Текст книги "Живой мост"
Автор книги: Автор Неизвестен
Соавторы: авторов Коллектив
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
МУХАММЕД ХАС
(Израиль)
ВСТРЕЧА
Перевод И. Лебединского
В эту ночь, как и в предыдущие, деревня рано погрузилась во мрак. Пытаясь согреться, люди не выходили из домов. Каждый искал тепла: одни в постелях, другие, победнее, в дыхании домашних животных, которые находились под той же крышей.
Снаружи по узким улочкам метался холодный ветер. В воздухе кружились поблекшие листья, мелкие щепки, обрывки бумаги; их несло вдоль заборов, прижимало к стенам домов. Потом задувало с другой стороны, и весь мусор устремлялся на соседнюю улицу, чтобы через несколько минут вернуться обратно или перекочевать дальше…
Хотя время было не позднее – едва перевалило за восемь, – если бы не шумные порывы ветра да выстрелы, которые изредка доносились с иорданской стороны, деревня бы уже уснула…
Прежде чем войти в дом племянницы, Абу Халиль долго колебался. Этой ночью могло решиться многое. В памяти возникла знакомая картина. Жена положила в очаг дрова, затопила его. Угли она взяла из кухонной печи, где днем пекла хлеба. Подрумяненные, они лежат теперь на столе. В комнате тепло, располагает к лени. Если сейчас вернуться, жена спросит: «Ты был у Рабийи?» – «Да, положение у нее неважное!» Он тряхнет головой, так что кепка сдвинется на лоб. «Расскажи подробней!» – попросит жена.
Абу Халиль отогнал назойливые мысли и, стоя на ступеньках, поежился: «Постучу! Скоро девять, после девяти находиться на улице запрещено!»
Темный переулок пустынен. На углу, свернувшись, лежит собака. Не шевелясь, будто неживая…
Абу Халиль вошел в дом племянницы и, как всегда, вместо принятого «разрешите?» высоким голосом сказал:
– Клянусь аллахом, вот и я!
Муж Рабийи Махмуд ничего не ответил. Он сидел возле очага и кочергой помешивал угли, постепенно отодвигая их к дальней стенке. Во рту торчала сигарета.
Абу Халиль снял плащ.
– Ну как, ей получше?
Вместо ответа Махмуд бросил взгляд на кровать, будто сказал: «Взгляни сам!»
Только дети по‑иному отнеслись к приходу Абу Халиля. Суада, Джамиля и Хадер тотчас узнали голос дедушки. Девочки уже легли спать – отец требовал, чтобы они ложились пораньше. Хадер был на особом положении: ему всего три с небольшим, но за ребенка его уже не считают – мальчик, мужчина! Пользуясь этим, он, несмотря на поздний час, продолжал играть. Когда вошел Абу Халиль, Суада сбросила с головы одеяло и толкнула локтем сестру. Все трое любили дедушку. Да и как его не любить – он знает интересные сказки: «Хитрый Хасан», «Лейла и злой волк», «Мышонок». Вот и сегодня обязательно что-нибудь расскажет!
– В комнате что-то холодно… Махмуд, поправь одеяло! – послышался слабый голос Рабийи.
Махмуд хотел возразить – нагретый воздух дрожал от жара, в очаге гуляли синие огоньки, – но воздержался и, подойдя к кровати, тщательно расправил сбившееся одеяло, подоткнул его под бока больной.
Повернув голову, Рабийя увидела, какой радостью светятся глаза детей, поняла причину и сама, невольно обрадовавшись, попросила:
– Дядюшка, расскажи что-нибудь малышам!
Слова прозвучали, как звон колокольчика в конце утомительного урока: девочки соскочили на пол, бросились к дедушке, уцепились – одна за левую руку, другая – за правую, а Хадер, подойдя, уперся ему прямо в колени.
– Расскажи, дедушка!
– Расскажи!
– Уважь их просьбу! – сказал Махмуд.
Рабийя тотчас повторила слова мужа:
– Уважь их просьбу! Это как бы мое завещание – не забывай о детях! Когда я умру, рассказывай им сказки, хоть изредка!
Абу Халиль взглянул на племянницу, подбодрил ее:
– Ну, ну! Рановато о смерти‑то…
Но на душе у него было тоскливо – Рабийя выглядела очень плохо. Он быстро уложил малышей в постель, закутал.
– Ладно! Если они потом сразу уснут, так и быть, расскажу.
И он начал тихо – тихо:
– Жила – была маленькая Лейла, а рядом, в лесу, злой волк…
Несколькими годами раньше, когда у Рабийи еще не было сына, она как-то слышала эту сказку. Дядюшка рассказывал ее девочкам. И вот теперь снова та же сказка. Будто ничего не изменилось. Так ли?
Она отвела взгляд, устремила его в потолок. На лбу выступили капельки холодного пота.
В голосе дяди чудился другой, хорошо знакомый голос. Темная ночь… По тайной тропе идет отец. Надоело ему на чужбине, хочется пожить в родных краях, в родной деревне, там, где прошло детство, молодые годы, осталась дочь. Пролегла между ними граница…
Перед глазами Рабийи, словно из тумана, вынырнул образ Абу Халиля. Движения рук напоминают отца – он точно так жестикулировал, когда, много лет тому назад, рассказывал ей, тогда еще маленькой девочке, какую-нибудь занимательную историю. Она закусила губы. По ввалившимся щекам скатилось несколько слезинок.
Не удалось отцу перейти через границу – схватили солдаты. Не пощадили старика, отправили в тюрьму, заковали руки в кандалы. Его руки, руки, которые месили глину, укладывали ее в деревянные формы, затем выставляли формы на солнце и, когда глина высыхала, из кирпичей строили дом. Дом, в котором она сейчас живет!
Рабийя хотела что-то спросить и не смогла – слова застревали в горле, будто камни.
Дети уснули. Монотонный голос Абу Халиля оборвался. Он встал, приблизился к племяннице, погладил холодную руку:
– Рабийя!
– Что, дядюшка?
– Крепись! Не позже чем завтра, если тебе станет полегче, увидишь мать!
Услышав слова Абу Халиля, Махмуд обрадовался: «Свидание поможет ей, как целительный бальзам!» Закашлявшись, он взглянул на жену – в ее глазах не было надежды.
– Хвала аллаху! – продолжал Абу Халиль. – Власти разрешили встречу. Лишь бы на границе было спокойно. Только было бы спокойно…
«Сколько лет свидание не могло состояться. Как измучилась жена! – подумал Махмуд. – Не спала по ночам, вспоминая мать… И вот теперь! Лишь бы было тихо на границе!»
– Чудесно, Рабийя! – воскликнул он, чувствуя, как снова оживает надежда. – Ты знаешь, мать скажет, что Суада похожа на тебя, а Хадер – на дедушку, на Абу Аббаса! Восемь лет разлуки, восемь лет вдали от родного дома!
Махмуд не мог понять, слушает ли жена, не заснула ли она – глаза открыты, лицо бледнее обычного. Он повернулся к Абу Халилю и попросил:
– Оставайтесь у нас! На улице ходят патрули, можно случайно наткнуться…
Вскоре старику захотелось спать и он стал укладываться. Махмуд подошел поправить у жены одеяло, наклонился и… вдруг вскрикнул. Абу Халиль подбежал к кровати и тоже не смог удержаться от крика.
– Умерла! Она умерла!
Крики мужчин услышали в соседних домах. Вскоре дверь дома отворилась и в комнату стали заходить люди, осторожно, ни о чем не спрашивая.
Женщины увели проснувшихся и заплакавших детей.
Целую ночь в доме было полно народу; соседи вместе с Махмудом и Абу Халилем вспоминали прошлое, повторяли, как принято в таких случаях:
– Все в мире преходяще!
– Смерть заглядывает в любой дом, будь то шатер или дворец!
– Сын наследует отцу – такова жизнь!
Под утро женщины приготовили крепкий кофе. Принимая чашку, каждый, согласно старому обычаю, говорил:
– А вам взамен – благополучия!
Махмуд скорбел об умершей супруге, выслушивал соболезнования, глухо всхлипывал. Когда рассвело, он встал и, поручив встречать родственников и плакальщиц Абу Халилю, направился к старосте. Прием был назначен на девять часов утра.
Известие о смерти Рабийи староста воспринял довольно холодно. Не обращая на это внимания, Махмуд попросил не отменять встречу.
– Как же так?! – возразил глава селения. – Согласно решению властей, свидание должно было состояться между живыми людьми! Именно это имела в виду и комиссия по перемирию. О какой же встрече может быть речь, если твоя супруга умерла?
– Умоляю вас! – просил Махмуд. – Ради оставшихся жить! Она так ждала… я отложу погребение на день или два, если потребуется.
Подошли еще несколько друзей и родственников. Староста наконец согласился. Около полудня, как говорили люди, Махмуд выбежал из канцелярии старосты и что было сил помчался к дому.
– Рабийя! – воскликнул он, открывая дверь в комнату. – Встреча состоится, на границе спокойно! Согласие получено!
– О горе! – запричитали плакальщицы.
В положенное время гроб был водружен на открытый грузовик, возле которого собрались провожающие во главе с имамом [Имам – мусульманское духовное лицо.]. Скромная процессия двинулась в путь, направляясь к назначенному пункту, что находится между Иданом и Дааскан Аль‑Хайя.
Впереди с большим белым флагом ехала светлая легковая машина, в которой расположились инспектор и наблюдатели, имеющие право как на беспрепятственное движение вдоль границы, так и на переход ее в любом направлении. Рядом с ними сидел представитель израильских властей. Во второй машине находился староста, в третьей – солдаты. Затем следовал грузовой автомобиль с телом усопшей, а позади него такси, где разместились Махмуд, Абу Халиль и двое родственников.
Время встречи по другую сторону границы, очевидно, было назначено несколько раньше. Едва машины остановились и солдаты сняли гроб, как границу пересекла худощавая старуха, одетая в черное платье.
– Рабийя! Рабийя! – закричала она, подбегая. – Это я, твоя мать! Я пришла к тебе! О, как я хочу взглянуть на твое лицо!
Она упала на гроб и, уцепившись руками за доски, с мольбой посмотрела вокруг, прося открыть крышку.
Инспектор и наблюдатели отошли в сторону. К ним присоединились представители Израиля и Иордании. Один из наблюдателей достал географическую карту, развернул ее и стал что-то объяснять.
– А я‑то ждала! Как я ждала! – вопила старуха, склонившись над гробом. – Приготовила твое любимое печенье! Почему ты не повременила?! Лучше бы мне умереть! Пусть меня закопают в землю! Ты была в расцвете сил! Отец так и не дождался, а я вижу не живую – мертвую!
Ее вопли постепенно стали затихать.
Инспектор взглянул на часы и вместе с представителями обеих сторон подошел к грузовику:
– Время встречи истекло!
Два иорданских солдата бережно приподняли старую женщину.
– Не трогайте меня! Дайте поцеловать дочь!
По приказу инспектора крышка была открыта. Некоторое время слышались громкие прерывистые всхлипывания. Старуха, рыдая, целовала застывшее лицо покойницы.
Но вот солдаты начали заколачивать крышку. Женщина цеплялась за гроб, за автомобиль, отталкивала мужчин, плевалась и вдруг, лишившись чувств, упала на землю. Кто‑то заботливо перенес ее через границу.
Очнулась она уже в военном автомобиле, в том самом, в котором полчаса тому назад ехала на встречу. В руке ее была зажата щепотка земли. Старуха не помнила, как это случилось, – наверно, машинально наскребла, когда упала…
Она с нежностью посмотрела на сухой комок земли, аккуратно завернула его в обрывок газеты, который подобрала тут же, на сиденье, затем сунула в карман. Щепотку земли, земли, взятой по другую сторону границы…
ФАТА-С-САВРА [17]17
Фата‑с‑Савра – псевдоним, в переводе – молодой боец революции.
[Закрыть]
(Иордания)
ЗАВЕЩАНИЕ
Перевод И. Лебединского
Крепко обнявшись, мы подошли к джипу, принадлежавшему командованию военного лагеря. Более десяти лет мы не видели друг друга и вот случайно встретились, и снова, как прежде, это произошло в дни войны.
Над нами реял флаг. О флаг родины! Ты даришь благодатную тень, даешь желанную прохладу в жаркий полдень тяжелых испытаний. Ты словно гигантский, устремленный в небо маяк. А вокруг тебя бушует море человеческих страстей. Как долго вздымают наш корабль волны яростных битв, подхватывают, пытаясь сбить с пути, политические течения, крутят, угрожая опрокинуть, водовороты интриг и заговоров! Но ты всегда с нами! Ориентируясь на тебя, родина уверенно держит курс к тихому берегу мира.
Мысли мои возвращаются к прошлому, к тому далекому году, когда английская и французская армии оккупировали сектор Газы и намеревались передать его Израилю [18]18
Имеется в виду оккупация арабских земель в 1956 г.
[Закрыть]. Как раз в то время я и познакомился с Анваром. Быть может, он помнит наш разговор о добром семени, посаженном в каменистую родную землю. Семя проросло, набрало силу, превратилось в высокое раскидистое дерево. Корни дерева крепко сидят в земле предков, верхушка взметнулась в родное небо. Мощный ствол его – это наш народ; могучие ветви – руки его защитников, спелые плоды, которыми оно усыпано, – наши дети, целое поколение, новые жизни, идущие нам на смену. И взрастут эти плоды, питаясь соками почвы, которая обильно смочена кровью павших родных и друзей, любимых и близких, что впереди нас прошли по трудным и длинным дорогам войны.
Я бы, наверно, еще вспоминал и уносился мечтой в будущее, если бы не рокот мотора, заработавшего на высоких оборотах. Анвар подрегулировал подачу бензина и закрыл капот:
– Поехали!
– Да будет милостив к нам аллах!
В этот момент к джипу подошел подросток лет тринадцати – четырнадцати, не больше, но уже экипированный, как настоящий боец: через плечо переброшен автомат, рука на прикладе, на поясе две ручные гранаты.
– Разрешите обратиться? – отчеканил он точно по уставу.
– Говори! Можешь запросто, без церемоний.
Подросток встал, как принято по команде «вольно».
– А мне с тобой ехать, отец, или во втором джипе?
– Во втором, мой мальчик, – ответил Анвар. В голосе его звучали нежные нотки, каких я раньше никогда у него не слышал. – Наш и так слишком загружен боеприпасами.
Пораженный словами паренька, я смотрел, как он выпрямился, поднял руку в военном приветствии, сделал шаг в сторону и круто повернулся.
Джип, тяжело урча, выкатил на автостраду и помчался, обгоняя другие автомобили. Следом, не отставая, ехала вторая машина.
Я все еще не мог прийти в себя от изумления. Этот подросток, его по‑мальчишески тонкая фигура и не по возрасту строгое лицо… Ничего не понимаю! Когда успел Анвар заиметь такого сына, он же не был женат – это совершенно точно – и говорил, что не будет жениться, клялся, что обзаведется семьей только после освобождения родины. И вот тебе раз! Неужели нарушил клятву?! Не может этого быть! Клятвоотступник? Нет! Нет! Но боевой паренек – живое тому подтверждение! Ведь нельзя же, в конце концов, представить, что он незаконнорожденный! Такого нельзя допустить даже в мыслях, Анвар слишком порядочен. Возможно, мальчугану меньше лет, чем кажется в первого взгляда? Он боец. Становясь бойцами, мальчишки взрослеют удивительно быстро. Чувство ответственности и долга, трудности военной службы способствуют формированию человека, ускоряют его. Из вчерашних худосочных карликов вырастают настоящие великаны. Им светит живительное солнце свободы, солнце независимой родины. Разве можно их сравнить с теми, кто застрял в стоячих водах обывательщины, приспособленчества: все они не молодежь, а паразиты, вредные бактерии – куда им расти!
Прерывая мысли, в дебри моих раздумий ворвался голос Анвара:
– Ты женат?.. Сколько детей?
– Женат… пятеро: три сына и две дочери.
– Все переженились, – проговорил Анвар, растягивая слова, – растят детей. У Фуада, как и у тебя, пятеро, у Мухаммеда трое. У Фарида, я слышал, четверо. Друзья, так сказать, в золотых клетках. Один я гуляю на воле.
– Как, ты разве не женат? – спросил я, и, видно, столько было удивления в тоне моего Голоса, что Анвар ответил довольно резко:
– О чем ты спрашиваешь? Помнится, я говорил тебе, что женюсь только после освобождения. Я не привык бросаться словами. Это не по‑мужски.
«Уж не шутит ли он со мной? Не может ведь не понимать, какие думы меня одолевают. Почему не объяснит? Или ждет, чтобы я сам спросил его? Что ж, я не отступлю…» – пронеслось в моей голове, а с языка уже сорвался вопрос:
– Постой, как не женат?! Этот паренек только что назвал тебя отцом. Не так ли? Ты что‑то скрываешь…
– Ах, вот оно что… Совсем упустил из виду… Прости меня, это Хисам…
– Я не знаю, как его звать, – перебил я строго, – но вообще-то ты хорошо понял, о ком идет речь.
Анвар устремил взгляд вдаль, где тянулась линия горизонта. Улыбка, появившаяся было на его губах, исчезла. Он глубоко и прерывисто вздохнул. Я почувствовал, что задел застарелую больную рану. Мне стало не по себе, и я подумывал уже о том, чтобы извиниться, как вдруг он заговорил сам, словно выручая меня:
– Рассказ про Хисама длинный… Придется вернуться к тому времени, еще до нашего знакомства…
Видя, с каким трудом дается ему каждая фраза, я предложил:
– Может быть, ты поначалу расскажешь о себе, а потом поведаешь историю этого паренька. Он мне, кстати, очень понравился. Да и ты как-то весь преобразился, когда говорил с ним.
Анвар не отвечал. И если б не уверенные движения его рук, державших руль, можно было бы подумать, что он забылся.
– Если тебе тяжело или это тайна, то не надо… Спокойствие дороже. Мы побеседуем в другой раз.
– Нет, – прервал он меня. – У солдата нет и не может быть тайны от друга. Воспоминания словно бродяги. Нет с ними покоя. Передо мной будто разворачивается лента кинематографа. Хисам для меня больше, чем ты, больше, чем я сам. Он – продолжение меня, мое будущее: оно блестит в его глазах, повторяется в движениях, мужает и хорошеет. – Анвар рукавом обтер лицо (так я и не знаю, быть может, чтоб незаметно смахнуть слезу?). – Если б я мог плакать, я бы плакал от радости, – задумчиво добавил он. – Ну как не радоваться, посуди сам: мальчишка стал молодым бойцом революции! Принял на себя ответственность, на которую я бы в его годы, пожалуй, не решился…
Слушай мою историю! Она началась в городе Газе, примерно за год до первой его оккупации, в день вражеского артиллерийского налета. Непрерывный массированный обстрел длился более часа. Десятки людей были убиты, сотни ранены, многие дома разрушены, повреждены, уничтожена больница, что стояла на краю города. Особенно пострадал район улицы Омара аль‑Мухтара, прилегающие к ней переулки. Площадь, где автобусная стоянка, была покрыта изуродованными телами. В тот день я стал федаином. Нас много тогда впервые потянулось к оружию. Мы поспешили в военный лагерь, что расположен в роще на берегу моря. Месть звала нас в бой. Глазам представлялись картины сражений. Больше мы ничего не слышали и не видели.
Голос Анвара окреп, приобрел обычную невозмутимость и твердость. Он уже не дрожал, как это было, к моему удивлению, минуту назад. Рассказ лился широко и свободно.
– Помню, мы стояли, окружив начальника лагеря. Это было в казарме, в проходе между нарами. Мой друг Кемаль держал речь. «Пока мы безоружны, мы не сможем ответить ударом на удар, враг будет бесчинствовать, убивать, безнаказанно и много, будет радоваться своим победам и нашему позору, – говорил он, выражая мысли каждого из нас. – Пора разорвать тяжкие путы выжидания, томительного бездействия. Ждать нечего! Если нам суждено погибнуть, мы хотим умереть с оружием в руках. Дайте нам оружие!» – закончил он.
Его слова были нашими словами.
Мы ждали, что скажет начальник лагеря. А он молчал, опустив голову. И было непонятно, то ли он обдумывает план предстоящей операции, прикидывает, сколько понадобится взрывчатки, автоматов, намечает, где безопаснее зайти в тыл врага, то ли не знает, как сказать, что нет приказа свыше, без которого он не может послать нас в бой.
В те годы трудно было нам, палестинским повстанцам. Невидимые нити двигали каждым бойцом, сдерживали его, не давая возможности сражаться. Даже смерть в бою и ту он мог принять лишь по приказу издалека.
Начальник лагеря молчал. Мы поднимались на носки, до боли вытягивали шеи. Вдруг он выпрямился да как заорет: «Чего вы ждете?! Готовьтесь к боевым операциям!»
Мы тогда словно с ума посходили: радостно кричали, прыгали, обнимались, целовались. В общем, вели себя так, будто были приговорены к смерти и неожиданно получили приказ о помиловании. Ликованию нашему не было предела. Более часа начальник лагеря совещался с офицерами. Мы чистили полученное оружие, проверяли его, готовили к бою. Кемаль был назначен командиром подразделения. Протирая автомат, он гладил его нежно, как мать – единственного ребенка, который родился после долгих лет бесплодия. А сам шептал:
«Готовьтесь к боевым операциям! К боевым операциям! О, если бы мы раньше взялись за оружие! Клянусь аллахом, враг вел бы себя по – другому! Давно бы уже молился богу и не пытался диктовать нам условия».
По лагерю объявили, что командиры подразделений вызываются в штаб. Кемаль заторопился, а мы еще его подгоняли: «Давай скорей!» – и смотрели ему вслед, пока он не скрылся за углом командного пункта.
Сколько у нас было предположений, догадок! Каждый говорил, что думал:
«Будут распределять операции, кому что достанется».
«Мы ударим по Абине, вокруг нее много военных сооружений, которые надо уничтожить».
«Нет, нас пошлют захватить старый замок и держать там оборону».
«А я так думаю, объектом будет укрепленная дамба, которую враг начал сооружать возле берега».
Кемаль вернулся, обвел нас испытующим взглядом – мы, как и полагается, стояли навытяжку – и коротко сказал:
«Встретился в шесть часов вечера на восточном краю плантации аль‑Паши. А теперь по домам!»
– И больше не добавил ни слова. Можешь себе представить, как мы были заинтригованы, – продолжал Анвар, переключая скорость. – Но слушай! Только я прошел через лагерные ворота, как кто-то положил мне руку на плечо. Это был Кемаль. Он шепнул мне так, чтобы никто не мог слышать:
«Надо поговорить с тобой!»
«Говори!»
«Только не здесь. Приходи ко мне домой в четыре часа!»
«Договорились!» – ответил я также тихо.
Мы разошлись. Но в мыслях я был вместе с ним: Кемаль что-то надумал! Но что именно? Нечего и говорить, ровно в четыре я был у него дома. Оказалось, дело наше плохо. На подразделение была возложена задача пассивного наблюдения за противником, изучение и регистрация маршрутов передвижения пехотных частей, автомашин, артиллерии, танковых соединений.
«Вот тебе и война! – в сердцах воскликнул Кемаль. – Сиди тихо‑смирно да смотри, как разгуливают враги, а потом, когда вволю налюбуешься, строчи отчет. Нет, этот номер не пройдет! Не для того я получил автомат. Я надумал провести настоящую боевую операцию!»
«Настоящую? Боевую?!» – захлебнулся я от радости. Неопытен был я тогда, горяч.
«Факт, боевую! К дьяволу приказы! Чтобы быть возле военного объекта – я покажу, где он, – и не взорвать его? Ну уж дудки! Чего ждать? Мы не бездельники, не слабаки. На черта нам бумага и ручки? Плевать я на них хотел! Возьму с собой взрывчатку, буду сражаться, а не строчить никому не нужные отчеты».
«И я тоже! Все бойцы нашего подразделения!»
«Здесь, в городе, от федаинов требуют, чтобы мы носили оружие, выстраивались в шеренги и маршировали. А посылая на захваченную врагом территорию, приказывают вооружиться ручками. Специально, чтобы мы не стреляли и не взрывали. Все наоборот! Тогда для чего же родина дает нам боевое оружие? Как я понимаю, не для парадов, а для того, чтобы бить врага!»
«Верно, Кемаль! Я с тобой заодно! Мы будем сражаться бок о бок!»
Во время этого разговора из дальней комнаты донесся приглушенный стон. Мой друг вышел, но вскоре вернулся.
«Ну как она?» – спросил я.
«Скоро будет рожать… Возможно, сегодня или завтра… – сказал он задумчиво и тотчас добавил решительным тоном: —Давай обсудим операцию!»
«Ты лучше ступай к жене! А я обойду ребят, кого успею, предупрежу…» – предложил я.
«Нет, мне нечем ей помочь. С женой родная сестра. Будет и акушерка и доктор…»
Я попытался переубедить его, но все было напрасно. За обсуждением операции мы просидели до половины шестого. Пришлось нанимать машину. Прежде чем направиться в Бейт Ханун, я попросил шофера завернуть ко мне домой – я должен был предупредить матушку, чтобы она помогла жене Кемаля.
Вскоре мы выехали за город. Мой друг сосредоточенно смотрел на ровные ряды апельсиновых деревьев. Они тогда, как и сейчас вот, тянулись справа по движению автомобиля. «Может быть, сделать еще одну попытку отговорить его? – подумал я. – Пусть возвращается! Подразделение справится с поставленной задачей. Нет, бесполезно…»
«Взгляни‑ка, Анвар, какая красота! – неожиданно сказал он, показывая на рослое апельсиновое дерево. – Сколько на нем плодов! А как ты думаешь, если вырыть его и засунуть в кадушку, в этакий цветочный горшок, стало бы оно жить? Вряд ли… Погибло бы. Дереву нужна земля, чтобы питались корни… Так и наши дети не смогут жить в цветочных горшках. Без земли они как без защиты, словно чахлые растения, что растут на наветренной стороне. Если моего будущего ребенка засадить в кадушку, получится хилое создание. Детям нужна земля. Тогда они наберутся сил и не будет страшна им никакая буря!»
В эту минуту я понял: Кемаль не просто федаин. Это человек, понимающий масштабы происходящих событий, всю их необъятную грандиозность.
Помню, как мы ни торопили шофера, все же опоздали на целых десять минут. Подразделение было в полном сборе. Кемаль изложил свой план, указал объект, который следовало взорвать. Милостью аллаха мы отправились на операцию. Бойцы шли окрыленные. Слабых и колеблющихся не было. Каждый верил в себя, в своих товарищей.
Мы долго петляли, чтобы не напороться на вражеские позиции, огибали укрепленные поселения. Уже почти вышли к горам, как вдруг из тьмы раздался выстрел. Всего один выстрел, быть может случайный… Кемаль вскрикнул. Я бросился к нему, думая, что он ранен. Но он побежал:
«За мной!»
Мы повернули следом. Он все время был впереди, хотя скоро стал бежать медленнее.
«Сюда! Сюда!»
Мы нагнали его на склоне невысокого холма. Он подбежал к одиноко росшему оливковому дереву и упал. Оказывается, он был ранен в живот.
«Что ты сделал! При таком ранении нельзя было бежать!» – воскликнул я, в ужасе ощупывая рану и пытаясь сдержать сильное кровотечение.
«Хотел достичь объекта… надо взорвать… хотел…» – прошептал он, и голос его потерял силу.
Я прислонил ухо к самым губам. Едва расслышал:
«Дайте пить!»
Поднес флягу. Он сделал несколько глотков и закрыл глаза. Мы решили, что он впал в беспамятство, и не знали, как лучше поступить. Вдруг он выкрикнул:
«Взорвите без меня!»
Я приподнял его, прислонил к стволу дерева. Мы сидели вокруг на корточках. Кто в эту минуту не пожертвовал бы за него своей жизнью, лишь бы только он жил?!
Неожиданно он снова заговорил. Его слова я запомнил на всю жизнь.
«Ночью… родится сын… не будет… в цветочном горшке… Слышите? Это его первый крик… возвещает… – Он повернул ко мне голову. – Анвар! Отрежь кинжалом… лоскут… от моей рубахи».
Я выполнил его просьбу, недоумевая, что делать с окровавленным кумачом.
«Отрезал?» – спросил он немного погодя.
«Да, друг».
«Мое завещание…»
«Все еще уладится!»
«Это хиджаб [19]19
Хиджаб – талисман, амулет, часто с цитатой из корана; для предохранения от порчи зашивается в дубленую кожу.
[Закрыть]… Поклянись, что ты лично вручишь ему…»
«Клянусь!»
«Слава аллаху! Слава аллаху!» – повторил он дважды, поднял руку и показал в сторону объекта. Рука вдруг дернулась и безжизненно упала на грудь.
На рассвете мы похоронили его под оливковым деревом. Положили в объятия земли, которую он так любил… Вместе с ним закопали и его оружие.
До вечера прятались в пещере в горах, куда не решаются заходить вражеские патрули. А ночью уничтожили намеченный объект. Когда занимался день, мы были уже возле плантации аль‑Паши. Из Бейт Хануна все направились по домам, а я поехал к жене погибшего друга.
«Как ей сказать? Может, пока не говорить… переждать… не заходить? Или сказать, что не видел Кемаля… был в другом подразделении… – раздумывал я, стоя перед воротами. – Стучать или нет?»
И все же я постучал. Никто не открыл. Я постучал еще раз, посильней. И когда прошла минута, другая, решил, что супруга Кемаля в больнице и мне следует пойти к себе домой.
Неожиданно послышались голоса. Дверь отворилась. На улицу выходили незнакомые мужчины и женщины. Лица у них были печальные. Первой моей мыслью было: «Когда они успели узнать? Кто рассказал о проклятом выстреле? Бойцы вроде не могли, я приехал раньше… Но кто же?! Неожиданно в дверях показалась моя матушка. Будто сейчас она стоит передо мной, а на глазах у нее слезы.
«Где Кемаль? – спросила она меня, поцеловав.
«Кто?! Кемаль?!»
«Разыщи его скорей!»
И я все понял.
«Она умерла, мой мальчик! – рыдая, воскликнула матушка. – Умерла во время родов!»
Несколько дней я провалялся в постели. Доктора поставили диагноз: сильное нервное потрясение. А потом… Потом начались будни солдатской жизни, – закончил Анвар свой длинный рассказ.
Джип между тем свернул с шоссе и подъехал к военному лагерю. Охрана проверила у нас удостоверения. Перед штабом я остановил моего друга…
– Ты мне не рассказал об этом Хисаме…
Я взглянул на подходившего к нам подростка. – Вот кстати и он! – весело сказал Анвар.
На медной цепочке, облегавшей шею юноши, висел кожаный хиджаб. Проследив мой взгляд, Анвар тихо пояснил:
– Там у него лоскут кумача. Отцовское завещание.