Текст книги "Черепашки ниндзя и Космический Агрессор"
Автор книги: Автор Неизвестен
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
– Привет! Ну как, сильно тебе досталось? – поинтересовался Дон.
– Мы рады тебя снова видеть, Эйприл. А, правда, мы похожи на трёх мушкетёров? – спросил Раф.
– Слушай, ну у тебя и отпуск. Я, честное слово, устроил бы скандал в бюро путешествий, – пошутил Дон.
– Дон, Рафаэль, Леонардо, как я рада вас видеть. Нормальный отпуск, во всяком случае, не скучно, но было бы лучше, если бы вы вытянули меня из этой вонючей ямы.
В этот момент возле клетки Эйприл появился жирный охранник и начал размахивать копьём. Раф встал напротив и показал, что он может делать с кинжалами. Охранник, увидев это, бросил копье; не особенно церемонясь, выкинул Эйприл из клетки и залез в неё сам.
– Эй, кто-нибудь объяснит мне, что творится? – воскликнула Эйприл.
– Ну, понимаешь, ты совершила путешествие во времени с адекватной заменой, – сказал Лео.
– Да? Ну, тогда всё понятно, – ответила Эйприл, ничего не поняв из слов Леонардо. – Только давайте побыстрей отсюда выбираться.
Черепашки забыли запереть за собой дверь темницы, когда вошли, и воины князя уже вбежали в помещение. Их позвал на помощь Уокер с наёмниками. Завязалась схватка. Черепашек было трое, а воинов в четыре раза больше. Но среди них началась паника, когда они увидели, что дерутся с демонами, и черепахам легко удалось выкинуть всех из темницы и запереть дверь.
В это время Эйприл позвал узник из соседней клетки, которого заперли туда за мятеж.
– Девушка, заберите меня с собой. Я не могу здесь больше оставаться, – попросил он.
– Я знаю, что ещё пожалею об этом, – сказала Эйприл, но всё-таки выпустила Уэйда из клетки.
Дверь уже начала трещать под напором гвардейцев, но черепахи не унывали. Дон высунулся в окошко и сообщил воинам, что темница временно закрыта. Японцы, конечно, его не поняли.
– Эти ребята такие настырные, – хохотнул Дон.
Через дверь Эйприл и черепашки выйти уже не могли, и Эйприл искала какой-нибудь другой выход, пока не наткнулась на решётку в полу, через которую толстый Сан обычно выливал помои. Размер вполне подходил для неё и черепашек. Она показала на решётку Уэйду, тот, не раздумывая, оттолкнул Эйприл и первый ринулся вниз.
– Да, в эти времена джентльменов ещё не было, – припомнила девушка.
– Эйприл, что ты там делаешь? – спросил Раф.
– Я нашла ход, – Эйприл присела на краю ямы, зажав нос. Запах был просто кошмарный.
– Давай, давай, прыгай. Мы следом! – крикнул Раф.
– Неужели опять канализационная труба? – с отвращением простонал Дон.
Эйприл и за ней черепашки попрыгали в люк для отходов и приземлились в огромной зловонной куче.
– Ой, мусор, фу, терпеть не могу шпинат, – Лео сидел среди помоев и пытался стереть грязь с морды. – Раф, где ты?
– Ну, в общем, я здесь целиком, – отозвался Раф, отплёвываясь. – Дон, ты тут?
Дон был неподалёку. Он попал в особо глубокую лужу и весь вывалялся в грязи.
– Да, борьба в грязи – это спорт, который нравится только зрителям, но не участникам. Грубо, просто грубо и вульгарно. Эйприл, ты здесь?
– Да. Помогите мне, – Эйприл застряла и не могла выбраться из кучи.
– Сейчас иду, иду. Какие проблемы? – Дон топал в направлении Эйприл по колено в грязи. Пока он вытягивал её, упал сам и уже не мог подняться.
– Эйприл, теперь ты помоги мне встать. Я черепаха, лежу на спине и сам подняться не могу.
Эйприл помогла Дону подняться, и они пошли к Рафу.
– Нет, худшего варианта спасения я и представить не могла…
В конце концов Эйприл и черепашкам удалось выбраться из замка. Эйприл попыталась найти мятежника, освобождённого ею из темницы, но тот не отзывался на её крики, а лазить по грязи в поисках здоровенного мужика, который сам о себе может позаботиться, было просто глупо.
* * *
Мик пришёл в себя и никак не мог понять, где он находится и как сюда попал. Он лежал на подстилке из сухой травы в какой-то старой избе с огромными трещинами в стенах, через которые виднелось небо и детские мордашки. Всем детям в деревне было интересно посмотреть на живого демона, храпящего в сарае. Мик с трудом поднялся с подстилки и потянулся.
– Ну, здравствуйте, – обратился он к детям, но те сразу убежали. – Голова болит. – Мик ходил по сараю и старался размять кости. – Спина болит, шея болит, пятна на лице болят и даже повязка болит.
Тут он увидел единственного оставшегося возле сарая мальчишку.
– Эй, малыш, – позвал Мик. Но и этот ребёнок убежал.
Тогда Мик подошёл к окну и увидел, что дом стоит на берегу реки и вокруг ходят какие-то люди. Это явно был не Нью-Йорк, но и на средневековый замок тоже было не похоже.
– Стойте-ка, где я? – спросил Мик сам у себя. Эйприл и черепашки шли почти всю ночь. К утру путь им преградила река. Пройдя вниз по течению, они нашли очень живописное место. Там река расширялась, и берег был отлогим. Картину дополнял водопад неподалёку. Наконец можно было вымыться, привести в порядок одежду и отдохнуть. Рафаэль переправился на другой берег реки, надеясь найти там Мика или какие-нибудь его следы. Он несколько раз громко позвал, но Мик не отзывался.
Эйприл занялась своим костюмом, который за время, проведённое ею в темнице, весьма пострадал. Она что-то оторвала, что-то подшила, приталила и скоро строгий самурайский костюм, доставшийся ей от принца Кип Чипа, превратился в белую блузку, чёрную курточку и короткую широкую юбку, намного выше колен. В этом наряде Эйприл очень походила на пажа из средневековой Европы. За этим занятием её и застали Леонардо и Дон.
– Ого, что я вижу, демонстрация ножек? – оценил Дон.
– Между прочим, мне можно, я в отпуске.
– Точно. Абсолютно правильно, – хором сказали черепашки и засмеялись. Эйприл смеялась вместе с ними.
Лео и Дон разгуливали по берегу реки и наслаждались покоем. С другого берега их позвал Рафаэль.
– Эй, ребята, вы только посмотрите на воду.
– А я ничего в ней не вижу, – ответил Лео.
– Вот именно, – сказал Раф, – никаких ограждений, никаких буйков, никаких надписей «Ловить рыбу запрещается». Просто вода, чистая, прекрасная вода. Когда я здесь, я даже не знаю, чего мне хочется. Может быть, мигрировать или чего-то в том же духе. – На Рафаэля явно нашло лирическое настроение.
– Раф, черепахи не мигрируют. Это птицы мигрируют, – заметил Дон.
– Ну и что? У нас ведь клювики тоже есть. Их разговор прервался неожиданно, когда из лесу появились люди с чёрными повязками на лицах и явно не в дружелюбном настроении. Их было не меньше двадцати человек. Эйприл сидела под деревом и отдыхала, когда стрела вонзилась рядом с ней, пришпилив широкий рукав рубашки к стволу. Девушка хотела подняться, но не могла выдернуть стрелу. Прямо на неё бежал человек с копьём в руках, с явным намерением приколоть к дереву и её саму. И если бы неожиданно не появился мятежник Уэйд, нападавшему это бы удалось. Уэйд схватил неприятеля за руку, перевернул его в воздухе и отбросил далеко в сторону.
– Ну что, сестричка, соскучилась по мне? – пошутил он, помогая Эйприл освободиться от стрелы.
Черепашки очень даже неплохо справлялись с нападавшими, несмотря на то, что их было всего трое. Лео противостоял четверым воинам, окружившим его. Он достал меч и начал быстро вращать его, держа в вытянутых руках. Стоило одному из нападавших зазеваться, и Лео уже изо всех сил ткнул кулаком в живот, тот согнулся пополам, а его приятели уже побоялись подходить слишком близко.
Рафаэль дрался у самой кромки воды с двумя воинами. Незаметным движением он их развернул, поднял обоих в воздух и побросал далеко в воду со словами:
– Не хотите ли поплавать, ребята?
Дон защищался с помощью довольно большой дубины, держа её на манер бейсбольной биты. Нападавшие разлетались от него в разные стороны, выронив оружие и согнувшись от боли. Дон орудовал дубиной и приговаривал:
– Вы ещё не знаете, что такое бейсбол? Ну, ничего, я вас научу.
Эйприл, и та принимала участие в драке. Когда она увидела, что Уэйду не выбраться самому из-под разбойников, навалившихся на него, она подошла, оттянула одного от Уэйда, развернула его и съездила по челюсти с завидной сноровкой.
Вдруг Рафаэль увидел, как какая-то девушка целится из лука в Уэйда, он бросил в неё кинжал, но с расчётом, чтобы не повредить девушке, а только выбить лук. Девушка обернулась, чтобы посмотреть, кто помешал ей выстрелить. Рафаэль стоял и грозил ей пальцем:
– Нет, нет, нет, девушка, так нельзя. Только тогда Мицу заметила, что она и её друзья дерутся не с гвардейцами, а с демонами, переодетыми в форму гвардейцев, и в масках, как у того первого, что она сбила с лошади вчера во время сражения. Мицу сделала знак своим людям прекратить бой.
Лео, воспользовавшись передышкой, снял маску, желая показать нападавшим, что те совершают ошибку, принимая их за гвардейцев князя.
– Ну, кто объявил перерыв?
Дон встал рядом с Лео и тоже снял маску. Нападавшие, увидев их лица, начали показывать на них пальцем и приговаривать:
– Смотрите! Капа, капа, – что означало: Демоны.
– Так мы же друзья, – сказал Дон. – Мы просто ищем своего друга, вот и все.
Мицу подошла к Рафаэлю и протянула руки, пытаясь снять шлем с его головы, но Раф отстранился:
– Нет, нет. Я при первом свидании не целуюсь.
– Раф, перестань дурить, – сказал Лео. – Ничего она тебе не сделает.
Рафаэль разрешил Мицу подойти и снять у него с головы шлем.
– Ты в точности, как тот, другой, – сказала Мицу.
– Кто другой? – и тут до Рафа дошло, кого имеет в виду девушка. – Что, Мик? – Она говорит про Мика? – переспросил Лео. – Точно. В цель. Значит, он где-то здесь. Ура-а, мы нашли его! – и Лео с Доном, обнявшись, начали прыгать от радости.
Уэйд, все ещё придавленный к земле одним из воинов, глядя на это, сказал:
– Черепаха, возьми себя в лапы. Встреча мятежников с черепашками и Эйприл, начавшаяся с драки, продолжалась вполне спокойно. Они все вместе пошли в деревню Мицу. Черепашки были рады, что скоро увидят своего брата, и что с Миком всё в порядке. А мятежников очень устраивало, что у них появились новые союзники. Но когда они подошли ближе к деревне, Мицу почувствовала запах дыма. Она подбежала к обрыву и увидела пожар.
Моя деревня! – в ужасе крикнула Мицу. К ней спешили черепашки и Эйприл.
Мик в опасности! – крикнул Раф, и черепашки со всех ног бросились в деревню. За ними побежали все остальные.
* * *
Оказывается, пока Мицу и с нею почти все мужчины деревни охотились на троих черепашек, Хищник со своими наёмниками напали на оставленную без защиты деревню. Когда Хищник понял, что скипетра в замке Наринаго нет, а гвардейцы князя исчезли, то, естественно, подумал, что скипетр может быть у другой воюющей стороны. В крайнем случае, Хищник надеялся отыскать гвардейцев. Уж они-то точно должны были знать, где сейчас скипетр.
Он был, как всегда, одет во всё чёрное, но одежда была скроена, как человеческая; его неземное происхождение выдавала чёрная маска на лице и жуткие змееподобные отростки, свисающие с головы вместо волос. Он скакал на породистой белой лошади, но та вела себя под ним очень неспокойно, постоянно дрожала и несколько раз пыталась сбросить. Хищник довольно легко справлялся с лошадью и отдавал приказы наёмникам.
– Открывайте огонь, сожгите эту деревню, сотрите её с лица земли. Того, кто доставит мне скипетр или четырёх гвардейцев князя, ждёт награда.
Наёмники ринулись в деревню с факелами в руках и новым оружием, которое дал им Хищник. Из этого оружия было намного проще убивать людей, чем с помощью мечей. Беспомощные жители выбегали из домов, спасаясь, кто как мог. Отец Мицу потерял её младшего брата – маленького Йоши.
Мик всё ещё сидел в сарае, когда услышал стрельбу. Он подбежал к окну, но ничего не мог понять, жители деревни разбегались в разные стороны, небо застилал густой дым.
– Если здесь стреляют, в первую очередь, надо прикрыть голову, – подумал Мик, нацепив шлем гвардейца. – И, вообще, было бы неплохо отсюда выбраться.
В это время двое наёмников подошли к сараю и в щель между досками увидели Мика, правда, со спины. Это и ввело их в заблуждение, они приняли его за одного из гвардейцев князя, пропавших вместе со скипетром.
– Слушай, вот здорово, – сказал один другому. – Если мы доставим этого субчика к Хищнику живым. он должен неплохо нас наградить.
Наёмники были уверены, что справятся вдвоём с одним гвардейцем. Они рывком распахнули двери сарая и в шутовском поклоне произнесли:
– Какая радость! Вам привет от его величества!
Велико же было их удивление, когда они увидели лицо этого гвардейца.
– А вот и я. Мои герои! – Мик стоял на пороге хижины, кротко глядя на наёмников и сложив руки на груди.
Наёмники с диким криком бросились прочь. Мик побежал за ними, крича:
– Стойте, подождите, мои дорогие. На самом деле я принцесса, заколдованная злым волшебником.
Наёмники были уже далеко, а Мик всё продолжал кричать, но уже вынув два клинка из ножен:
– Подождите, вы должны меня поцеловать, может быть, тогда колдовство рассеется.
Наёмники успели добежать до командного пункта и бросились наперебой рассказывать капитану Уокеру, что с ними произошло и какую жуткую морду они только что видели.
– Там монстр, – говорил один.
– Просто настоящее чудовище, вот с такими клыками, – описывал Мика второй наёмник, показывая руками размер его клыков примерно в полметра.
– Он хотел, чтобы мы его поцеловали. Уокер не очень верил рассказам наёмников, но было ясно, что они столкнулись с чем-то необычным. Этих ребят было не просто напугать. Мик в это время бегал по деревне в поисках наёмников. Вряд ли он всё ещё хотел добиться от них поцелуя. К командному пункту подъехал Хищник. Он слышал рассказ двух наёмников, и ему все это очень понравилось. Не хватало только паники среди этих глупых людей в тот момент, когда скипетр был уже почти у него в руках.
– Уокер, я вижу, тебя что-то напугало? – спросил Хищник.
– Там демоны, демоны! У них тело – человека, а голова – чудовища. – Уокеру уже передался страх наёмников.
– Слушай меня, кретин, это был всего лишь самурай в одной из идиотских масок. Идите за мной! – приказал Хищник. – Посмотрим, что там за демоны.
Хищник со злостью развернул коня и поскакал навстречу Мику, но наёмники не тронулись с места, увидев приближающегося монстра. Вначале Хищник проскочил мимо Мика, но ему хватило времени рассмотреть, что у того, действительно, с лицом не всё в порядке: оно было зелёного цвета. Хищник развернулся и поехал медленнее, чтобы получше рассмотреть чудовище. Мик, в свою очередь, тоже был очень удивлён. Ему показалось, что он видит сцену из старого вестерна. Хищник, гарцующий на белой лошади в шикарном чёрном костюме и маске, напоминал то ли Зорро, то ли Клинта Иствуда, если бы не двухметровый рост и очень странные отростки на голове. Когда Хищник подъехал ближе, Мик сказал:
– Эй, парень, разве ты не знаешь, что вестерны уже не в моде, а для Зорро ты слишком красив.
– Пустое! Кто бы ты ни был, считай, что ты уже мёртв, – Хищник достал какое-то странное оружие, явно не принадлежащее по времени к 16-у веку.
Мику стало не по себе. «Если он сейчас выстрелит, мне конец. Надо потянуть время», – подумал он. И заговорил:
– Когда я сказал, что вестерны не в моде, я не имел в виду, что они все не в моде. Те, в которых снимался Клинт Иствуд, ещё популярны. А ты очень на него похож, – В этом сравнении Мик явно переборщил. Хищнику было плевать, на кого он похож, и он уж точно не знал, кто такой Клинт Иствуд. Он продолжал целиться в Мика. Наёмники наблюдали за необычным поединком, а Уокер решил, что в этот раз Хищнику может понадобиться помощь, и тоже начал целиться в Мика из винтовки. Но тут на помощь Мику пришли его братья, черепашки. При их появлении наёмники разбежались кто куда, остался один Уокер, который не заметил черепашек. Они окружили его, и Раф. чтобы привлечь к себе внимание, похлопал Уокера по плечу. Тот обернулся и когда увидел возле себя ещё троих демонов, его сковал ужас, он не мог даже крикнуть.
– Ребята, а не пощекотать ли нам его? – предложил Лео, и вдвоём с Доном они начали щекотать Уокера.
Уокер всё ещё держал в руках винтовку и от щекотки случайно выстрелил и попал в шляпу на голове Хищника. Тем самым Уокер спас жизнь Мику, выстрелив в Хищника за секунду до того, как тот собрался прострелить голову Мика.
– Братцы, вы вовремя подоспели. – Мик был очень рад.
Когда Хищник увидел, что вместо одного у него уже четверо противников, а все наёмники в панике мечутся по деревне, то понял, что это сражение ему уже не выиграть. Он развернул лошадь и по скакал к воротам, собираясь покинуть деревню, но там его уже ждали подоспевшие воины Мицу. Хищник поскакал в другую сторону, но и там было то же самое. Он вернулся к тому месту, где впервые увидел черепашек, и в результате оказался со всех сторон окружённым воинами, жителями деревни и черепашками.
– Ну, что, теперь убежать хочешь, а, Зорро? – спросил Мик, подходя к Хищнику. Он очень хотел снять с него маску.
Тогда Хищник направил свою лошадь в просвет в толпе, окружавшей его, и поскакал прямо на изгородь. Ветхий заборчик разлетелся в щепки под ударом Хищника, и он, наконец, был на свободе.
– Он убежал! – обрадовался Мик. – Убежал как трусливый цыплёнок!
Черепашкам было ещё рано радоваться. Они уже поняли, что Хищник не был обычным человеком. Его оружие казалось слишком современным не только для 16-го, но и для 20-го века, то оружие, которое было у наёмников, тоже не соответствовало времени. Было ясно, что Хищник может спокойно перемещаться во времени и переносить с собой большие количества оружия. Неясно было только одно – что ему понадобилось в средневековой Японии?
Хищник убежал не потому, что боялся за свою жизнь, – его было почти невозможно убить, – а потому, что ему надо было спокойно проанализировать создавшуюся ситуацию. То, что казалось таким простым вначале, слишком сильно запуталось из-за появления этой девицы из будущего, а потом ещё каких-то существ. Может быть, «демоны» вообще не с Земли, как и он сам. Тогда что они здесь делают? Может быть, их послал космический патруль специально за ним? Правда, Хищник не помнил, чтобы где-нибудь в галактике обитала похожая на черепашек раса. Все эти обстоятельства следовало хорошо обдумать, а не лезть на рожон. Все равно скипетр находился где-то здесь и никуда не мог исчезнуть из этого времени, надо было только его найти.
* * *
Деревня Мицу пережила нападение Хищника и наёмников. Нападавшие уже покинули деревню, но многие дома ещё горели. Грустно было смотреть, во что превратили наёмники богатую и красивую деревню, но, слава богу, все жители остались живы, благодаря вмешательству черепашек.
Вдруг из одного объятого пламенем дома донёсся крик ребёнка:
– Дедушка! Дедушка! – это был пропавший в начале нападения маленький братишка Мицу.
– Йоши! – крикнул дедушка. – Спускайся вниз. Но мальчик не мог спуститься: весь первый этаж дома горел, а прыгать с крыши было слишком высоко. Он, наверняка, разбился бы, если б прыгнул.
– Стойте здесь, – сказал Мик бросившимся дому людям. – Я сейчас помогу.
И сам кинулся на помощь. Из открытых дверей валили клубы едкого дыма, он разъедал глаза и не давал возможности дышать. Мик нашёл возле дома несколько тряпок, намочил их в воде, набросил себе на голову и вошёл в пламя. Когда Мик исчез в доме, огонь уже охватил крышу.
– Боже мой, неужели он на такое решился? – всплеснула руками Эйприл.
– Ребята, нам надо как-то помочь ему, надо что-то сделать.
Весь дом был в огне, сухие бревна и доски горели как порох. Сейчас к дому нельзя было даже подойти, не то, что войти внутрь. Но тут со стуком распахнулось окно, и из него выскочил Мик. Задыхающийся, немного опалённый, но явно живой. На руках он держал завёрнутого в мокрые тряпки мальчика.
– Там было немного жарко, – сказал Мик и передал мальчика Мицу. – С ним, кажется, всё в порядке.
Мицу схватила мальчика и развернула тряпки.
– Йоши, Йоши, – начала звать Мицу, но ребёнок был без сознания и не приходил в себя.
Мик никак не мог отдышаться, он кашлял, чихал, но дым так и стоял у него в глотке.
– С тобой всё в порядке? – к нему подошла Эйприл и черепашки.
– Кажется, да, – ответил Мик. – Только отдышусь.
– Ты нас напугал до полусмерти. К ним подошли черепашки.
– Ребята, привет! Как я рад вас видеть! Кажется, мы снова вместе. Мицу все пыталась привести в сознание Йоши, но у неё ничего не получалось. Она присмотрелась к мальчику получше и поняла, что он не в обмороке, а совсем не дышит. Мицу плакала, она не знала, что делать.
– Никаких признаков жизни, – рыдая, сказала она дедушке. К ним подошёл Лео.
– Дайте его мне, – попросил он.
Мицу неохотно отдала мальчика. Несмотря на все хорошее, что черепашки сделали, она всё ещё им не доверяла. Демоны всегда только демоны. Лео взял ребёнка и положил его на землю.
– Отойдите, все отойдите, – сказал он людям, собравшимся вокруг. – Мальчику нужен воздух.
Но люди сгрудились возле Лео и никуда не отходили. Всем хотелось получше рассмотреть, что он будет делать с ребёнком. Тогда Лео сказал черепашкам:
– Разгоните вы их.
И черепашки тактично, но настойчиво заставили людей отойти подальше от мальчика.
Лео зажал рукой нос мальчику, открыл рот и начал делать искусственное дыхание. Мицу, видя это, бросилась к нему, чтобы отнять мальчика, но Эйприл не пустила её.
– Подожди, пусть он попробует, может, получится.
– Нет! – крикнула Мицу. – Он наводит на него порчу.
– Никакая это не порча, – объяснила Эйприл. – Он только хочет помочь.
Жители деревни с недоверием следили за манипуляциями Лео. Всем им хотелось, чтобы мальчик остался жив, но никто не понимал, что этот демон делает. Мицу продолжала вырываться, но Эйприл не пускала её.
– Мне нужно время, – сказал Лео.
Он старался изо всех сил, но ничего не помогало, мальчик по-прежнему не дышал. Тогда Лео начал руками ритмично надавливать ему на грудь и продолжал делать искусственное дыхание. Спустя какое-то время его старания увенчались успехом. Мальчик вздохнул, закашлялся и начал дышать самостоятельно. Его жизнь была спасена.
Лео взял мальчика на руки и посадил к себе на колени, он с нежностью смотрел на ребёнка.
– Теперь всё в порядке. – Он передал ребёнка Мицу.
Она взяла его и отошла в сторону. Мицу до сих пор не могла поверить, что мальчик остался жив.
– Лео, тебе всё-таки удалось, – поздравил его Мик.
– Может быть, теперь эти глупые люди перестанут бояться нас? – сказал Дон.
Жители деревни ещё стояли рядом. Наконец Мицу оторвала взгляд от мальчика и с благодарностью посмотрела на Лео. Она не знала, что ему сказать, просто встала на колени, всё ещё держа ребёнка. Все жители деревни вместе с ней поклонились черепашкам в знак благодарности.
– Ну что ж, начало положено, – довольно сказал Мик Дону, и они пожали друг другу руки.
* * *
Хищник с наёмниками вернулись в замок Наринаго. В этот раз им было нечем гордиться. Победа, которую Хищник гарантировал князю, просто уплыла из рук, и виной тому были черепашки.
Хищнику предстоял тяжёлый разговор с князем. Тот сам вышел встретить его. По лицу можно было догадаться, какое паршивое настроение у Наринаго, но Хищник знал, что сможет убедить его в чём угодно. Князь боялся Хищника не меньше, чем мятежников, но старался скрывать страх.
– Твои люди проявили трусость, – раздражённо сказал князь. – Они сбежали с поля боя. Почему, пришелец?
– Их напугали демоны, так же как и твоих людей, – ответил тот, напомнив князю недавнее похищение Эйприл из темницы.
– И ты уверен, что это были демоны? – спросил князь.
– Не знаю, – признался Хищник, – но я видел их сам. Они, действительно, не могут называться людьми.
– Как и ты? – князь хотел вызвать Хищника на откровенность.
– Сейчас мы говорим не обо мне.
Князь решил временно сменить тему. Он вышел в другую комнату и принёс оттуда старинный свиток. Он разложил его на столе и позвал Хищника.
– Те демоны, которых ты встретил сегодня, похожи на нарисованных здесь?
На свитке была изображена битва людей и демонов. Демоны были очень похожи на черепашек: тоже зелёного цвета с толстыми лапами, но у них были раскосые глаза и более свирепые лица.
– Да, они похожи, но не те же самые, – ответил Хищник. Этот свиток мог ответить на некоторые вопросы, которые задавал себе Хищник.
– Кто изображён на свитке?
– Старые жрецы рассказывали, что когда-то эти демоны разгромили армию моих предков и исчезли, а теперь они вернулись, наверное, для того, чтобы уничтожить мой род. Пока у нас был сын, была надежда. Но сейчас он исчез. Я согласен на твою цену, Хищник, оружие за серебро и шёлк.
– Нет, теперь цена изменилась. Оружие за золото. Раньше ты сражался только с людьми, Наринаго, а теперь ещё с демонами. Я обещаю тебе, что моим оружием ты сможешь защитить себя.
– Нет, эта цена не подойдёт, – сказал князь.
– Подумай. Я даю тебе шанс переписать историю, – сказал Хищник, но князь Наринаго вышел из комнаты.
– А ты даёшь мне переписать историю, – сказал Хищник сам себе.
С помощью волшебного скипетра я стану самым могущественным, эта планета будет принадлежать мне.
* * *
В это время в деревне Мицу полным ходом шла подготовка к новому нападению на князя – в том, что оно неминуемо случится, никто не сомневался. Это было вопросом времени.
Черепашки, воспользовавшись случаем, обучались верховой езде. Для того, чтобы научиться хорошо скакать на лошади, надо было в первую очередь уметь хорошо с неё падать. Это оказалось далеко не так просто. Например Рафаэль вообще не мог заставить себя упасть с лошади. Чтобы помочь ему, пришлось между двумя деревьями натянуть верёвку на уровне плеч Рафа. Во время скачки Раф натыкался на неё, и его на полном скаку сбрасывало с лошади. Удары о землю были довольно чувствительны, но не опасны для черепашек, защищённых прочным панцирем. Самое страшное, что могло случиться, – это падение на спину. Тогда черепаха лежала на спине, размахивая лапами, и не могла встать без посторонней помощи.
Мик уже перешёл на следующий уровень и учился брать верхом мелкие препятствия. Пока у него получалось неуклюже. Во всяком случае, он часто падал в загон для кур и распугивал птиц, но вообще это занятие ему нравилось. Упав в очередной раз, Мик быстро поднялся и с восхищением сказал:
– Нет, лошади – это что-то! Лео тоже учился падать, но делал это без посторонней помощи и очень добросовестно.
К Лео подошла Эйприл. В руках она держала сосуд с водой.
– Пить хочешь?
– Нет, не хочу. Задницу отшиб. – Лео потирал ушибленное место.
– Ты так и не нашёл скипетр? – спросила Эйприл.
– Нет, скипетр канул в историю, – ответил Лео. Их разговор прервал Дон, проскакав мимо них, стоя на лошади. Он уже овладел искусством верховой езды и теперь наслаждался превосходством над братьями.
– Иногда я его начинаю ненавидеть, этого показушника, – сказал Лео, глядя на Дона.
Эйприл вернулась к теме пропавшего скипетра.
– Послушай, но если ты не нашёл в лесу, значит, его там просто нет. Может быть, тогда скипетр у князя.
– Навряд ли. Вчера люди князя искали его здесь.
– Тогда что же нам делать, Лео? Как мы теперь вернёмся домой? – спросила Эйприл с отчаянием.
– Мы обязательно что-нибудь придумаем. А может быть, обстоятельства изменятся и скипетр найдётся. В любом случае, у нас ещё есть немного времени. – Лео пытался успокоить Эйприл, но и сам начинал беспокоиться. Шестьдесят часов, отведённых им для путешествия, уже скоро заканчивались, и тогда неизвестно, что будет. Останутся ли они здесь навсегда или какой-нибудь парадокс во времени превратит их в космическую пыль или черепаший суп.
Эйприл, расстроенная, ушла под навес дома и села рядом с Уэйдом. Она ему немного завидовала, несмотря на то, что он был изгнанником и находился сейчас далеко от дома. Всё-таки он был в своём времени и ему было достаточно преодолеть расстояние, чтобы оказаться среди близких людей. А её вернуть домой могло только чудо.
Довольно трудно выжить и миро, еде единственным средством передвижения является лошадь, где нет телевидения, телефона, вообще ничего нет, кроме суеверных японцев, воюющих неизвестно из-за чего, и кучки монстров, собравшихся, как назло, из разных мест и времён именно здесь. Ну и везение, ну и отпуск, такое могло случиться только с ней, Эйприл. Она ещё долго предавалась бы мрачным мыслям, если б не заметила, что черепашки собрались возле кузницы и оживлённо обсуждают какой-то проект. Эйприл пошла к ним.
Черепахи спорили над схематичным изображением волшебного скипетра. Они решили изготовить новый скипетр вместо утерянного старого, пользуясь данными сканирования и других исследований, проведённых ещё дома. Это Мик, заметивший, что ремесленники в селе Мицу были очень искусными мастерами, с самого начала предложил изготовить новый скипетр. Эйприл наблюдала за спором, стоя за спинами черепашек, но, в конце концов, не выдержала и вмешалась.
– Извините, извините. Я, конечно, не хотела портить вам веселье, – она растолкала черепашек и взяла в руки чертёж «скипетра-2». – Это что, и есть ваш план?
– Ну, да, – ответил Лео.
– Нежели вы серьёзно предполагаете, что Донателло сможет сделать эту очень сложную машину времени? – спросила Эйприл.
– Вообще-то делать будем не мы, а этот кузнец, он хорошо работает руками, – сказал Мик, показывая на здоровенного японца, орудующего огромным молотом.
Казалось, этот здоровяк не то, что машину времени сделать, а даже лошадь-тяжеловеса не сможет подковать, не нанеся ей тяжких повреждений.
Эйприл молча скомкала чертёж скипетра, отдала его Лео, развернулась и пошла от черепашек, которых, как ей подумалось, охватил массовый психоз.
– Эйприл, ты куда направляешься? – крикнул вслед Мик.
– Квартиру себе подыскивать. Потому что мы, кажется, застряли здесь надолго, – ответила Эйприл.
– Квартиру? – переспросил Раф. – Об этом мы, кажется, не подумали.
– А разве в Японии есть квартиры? – спросил Дон. – Может быть, нам попробовать вступить в какой-нибудь кооператив? – кажется, он отнёсся к этому слишком серьёзно.
* * *
Эйприл брела по посёлку, и у неё на душе было очень беспокойно. Последний план черепашек показался ей просто бредом. Скипетр потерян и чем дольше они находятся в этом времени, тем меньше у них шансов вернуться домой. От этих мыслей у Эйприл голова шла кругом. Она подумала, что если немедленно не успокоится, то впадёт в панику и непременно наделает глупостей. Эйприл остановилась у примитивного устройства, подающего воду в деревню из реки, и с удовольствием встала под холодную струю. Казалось, вода освежает не только тело, но и помогает успокоиться, внести ясность в мысли. В конце концов, у них ещё было время, и Эйприл верила: или черепашки что-нибудь придумают, или обстоятельства изменятся к лучшему. Она была погружена в свои мысли и не заметила, как подошёл Уэйд. Он стоял и смотрел, ожидая пока она выйдет из воды. Наконец, Эйприл заметила Уэйда.