нибудь в театр или музей? Тут же нас обступит толпа и все начнут удивляться нашим рожицам и панцирям.

– Ну мы же здесь ничего не добьемся, – сказал Рафаэль. – Мы не смогли ничем помочь нашему другу Лео. Эйприл все нет. Мы не знаем, что делать. Неужели нам придется сидеть сложа руки?

Рафаэль посмотрел на Леонардо. После того, как черепашки-ниндзя принесли своего друга в машину времени и осторожно опустили его в кресло, он оставался без движений.

– У меня есть идея: мы можем переодеться, например, в монашек, и пойти куда-нибудь погулять, – предложил Рафаэль.

– Ну ты даешь! – сказал Микеланджело. – Богохульствуешь, дружок.

– Ничего не богохульствую, я ничего не имею против Бога. Мы просто достанем длинные балахоны, белые накидки на голову, а на лица накинем черные вуальки. Никто же не станет приставать к трем монашкам. Кроме того, мы сможем что-нибудь разузнать об Эйприл, о Галюнике, об этой крылатой твари – человеке-летучей мыши.

Микеланджело, немного поколебавшись, согласился на такое дерзкое предприятие. Сидеть, сложа руки, и ждать у моря погоды ему тоже надоело. Но перед этим предстояло проникнуть в магазин готового платья и найти именно такие наряды, в которых ходят монашки.

За этим дело не стало. Черепашки-ниндзя быстренько по подземным переходам добрались до одного из магазинов, прокрались в подземные склады и долго искали то, что им требовалось.

Спустя некоторое время по одной из улиц Нью-Йорка шествовала странная компания совершенно одинаково одетых монашек небольшого роста.

На них были черные балахоны, белые капюшоны, глаза и лица скрывались под черными вуальками. Единственным слабым местом этого маскарада было то, что из-под нижнего края балахонов иногда мелькали совершенно легкомысленные кроссовки. Оставалось надеяться, что окружающие будут думать, что монашкам не чужда спортивная обувь.

– Куда мы идем? – спросил Донателло, чрезвычайно довольный, что они идут среди прохожих, не прячась, совершенно свободно разглядывают людей и чувствуют себя полноправными гражданами.

– Ой, смотрите, цирк! – сказал Рафаэль. – Давненько я не был в цирке.

– У нас же денег нет билеты купить, – остудил его пыл Микеланджело.

– Да, проблемка, – вздохнул Рафаэль, – ничего не поделаешь!

– А может, монашек бесплатно пускают? – покосился он на Микеланджело.

– Не знаю, – сказал Микеланджело, – может, и пускают. А может, и не пускают.

– Тогда мы проникнем через черный ход, – предложил Рафаэль.

– Попробуем, – ответил ему Микеланджело. – А пока просто погуляем.

Вечером, около семи часов, черепашки подошли к красивому полусферическому зданию цирка.

Улица перед зданием была освещена. Было шумно и весело. Непрерывно, один за другим подъезжали автомобили. Высадив детей, они парковались, где придется.

Яркие цирковые афиши виднелись повсюду: по обеим сторонам входа, около касс, на рекламных тумбах, и везде на них крупными буквами сообщалось о гастролях знаменитых гимнастов.

Черепашки-ниндзя не без труда проникли на задний двор цирка, незаметно проскочили в коридор со служебного входа.

В коридоре пахло конюшней, опилками, которыми посыпают арену, и обыкновенным запахом зрительного зала – смешанным запахом воздушной кукурузы, карамели и шоколадного печенья.

Черепашки-ниндзя спрятались сначала за кулисами около того прохода, из которого выходят на арену артисты. В это время зрители только собирались и на арене кричали и хохотали вздорные клоуны-зазывалы. Их было двое и на них были одинаковые костюмы нежно-фиолетового цвета и белые атласные туфли.

Как всегда во всех цирках, представление начинают клоуны, и эти двое потешали публику уже задолго до начала представления. Как только они выскочили на арену, по цирку прокатился смех и зазвучали аплодисменты. Проделав свои шутки и потузив друг друга мешками с сеном, клоуны с белыми лицами, вымазанные черной и малиновой краской убежали с арены в коридор.

Черепашки-ниндзя слышали, как после утомительных сальто-мортале артисты дышали глубоко и часто. Их вызывали еще раз и просили что-то сделать. Потом еще раз и еще, и только когда музыка заиграла и публика утихла, клоуны вернулись за кулисы с повисшими от усталости руками.

– А если нас тут заметят? – прошептал друзьям-черепашкам Рафаэль. – Ей Богу выведут и опозорят!

– Но они же опозорят монашек, где же это видано, чтобы монашки, спрятавшись за кулисы, глазели на цирковое представление? – резонно заметил Микеланджело.

– А вы знаете что, ребята? Видите, там почти вся скамейка свободна? Когда свет погаснет, мы шмыгнем туда и усядемся. Хорошо? – предложил Донателло.

– Хорошо, – согласились Микеланджело и Рафаэль.

Цирк засверкал всеми огнями радуги. Тысячи людей занимали свои места. Гремела музыка, всюду продавались мороженое, воздушная кукуруза, сахарная вата. Толпы мальчишек и девчонок носились взад и вперед, возбужденные предстоящим увлекательным зрелищем.

– Дамы и господа! Мальчики и девочки всех возрастов! Добро пожаловать в наш цирк! Добро пожаловать на лучшее представление на земле, – что было сил кричал с арены шталмейстер, высокий человек в черном цилиндре. – Чего сегодня вы только не увидите?! Дрессированные тигры, воздушные гимнасты, самые смешные в мире клоуны!

В это время Бартоломью Крылан и Эйприл О'Нил, великолепная пара, пробирались меж кресел на свои места.

Эйприл была прелестна. Она провела ладонью по складкам ярко-розового платья – такого великолепного платья она никогда еще не надевала – и любовно взяла Бартоломью под руку. Может быть, этого и не следовало делать, но ей так хотелось. Эйприл сама себе нравилась. Волосы у нее были высоко зачесаны и убраны жемчужинками. Открытая нежно-розовая шея и плечи выступали из пены кружев, приколотых жемчужной булавкой. Сияющее личико было так нежно, что, наверное, каждому мужчине было трудно удержаться, чтобы не поцеловать его. Удивительно синие живые глаза блестели в обрамлении пушистых ресниц. На одной щеке чернела черная родинка, темно-красный ротик был чуть-чуть приоткрыт. Крупные белые зубки были безукоризненны.

Эйприл уселась на свое место, аккуратно расправила складки платья на коленях и сидела, оглядываясь вокруг.

– Эй, Барт, что это за куколка с тобой? В каком магазине игрушек ты ее купил? – прокричал кто-то нахальный сверху.

Бартоломью Крылан, также нарядно одетый, громко произнес:

– Со мной доктор О'Нил, моя сотрудница, она специалист психологии.

– Хорош доктор, только от какой болезни она будет тебя лечить, Барт? Уж, не от сердечной ли? Что-то в последнее время ты высох, как влюбленный мартовский кот! – послышалось в ответ с верхних рядов, и там дружно захохотали.

Бартоломью поднялся. Его очень разозлили последние слова.

– Вот наглецы!

– Не обращай внимания, Барт, не отвечай им, и они успокоятся, – ласково произнесла Эйприл.

Бартоломью удовлетворенно посмотрел на девушку. Она ответила ему тем же. Они спокойно сидели друг возле друга.

Как только погас свет, а на арене начали выступать цирковые артисты на качающихся трапециях, черепашки-ниндзя шмыгнули из-за кулис и по узкому проходу пробрались на скамейки.

Когда свет загорелся, никто и не заметил появления среди тысячной толпы еще троих зрителей, пусть даже и в монашеской одежде.

Дело в том, что жуткое напряжение чувствовалось среди зрителей, жадно следивших за каждым движением артистов, которые выделывали невероятные пируэты на турниках.

Шталмейстер вышел и объявил очередной номер.

– Ну, сейчас посмеемся, – сказал Рафаэль.

И действительно, на арену выкатился колесом клоун – настоящий мастер своего дела. Это был не простой и дешевый клоун, валяющийся по песку, получающий пощечины, ничего не евший со вчерашнего дня. Это был клоун-знаменитость, первый соло-клоун и имитатор. Клоун очень смешно и фальшиво начал петь старые куплеты.

Черепашки-ниндзя от души хохотали, правда, хохотали только Микеланджело и Донателло. Рафаэль же сидел невозмутимо, словно одеревеневший.

– Чего ты? – спросил его Микеланджело? – Ведь мы же пришли в цирк, веселись.

Рафаэль приставил указательный палец к губам и указал куда-то за несколько рядов вперед. Микеланджело посмотрел туда и тоже онемел. Донателло все еще хохотал. Микеланджело толкнул его локтем под бок.

– Смотри! Это же Эйприл.

Когда зажегся свет, черепашки-ниндзя внимательно посмотрели на великолепную даму и приятной наружности мужчину. Вне всякого сомнения, это была Эйприл.

– Ты родинку видишь у нее на щеке? – спросил Донателло Рафаэля.

– Вижу, – пробормотал тот. – Это точно наша Эйприл.

Когда начался следующий номер, свет снова погас. Номер окончился, зазвучали аплодисменты. Никто из тысячи зрителей не обратил внимания, что три монашки исчезли.

А черепашки-ниндзя тем временем, с трудом различая стулья первого ряда, ощупывая руками бархат на барьерах и на канатах, отделяющие проходы, полировку на стенках лож и гладкие столбы с прибитыми к ним щитами, изображающие лошадиные морды, клоунские маски и какие-то вензеля, пробирались назад за кулисы.

Амфитеатр и галерея тонули в темноте. Вверху, под куполом, подтянутые на блоках, холодно поблескивали никелем гимнастические снаряды: лестницы, кольца, турники и трапеции.

Черепашки-ниндзя пробрались на то самое место, где они сидели до этого, и продолжали смотреть представление. Хохотать им приходилось тихонько.

Бартоломью и Эйприл любовались выступлением тяжелоатлетов. Потом зрителям показали великолепных тигров, львов и черных, блестящих пантер. И вот, наконец, шталмейстер объявил:

– Дамы и господа, перед вами на высоте в семьдесят футов – фантастическое мастерство воздушных акробатов, непревзойденных артистов цирка Хьюгомэрилина.

Замелькали лучи прожектора и высоко под куполом Эйприл и Бартоломью увидели нескольких человек, которые готовились к совершению фантастических прыжков.

Один из гимнастов-акробатов похлопал руками, подняв целое облако тальковой пыли, которой пересыпают руки для того, чтобы они не скользили, вцепился в перекладину на канатах и спрыгнул с помоста.

Он летел вниз и вдруг канат натянулся и он взметнулся вверх, отцепился от перекладины и тут с другой стороны к нему на такой же перекладине устремились еще двое гимнастов, один из которых ногами держался за перекладину, а свободными руками держал за ноги другого акробата тот свободными руками успел ухватить падающего вниз первого акробата.

– Ой, как страшно, – сказала Эйприл и невольно прижалась к Бартоломью.

– Чего же тут страшного? – сказал Бартоломью. – Ведь они работают со страховкой.

Тем временем акробаты повторили свой трюк, а затем начали повторять прыжки, все время усложняя их. Каждый прыжок приводил публику в восторг. Люди вскакивали с мест, ахали от изумления, им казалось, что какой-нибудь акробат вот-вот сорвется вниз и неминуемо разобьется. Конечно, зрелище было великолепным, особенно понравился всем прыжок молодого парня, который отцеплялся от своего напарника в высшей точке подъема, свободно парил несколько секунд в воздухе, поворачивался лицом в другую сторону и в этот момент к нему приближалась гимнастка на перекладине, которая хватала его за руки, как бы спасала от падения, от гибели. И вдруг Эйприл услышала голос Бартоломью:

– Послушайте, Эйприл, я вас приглашаю на выходные побродить по настоящему дикому лесу.

– Вот как! – Эйприл лихорадочно соображала, что же ей ответить. – Я не смогу принять ваше предложение, Барт.

– Почему? – спросил, нахмурившись Бартоломью.

– Дело в том, что я уже получила приглашение, – сказала Эйприл.

– Вы уже успели завести знакомство? – удивился Бартоломью. – Ведь вы недавно здесь появились, переехали сюда? Кто ваш новый знакомый, если не секрет?

– Нет, то есть да. Он свалился на меня прямо с небес, представляете?! – глядя прямо в глаза Бартоломью, сказала Эйприл.

После неловкого разговора Бартоломью и Эйприл молча уставились на арену, а там дело подходило к коронному прыжку молодого акробата.

– Смертельный прыжок! Смертельный прыжок! – кричал бегающий по арене шталмейстер, сняв с головы цилиндр и размахивая им в воздухе. – Мы показываем смертельный прыжок, прыжок самого лучшего в мире акробата, который он произведет без страховки.

Публика возбужденно зашумела. Акробат готовился вверху к прыжку: монтировал какие-то приспособления, возле него крутились два помощника. И никто не заметил, что внизу шталмейстер, который отошел на край арены и стал возле широкой двери, был схвачен двумя неизвестными в черных масках и… клоунских штанах.

Шталмейстера затащили за кулисы, прямо туда, где сидели наши друзья – юные мутанты, переодетые в монашек.

– Кыш отсюда, божие мурашечки! – прорычал один из преступников на монашек и начал снимать с опешившего шталмейстера одежду. Шталмейстер попробовал сопротивляться, но его ударили резиновой дубинкой по голове и продолжали раздевать.

Черепашки-ниндзя сидели, словно онемевшие. Они ничего не понимали. Микеланджело не выдержал и сказал:

– Что вы делаете? Отпустите человека!

– Не вмешивайся, божья стрекоза. Мы готовим следующий номер!

Микеланджело недоуменно пожал плечами. А взоры публики были устремлены под купол цирка. И вот акробат спрыгнул с помоста. Он камнем метнулся вниз, затем вознесся высоко-высоко, держась за перекладину на канатах, и вдруг отпустил руки и начал выделывать замысловатые пируэты в воздухе. Казалось, человек парит, вращается в воздухе, а вдобавок еще и летит вверх. Вот гимнаст остановился в высшей точке своего полета, но ему не за что было уцепиться. Под ним была совершенная пустота. И у него не было страховки. Казалось, он начнет падать и ничто его уже не спасет. И в этот момент с центра купола на тонких тросах к начинавшему падать гимнасту подлетела в ярком луче прожектора юная гимнастка, которая протянула к партнеру руки, они схватились друг за друга… и вздох облегчения среди публики свидетельствовал о том, что номер удался.

Шумные рукоплескания приветствовали артистов. Гимнасты отвешивали поклоны. И опять никто не заметил, что на арене цирка, вместо довольно высокого шталмейстера, появился среднего роста человек. На голове у него был цилиндр, на руках пышные манжеты, он был при бабочке, с тем же микрофоном, но то, что он произнес на весь цирк, повергло людей в ужас и смятение:

– А теперь, дамы и господа! Суслики и муслики! Детишки и лягушки! Я думаю, что наш цирк позволит вам забыть то веселье, с которым вы пришли сюда! Давайте отпразднуем вместе праздник безумства и хаоса.

Тут же у глашатая в руках появился громадный револьвер, из которого он начал палить в воздух, стрелять, не целясь, по помощникам гимнастов, и те начали перегибаться пополам и валиться, корчась от боли.

Под куполом цирка раздалась автоматная пальба. Публика в замешательстве засуетилась, послышались истошные визги женщин, отчаянные крики слабохарактерных мужчин. Среди зрителей возникла страшная паника. Многие повскакивали с мест и бросились к выходам, но в каждом из них уже стояло по огромному детине с двумя автоматами наперевес. Бандиты были увешаны гранатами.

– Назад, по местам! – кричали они.

Несколько минут страшного смятения среди людей прошли. Шум и гам стали тише. Люди обнаружили, что они очутились в ловушке. В этот момент снова послышался громоподобный голос шталмейстера, который размахивал револьвером, а в правой руке держал микрофон.

– Послушайте, любители острых ощущений, сегодня у нас будет новое представление! Это представление я назвал – кровавая резня под цирковым куполом!

И тут же на цирковую арену двое в черных масках выкатили громадный шар. По тому, с какими усилиями они катили этот шар, можно было догадаться, что он имел внушительный вес.

Снова послышался страшный голос, усиленный микрофоном:

– Итак, вы видите перед собой этот шарик. К вашему сведению, внутри него сотня фунтов тротила, динамита и всякой другой чепухи! Очень интересное развлечение получится, не правда ли, если эта штука рванет?! А взорвется она ровно через пять минут!

В этот момент Бартоломью встал и громко крикнул:

– Двудушник, что тебе нужно?!

После этих слов наступила гробовая тишина. Теперь все поняли, что перед ними была банда Двудушника, которая взяла в заложники весь цирк с тысячами детей, с артистами и даже животными. Если бомба, лежащая посреди арены, взорвется, все погибнут.

– Что мне нужно? – прокричал Двудушник.

– Мне нужен Бэтмэн, живой или мертвый, и вы принесете его мне на тарелочке!

– Бэтмэн, Бэтмэн? – послышались приглушенные возгласы в публике.

– Да, Бэтмэн! – закричал Двудушник. – Здесь в цирке собрались лучшие представители Нью-Йорка, а главное – их детишки! И там, за стенами цирка, полиция пусть думает, как найти Бэтмэна, чтобы предоставить его мне! Вы знаете, кто такой Бэтмэн, надеюсь. Думайте, шевелите мозгами, у вас есть ровно пять минут.

Как можно «шевелить мозгами», думать, что следует предпринять для спасения десятков сотен людей, когда перед глазами табло, на котором неумолимо тают секунды. Только истинный храбрец, у которого могучее сердце может быть хладнокровным в такие минуты.

– Двудушник, – внезапно закричал Бартоломью, – я Бэтмэн!

Эйприл вздрогнула от этого голоса. Действительно, мистер Крылан заговорил голосом человека-летучей мыши. Девушка взглянула на Бартоломью. Он был прекрасен – губы плотно сжаты, глаза устремлены на арену, на которой размахивал револьвером Двудушник. Но дело в том, что никто не услышал в поднявшемся шуме признания Крылана Бартоломью.

– Барт! – с тревогой в голосе сказала девушка, – я думаю, что твоя жертва никому не поможет. Ты только похож на человека-летучую мышь. Ты его лишь подобие… Надо действовать по другому…

– Как? – спросил Бартоломью.

– Давай попытаемся завладеть бомбой и за оставшееся время удалить ее как можно дальше от цирка.

– Это и так понятно, Эйприл, – Бартоломью сухо улыбнулся. – Весь вопрос в том, как можно пойти с голыми руками на гангстеров, вооруженных автоматами? Для этого не достаточно быть храбрым, как кошка, которая бросается на разъяренного пса.

– Я знаю, что для этого нужно, – спокойно ответила Эйприл. – Давай пройдем по проходу поближе к кулисам… Смотри, бандиты заняты своей штуковиной и не смотрят сюда.

Действительно бандиты возились возле своей адской машины. Бомба была зацеплена тросом и начала медленно подниматься под купол цирка. Операторы, которые управляли прожекторами, невольно взяли эту бомбу в перекрестие лучей. Бомба поднималась все выше и выше. Все присутствующие видели, что на ней установлено табло, которое в данный момент показывало уже четыре минуты сорок пять секунд и секунды неумолимо таяли.

Глава 11. Неожиданные спасители

И тут вдруг под куполом появились три зеленых черепашки. Это, конечно же, были Микеланджело, Рафаэль и Донателло.

Они видели, как прислужники Двудушника захватили прежнего шталмейстера и раздели его, чтобы отдать одежду Двудушнику. И вот, когда события приняли угрожающий оборот, черепашки-ниндзя решили вмешаться. Они быстренько сбросили с себя балахоны и капюшоны и с отчаянными криками напали на автоматчиков, стороживших выход на арену. Те не ожидали нападения и даже не успели ни разу выстрелить.

Затем черепашки-ниндзя взобрались по канатам под купол цирка и там появились в лучах прожектора. Бомба висела в десяти метрах от них, но они не представляли, что с ней делать.

– Может, мы сможем обезвредить ее, – воскликнул Донателло.

– Нет, – решительно произнес Микеланджело, – нам необходимо поднять ее под купол и унести как можно дальше.

– У нас осталось всего четыре с половиной минуты! – заметил Рафаэль.

– Донателло! – крикнул Микеланджело. – Взбирайся на купол цирка и посмотри, куда и как можно уволочь эту бомбу. Подальше от цирка. А мы с Рафом завладеем этой опасной штуковиной!

Донателло быстренько начал взбираться к центру купола, а Рафаэль и Микеланджело по перекладинам устремились к двум верзилам, которые крутили лебедку, поднимая бомбу к куполу.

Эйприл и Бартоломью тем временем незаметно для бандитов прошли к арене.

Девушка посмотрела вверх и трое подозрительных типов привлекли ее внимание. Ей вдруг показалось, что она видит своих друзей черепашек-ниндзя.

Эйприл присмотрелась. Сомнения быть не могло, это были юные мутанты. Донателло взбирался под купол, а Рафаэль и Микеланджело направлялись к лебедке, к тросу которой была прикреплена бомба.

– Это они, это они! – закричала она, показывая пальцем на них.

Бартоломью удивился и произнес:

– Кто они? Вы знакомы с этими зелеными чудиками?

– В некотором роде – да! – ответила Эйприл, сильно волнуясь.

– Так значит, мне вовсе не приснился сон, в котором меня спасают таинственные черепашки? удивленный Бартоломью рассматривал юных мутантов как седьмое чудо света. – А может, Эйприл мне и сейчас все снится?

– Нет, Барт, это не сон, когда-нибудь я тебе смогу все объяснить. Для меня главное помочь им сейчас, – сказала Эйприл, и они бросились к проходу, чтобы хоть как-то повлиять на ход событий.

В это время Двудушник увидел, что зеленые черепашки приближаются к его слугам.

– Стреляйте, стреляйте по этим зеленым уродам, они мне надоели, – кричал он истошным голосом и сам начал палить из револьвера по черепашкам.

Пули попадали в бомбу, высекали из ее металлического корпуса искры. Была очень опасная ситуация, ведь бомба могла взорваться в любой момент.

Бартоломью выбежал на арену и бросился к Двудушнику, пытаясь выбить у него револьвер из рук.

Микеланджело тем временем приблизился к верзиле, который вытаскивал пистолет из-за пояса. Черепашка-ниндзя с угрожающим криком «кия» ударил бандита в локоть, чтобы вывести из строя его руку. Рафаэль тем временем оседлал другого верзилу, молотя того по башке частыми и резкими ударами.

Микеланджело удалось столкнуть прислужника Двудушника с помоста, и тот завопил, уцепившись руками в перекладину:

– Не бросайте меня, не бросайте меня вниз!

– Не реви, как белуга! – ответил ему Микеланджело и ухватился за ручку лебедки. Он начал крутить ее быстрее и быстрее, чтобы поднять бомбу вверх за считанные секунды. Рафаэль также столкнул своего противника с помоста. Общими усилиями они втащили бомбу на помост, затем черепашки обмотали бомбу крест-накрест тросиками из своих кассет, а захваты соединили и бросили в люк, из которого на них смотрел Донателло. Затем они все втроем взобрались на купол цирка и начали вытаскивать бомбу на крышу.

Табло на бомбе показывало три минуты пятнадцать секунд.

А внизу, на арене, разгорелась настоящая битва. Среди посетителей цирка нашлись смельчаки, которые, подобно Эйприл и Бартоломью, вступили в схватку с бандитами. Предварительно сговорившись, они по двое, по трое нападали на гангстеров, вырывали у них из рук оружие и освобождали выходы из цирка. Там, где выход был свободен, люди уводили детей подальше от опасности.

Двудушник понял, что его план захвата Бэтмэна не удался, навел револьвер на бомбу и хладнокровно, как настоящий убийца, нажал на спусковой крючок. Грохнул выстрел. Мимо. Двудушник прицелился более тщательно и снова выстрелил. На этот раз пуля выбила искру из корпуса бомбы и ушла рикошетом. Вожак преступников понял, что ему не удастся подорвать бомбу раньше времени.

– Стреляйте по бомбе! – отдал он приказ бандитам. – Погибнем все.

Прислужники коварного Двудушника открыли беспорядочную пальбу из автоматов в купол цирка, отнюдь не желая, чтобы бомба взорвалась от попадания пуль. Ведь на самом деле они хотели жить, а не умереть вместе со своим сумасбродным атаманом.

В цирке во многих местах образовалась настоящая свалка из копошащихся людских тел. Это зрители дубасили обезоруженных гангстеров.

Бартоломью сражался с наседавшими на него бандитами. Он наносил мощные удары направо и налево. Его нарядный костюм быстро превратился в жалкие лохмотья, а белоснежная манишка и бабочка обагрились кровью из разбитыx носов гангстеров. Прислужники коварного Двудушника наседали на него, а он пытался пробиться к убежавшей на арену цирка Эйприл. Бартоломью поглядывал вверх, опасаясь, что взрыв все-таки произойдет.

Эйприл, несмотря на свой пышный наряд, ловко взбиралась по лестнице. Несколько раз по ней стреляли, но пули пролетали мимо. Неожиданно для Эйприл громадный верзила в черной маске ухватил Эйприл за ногу и повис на ней всей тяжестью своего тела. Как не дергала девушка ногой, освободиться от него не могла.

Бартоломью увидел это, отбросил нападавшего бандита точным ударом в переносицу и помчался к лестнице. Он быстренько взобрался к Эйприл и мощным ударом в солнечное сплетение заставил ее противника разжать руки. Бандит с криком рухнул вниз, в опилки.

Буквально через несколько секунд Эйприл и Бартоломью взобрались на купол цирка. Они увидели, как три бесстрашных черепашки натягивают трос от купола цирка к осветительной мачте. Вот они отпустили бомбу, и та под действием собственной тяжести двинулась вниз и оказалась возле подножия осветительной мачты. Дальше черепашки схватили ее и, сгибаясь под ее тяжестью, понесли на пристань.

Черепашки-ниндзя спешили, у них оставалось очень мало времени, у них не было даже минуты.

– Бросайте бомбу и убегайте! – закричала испуганная Эйприл. Ее сердце отчаянно билось в груди, но ничем, кроме совета, она не могла помочь юным и отважным мутантам, которые своей храбростью спасли тысячи детей.

Но черепашки-ниндзя добежали до конца помоста, который выходил в залив и вместе с бомбой бросились в воду.

Эйприл видела этот момент. Видел этот момент и Бартоломью. Девушка понимала, что вот-вот, с секунды на секунду столб воды и придонной грязи взметнулся над океаном. Ужасающей силы взрыв прогремел возле пристани. В близстоящих домах, в здании цирка со звоном полетели из окон стекла.

Не успел грохот тысячеголосым эхом прокатиться над городскими кварталами, как Эйприл воскликнула:

– Мои друзья! Они погибли!

– Твои друзья? – удивился Бартоломью. – Так все-таки это твои друзья… Мы найдем их! – решительно воскликнул Бартоломью и бросился к обломкам помоста.

Детектив Цинкель шел по следу злоумышленника, который обворовал склад одежды. Цинкель доверял своей интуиции. Он чувствовал, куда преступники могли пойти и редко ошибался. Вот и сегодня он влез в пролом стены и очутился в подземной галерее. Метров сто детектив шел в правильном направлении, потому что находил то кусочек свежей оберточной бумаги, которую преступник случайно обронил, то нитки с уворованных платьев.

Вскоре Цинкель пришел к выводу, что преступников было несколько.

– Конечно же, несколько! – пробормотал детектив. – Ведь не станет один воровать сразу три комплекта платьев для монашенок.

Вообще сказать, воры были интересные. Зачем им понадобилось три комплекта одежды монашенок, когда на том складе было столько другой и даже очень дорогой одежды?

Когда на полу галереи захлюпала вода, детектив Цинкель понял, что заблудился. Он вылез в первый попавшийся канализационный люк и очутился на многолюдной улице. Отыскать в шумящей толпе воров, которые украли одежду монашенок, показалось Цинкелю безнадежным делом. Столько людей прошло!

А ведь когда ему позвонили из магазина готового платья и попросили приехать разобраться с кражей со взломом, детектив Цинкель заверил хозяина магазина, что немедленно выезжает на место преступления и отыщет воришку в два счета. И уже через полчаса детектив Цинкель был в подземном складе, где все и произошло.

Преступники проникли в склад через систему подземных коммуникаций, пробив в непрочной стене небольшое отверстие, через которое он сам мог едва протиснуться. Это наводило на мысль, что злоумышленники были очень маленького роста.

– Может, даже дети, – сказал сам себе Цинкель. – Только вот зачем детям понадобилось убранство для невест Иисуса Христа?

Однако позже, стоя на улице среди людей, снующих взад и вперед, детектив Цинкель понял, что с первой попытки ему не удастся выйти на воров.

Впрочем, детектив Цинкель был первоклассным специалистом в своем деле. Если бы он мог иметь еще такой нюх, как у собаки-ищейки, он был бы знаменитым на всю Америку.

«A впрочем, – подумал детектив, – это идея».

Ведь он может одолжить собаку у своего друга-собачника. Такса Тереза всегда к его услугам.

Детектив Цинкель зашел в магазин, в котором была совершена кража, и предупредил хозяина, чтобы на место происшествия никто не ходил, так как он приведет туда собаку-ищейку. В скором времени детектив был у своего друга, который держал нужное ему животное, к услугам которого он не раз прибегал.

Такса Тереза была в самом деле замечательным животным. Кроме своего длинного тела на коротких, выгнутых ножках, она отличалась от других собак умом, выносливостью и была храбра до безумия. Могла вцепиться в преступника, даже если он был вооружен чем угодно: палкой, лопатой, револьвером.

Однако при всех ее достоинствах у Терезы были довольно неприятные привычки. Она могла ни с того ни с сего уцепиться за штанину случайного прохожего. Но это было бы еще полбеды, если бы Тереза лютой ненавистью не ненавидела кошек. Кошек такса чуяла за квартал. Некоторые мелкие воришки знали эту особенность собаки, и поэтому на дело брали с собой бродячего кота. Достаточно было преступнику пустить кота в тот момент, когда такса настигала его, как собака заливалась злобным лаем и гналась за котом до тех пор, пока не загоняла его на фонарь или на чердак дома.

Собака увидела детектива и застучала тоненьким хвостом по полу, выражая этим свою радость.

– Хотите взять ее на дело? – спросил давний друг детектива Цинкеля, тучный и очень добрый человек. – Берите, пусть прогуляется.

Такса сразу взяла след и исчезла в проломе стены. Детектив Цинкель едва успевал за собакой. Наконец, она остановилась в подземной галерее и посмотрела вверх, где был канализационный люк. Детектив открыл его и подсадил ищейку наверх. Собака уверенно взяла след и повела человека по тротуару. Вскоре показалось здание цирка.

– Сегодня представление, здесь столько детей… – пробормотал Цинкель таксе, – кабы ты не ухватила какого-нибудь сорванца за лодыжку.

Но случилось именно то, чего боялся детектив. Тереза внезапно прекратила идти по следу и злобно уставилась на одного господина в брюках из бархатистой ткани. Детектив Цинкель точно знал, что этот господин пару часов назад держал на коленях кошку.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю